1
00:01:15,166 --> 00:01:17,166
Não estás a ficar muito crescido para ele?

2
00:01:17,250 --> 00:01:19,166
Não, ele é meu amigo.

3
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Teu amigo?

4
00:01:21,083 --> 00:01:22,416
Sabes, Mandla…

5
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Temos de ir a casa,
dar-te o lanche e ir ao críquete.

6
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
- Vamos chegar atrasados.
- Ainda bem.

7
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
Continuam a intimidar-te?

8
00:01:42,958 --> 00:01:45,083
- Sim.
- Mandla, o que te disse da última vez?

9
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
- Para os enfrentar.
- Porque não fizeste isso?

10
00:01:47,333 --> 00:01:48,458
Eles vão continuar

11
00:01:48,541 --> 00:01:51,250
se não os enfrentares.
- Eles são muito maiores do que eu.

12
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
- Disseste à treinadora?
- Sim.

13
00:01:53,583 --> 00:01:54,708
O que disse ela?

14
00:01:54,791 --> 00:01:56,666
Para eu parar de ser um chorão.

15
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
Vou falar com essa tua treinadora.

16
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
Não faz mal, pai, é só uma sandes.

17
00:02:01,666 --> 00:02:03,500
Dei-lhes uma e fiquei com outra.

18
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
Pai.

19
00:02:17,083 --> 00:02:18,708
Vai correr tudo bem, filhote.

20
00:02:18,791 --> 00:02:20,500
- Pai.
- Está tudo bem.

21
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
Pai!

22
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
Tenho medo.

23
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Não vai haver problema.

24
00:02:28,958 --> 00:02:30,083
Ei, tu!

25
00:02:30,666 --> 00:02:32,541
Ei, Sarafina, sai!

26
00:02:32,625 --> 00:02:34,500
Sai do caralho do carro, meu!

27
00:02:34,583 --> 00:02:35,750
Sai do carro, meu!

28
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
Imploro-te, irmão.
O meu filho está lá atrás.

29
00:02:41,375 --> 00:02:42,666
Desculpa.

30
00:02:42,750 --> 00:02:44,541
Tem um puto no banco de trás.

31
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Olá, miúdo.

32
00:02:46,333 --> 00:02:47,416
- Olá, miúdo.
- Rapaz.

33
00:02:47,500 --> 00:02:49,250
O pai vai ficar bem.

34
00:02:49,333 --> 00:02:50,791
Estás a olhar assim, porquê?

35
00:02:50,875 --> 00:02:52,166
Rebento-te os miolos.

36
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Rebento-te os miolos, meu.

37
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
Calma.

38
00:03:02,458 --> 00:03:03,541
- Tu. Baza.
- Baza!

39
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
- Baza.
- Baza.

40
00:03:04,750 --> 00:03:07,166
Sai do caralho do carro, meu.

41
00:03:07,916 --> 00:03:09,250
Ei, meu…

42
00:03:10,375 --> 00:03:12,458
- Não, meu, tu sempre…
- Não digas disparates.

43
00:03:30,000 --> 00:03:32,958
Patrão, não foi nada.
Estávamos na boa com a malta.

44
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
FERRO-VELHO DO EEZY

45
00:03:34,125 --> 00:03:36,875
Foi só uma conversa
enquanto bebíamos umas cervejas.

46
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
Ele perguntou-me onde
e com quem estava o patrão.

47
00:03:39,541 --> 00:03:40,750
Nunca o poria em perigo.

48
00:03:40,833 --> 00:03:42,375
Nunca, patrão.

49
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Então, porque te procuravam?

50
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
Patrão, eu estava teso
e precisava de dinheiro.

51
00:03:48,791 --> 00:03:52,541
Então, achas que não é nada

52
00:03:53,166 --> 00:03:56,833
que o patrão dele, o Rolo,
me queira matar?

53
00:03:56,916 --> 00:04:01,583
E disseste ao motorista dele exatamente
onde e com quem estou e o que fazemos.

54
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
E isso não é nada?

55
00:04:02,750 --> 00:04:04,125
Desculpe, patrão, por favor.

56
00:04:04,208 --> 00:04:05,875
Foi um erro, patrão.

57
00:04:05,958 --> 00:04:08,291
Por favor, patrão,
eu preciso deste trabalho.

58
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Imploro-lhe, patrão.

59
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
- Está bem.
- Por favor, perdão.

60
00:04:14,166 --> 00:04:15,291
Está bem.

61
00:04:15,875 --> 00:04:17,291
Faço-te um favor, rapaz.

62
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
Sim, patrão.

63
00:04:22,083 --> 00:04:23,333
Vamos pôr-te lá em cima.

64
00:04:24,416 --> 00:04:26,416
- Vês o topo daquele carro?
- Sim, patrão.

65
00:04:26,500 --> 00:04:27,791
É o teu novo lugar.

66
00:04:28,416 --> 00:04:30,708
Vou dar-te uma vista sobre tudo

67
00:04:30,791 --> 00:04:33,125
o que acontece no ferro-velho.
Entendido?

68
00:04:33,208 --> 00:04:35,041
- Não faças asneira.
- Patrão.

69
00:04:35,125 --> 00:04:36,458
Muito obrigado, patrão.

70
00:04:36,541 --> 00:04:38,375
Ajudou-me tanto, nem sei o que dizer.

71
00:04:38,458 --> 00:04:39,708
Muito obrigado, patrão.

72
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
E agora?

73
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
- Olá, meu menino lindo.
- Olá!

74
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
Olá, mãe.

75
00:05:07,375 --> 00:05:09,375
Olá, meu lindo. Como estás?

76
00:05:09,458 --> 00:05:10,833
- Estou bem.
- Boa.

77
00:05:10,916 --> 00:05:11,958
Como correu a escola?

78
00:05:12,625 --> 00:05:14,708
Havia dois homens com armas.

79
00:05:15,291 --> 00:05:17,416
Apontaram a arma mesmo ao papá.

80
00:05:17,500 --> 00:05:19,416
E havia uma senhora a gritar.

81
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
O quê?

82
00:05:21,958 --> 00:05:23,041
Não foi nada.

83
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Estás bem?

84
00:05:27,333 --> 00:05:28,875
Muito bem. Come.

85
00:05:30,833 --> 00:05:32,041
O que aconteceu?

86
00:05:32,125 --> 00:05:33,250
Foi um assassinato.

87
00:05:33,333 --> 00:05:34,333
Em plena luz do dia.

88
00:05:34,416 --> 00:05:37,166
Tipos descontraídos, sem pressa,
a andar na boa.

89
00:05:37,250 --> 00:05:39,166
Olharam um para o outro
e depois para este,

90
00:05:39,250 --> 00:05:41,000
como se pensassem em alguma coisa.

91
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
Ele devia ficar em casa.

92
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Não. Não.

93
00:05:45,000 --> 00:05:46,250
Zak, tens a certeza?

94
00:05:46,833 --> 00:05:48,750
Ele fica bem. Prometo-te.

95
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Muito bem.

96
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Pega na mochila e vai preparar-te.

97
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
Vamos, vamos.

98
00:05:59,958 --> 00:06:01,875
Mandla, vai lavar as mãos.

99
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Estás mesmo bem?

100
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
- Sim, estou bem.
- Não faz mal se não estiveres.

101
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
Raios, que cheiro é esse, mano?

102
00:06:17,666 --> 00:06:19,125
Tresanda.

103
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
- Sim.
- Isso tresanda.

104
00:06:22,333 --> 00:06:24,125
- Jesus!
- Não sentes o cheiro?

105
00:06:24,208 --> 00:06:25,625
Veio do Mandela Village?

106
00:06:25,708 --> 00:06:28,125
Arranjei-os no Stivovo, meu amigo.

107
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
- No Stivovo?
- Sim.

108
00:06:30,958 --> 00:06:32,333
Deita isso fora, mano.

109
00:06:32,416 --> 00:06:33,708
- Não tem qualidade.
- Não.

110
00:06:33,791 --> 00:06:35,250
Meu, não o posso deitar fora.

111
00:06:35,333 --> 00:06:37,750
Vendeu-me isto barato. Foi uma pechincha.

112
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
- Uma pechincha?
- Sim.

113
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
- Uma pechincha?
- Sim.

114
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Tem mau aspeto
e parece que esteve fora do frigorífico.

115
00:06:43,083 --> 00:06:45,250
Não, ele tem frigorífico, mas é pequeno.

116
00:06:45,833 --> 00:06:48,458
Só estou a experimentar.
Porque estás a ser assim?

117
00:06:48,541 --> 00:06:49,625
Fogo.

118
00:06:50,166 --> 00:06:51,416
Não, meu.

119
00:06:56,333 --> 00:06:57,416
Obrigado, meu irmão.

120
00:06:57,500 --> 00:06:59,041
Deixa o meu pedido, meu.

121
00:06:59,125 --> 00:07:00,666
- Sim, eu sei.
- Qual é a tua?

122
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
Porque estás a gritar?

123
00:07:02,125 --> 00:07:03,833
- Queres um hambúrguer?
- Grato, chefe.

124
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
Diz ao meu sobrinho
que tem um pai merdoso.

125
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
Chefe, orienta-me 50 rands?

126
00:07:08,166 --> 00:07:09,875
- Foge daqui.
- Com a minha idade?

127
00:07:09,958 --> 00:07:11,250
Quero lá saber.

128
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Vou precisar de outro motorista.

129
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
O Karwas?

130
00:07:38,791 --> 00:07:40,625
Ele sabe conduzir bem?

131
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
Pronto, hoje vai com ele.

132
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
Ensina-o a conduzir e mostra-lhe tudo.

133
00:07:49,791 --> 00:07:51,583
Mas tenho de ficar consigo, patrão.

134
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
Não, eu fico bem.

135
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
É só um dia, não te preocupes comigo.

136
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Tu!

137
00:08:05,083 --> 00:08:07,541
Mete ali esse balde.

138
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Vá, despacha-te.

139
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
- Sabes conduzir, certo?
- Sim.

140
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
- Vamos, pé na embraiagem.
- Sim.

141
00:08:22,666 --> 00:08:26,291
Pé no travão, liga a carrinha
e faz o que tens a fazer.

142
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
Não te deixes intimidar
pelas pessoas na estrada. Conduz apenas.

143
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
Vamos! Arranca!

144
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Arranca! Vamos.

145
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
Não, não!

146
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Carrega na embraiagem. Sim, isso. Vá.

147
00:08:38,791 --> 00:08:42,416
Não, meu. Conduz a carrinha.

148
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
O que foi? O que estás a fazer?

149
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
FORMULÁRIO PARA CARTA DE CONDUÇÃO

150
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Vá lá.

151
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
Sim. Pode passar.

152
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
Meu, porquê tanta demora?

153
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
- Bom dia.
- Sim, bom dia. Porquê a demora?

154
00:09:09,750 --> 00:09:11,875
Meu irmão, está na hora do lanche.

155
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
A esta hora? Estão a brincar.

156
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Vai pastar.

157
00:09:16,500 --> 00:09:17,541
O que disse?

158
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Disse para ir pastar.

159
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Estou?

160
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
O quê?

161
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Sim, está bem. Estou a caminho.

162
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Mandla.

163
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
Onde estão?

164
00:09:44,416 --> 00:09:45,500
Qual é o vosso problema?

165
00:09:45,583 --> 00:09:46,791
Não vos dão de comer?

166
00:09:46,875 --> 00:09:49,291
Se voltarem a tocar no meu filho,

167
00:09:49,375 --> 00:09:51,166
vou à polícia e faço queixa de vocês.

168
00:09:51,250 --> 00:09:54,000
E deixem que vos diga que na prisão
não há sandes nem bolos.

169
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
- Entendido?
- Sr. Sikow?

170
00:09:55,416 --> 00:09:56,458
Para si, é Sr. Sigcawu.

171
00:09:56,541 --> 00:09:58,833
- Isto é completamente inaceitável.
- Inaceitável?

172
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
O meu filho ser intimidado e roubado
é aceitável?

173
00:10:01,833 --> 00:10:03,708
Não me diga isso.

174
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Bullying e roubo. A sua resposta aceitável
é chamar o meu filho de chorão?

175
00:10:07,541 --> 00:10:10,291
E estas rufias arrancaram-lhe o botão.
É bom que o encontrem.

176
00:10:10,375 --> 00:10:11,666
Aceitável o tanas.

177
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Pai, ias mesmo chamar a polícia?

178
00:10:23,916 --> 00:10:26,250
Não, filhote. Só as queria assustar.

179
00:10:30,333 --> 00:10:31,750
Ainda tenho uma sandes.

180
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
Queres metade?

181
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
Não é preciso, filhote.

182
00:10:36,291 --> 00:10:38,375
Muito obrigado. És muito amável, sabes?

183
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
Olha-me esta merda!

184
00:10:51,250 --> 00:10:52,333
Mandla, estás bem?

185
00:10:52,416 --> 00:10:53,625
De certeza que estás bem?

186
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
Tu aí! Que merda estás a fazer?

187
00:11:00,041 --> 00:11:02,750
- O que estás a dizer?
- És uma merda a conduzir.

188
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
- Pai, por favor, não saias.
- Meu!

189
00:11:05,791 --> 00:11:08,916
Que condução de merda é esta?
Anda cá. Chega-te aqui a mim.

190
00:11:09,458 --> 00:11:11,583
Quero este gajo ao pé de mim.
Ele que venha cá.

191
00:11:11,666 --> 00:11:13,250
Quero mostrar-lhe uma coisa.

192
00:11:13,333 --> 00:11:15,291
Estás pedrado?
Não viste o semáforo vermelho?

193
00:11:15,375 --> 00:11:16,750
Peço desculpa, fui eu que…

194
00:11:16,833 --> 00:11:18,375
Fecha a matraca.

195
00:11:19,833 --> 00:11:21,250
Passas semáforos vermelhos?

196
00:11:21,333 --> 00:11:23,208
Tu passaste o vermelho. Estás pedrado?

197
00:11:23,291 --> 00:11:25,458
É a África do Sul.
Aonde vais com tanta pressa?

198
00:11:25,541 --> 00:11:27,916
Isso são tretas. Toda a gente viu.
És estúpido ou quê?

199
00:11:28,000 --> 00:11:29,625
Agarro-te por um tomate.

200
00:11:29,708 --> 00:11:32,333
Com o teu pénis minúsculo.

201
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
- Vai pastar!
- Vai tu!

202
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
- Vai pastar!
- Ouve lá, eu já te canto das boas!

203
00:11:36,458 --> 00:11:37,666
Karwas, deixa-me em paz.

204
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Vou matar este gajo.

205
00:11:38,833 --> 00:11:40,125
- Não me apontes isso.
- Mato.

206
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Põe-te a andar, meu.

207
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
Ei, qual é o teu problema?

208
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
É que achas
que não tens de cumprir as regras.

209
00:11:46,583 --> 00:11:49,375
Chavalo, não nos podes dizer
como conduzir. Baza.

210
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Bazo porquê?

211
00:11:55,208 --> 00:11:57,708
FILHOTE

212
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Mãe, vem depressa.

213
00:11:59,791 --> 00:12:02,166
O pai anda à bulha. Vão magoá-lo.

214
00:12:02,750 --> 00:12:04,125
Põe-te a andar, meu.

215
00:12:04,208 --> 00:12:05,916
Não és polícia de trânsito, não mandas.

216
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
Podes conduzir como quiseres.
O que queres?

217
00:12:08,333 --> 00:12:11,333
Mano, escuta, volta para o teu filho.

218
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
- Peço-te. Volta para lá.
- Espera um minuto.

219
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
O gajo está a provocar-me.

220
00:12:21,500 --> 00:12:24,041
És um cobarde.
Mete o rabo entre as pernas.

221
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
És um cobarde, meu.

222
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
Estou a dizer. Tu foge.

223
00:12:30,458 --> 00:12:33,041
- Deixa-o ir.
- Cuidadinho quando falas comigo.

224
00:12:33,125 --> 00:12:34,208
Sabes quem eu sou?

225
00:12:34,291 --> 00:12:37,375
Sou o último resistente, meu.

226
00:12:37,458 --> 00:12:39,583
Pergunta sobre mim no bairro.

227
00:12:39,666 --> 00:12:41,541
- Ninguém fala assim comigo.
- Deixa-o.

228
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Sei exatamente com quem estou a falar.

229
00:12:43,541 --> 00:12:45,041
- Mordo-te.
- Sei muito bem.

230
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
- O que vais fazer?
- Deixa-me mostrar-te.

231
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
- Ei!
- Tu!

232
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
O que estás a fazer? Só dizes merda.

233
00:12:52,541 --> 00:12:56,750
- Merda, pá. Foda-se, meu.
- Parem!

234
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
- Parem!
- Ei!

235
00:13:04,208 --> 00:13:05,791
- Parem!
- Satanás!

236
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Meu, vai-te embora, por favor.

237
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
- Ouve, Sapatos.
- Deixa-o ir.

238
00:13:10,333 --> 00:13:11,541
- Ouve, Sapatos.
- Pai!

239
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Sapatos, ouve.

240
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
- Pai!
- És horrível, pá.

241
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
- Pai!
- Deixa-o ir.

242
00:13:16,791 --> 00:13:18,250
Por favor, deixa-o ir.

243
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Estás morto, meu.

244
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Calma, rapaz.

245
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Deixa-me em paz.

246
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
Não, meu.

247
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Larga-me!

248
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Larga-me, seu 20 kg.

249
00:13:44,041 --> 00:13:45,416
Meu, vamos.

250
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
- Lerumo!
- O que fizeste?

251
00:13:48,041 --> 00:13:49,125
Vamos.

252
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
Meu, traz a minha arma.

253
00:13:58,041 --> 00:13:59,125
Vamos.

254
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Mandla.

255
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Mandla.

256
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
Mandla.

257
00:14:53,625 --> 00:14:57,125
SALA DE ESPERA
DO BLOCO OPERATÓRIO

258
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
FERRO-VELHO DO EEZY

259
00:15:11,250 --> 00:15:12,500
E deixaste lá o rapaz?

260
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
Ele fica de boca fechada.

261
00:15:14,916 --> 00:15:18,291
Mas como é que sabes? Lerumo?
És estúpido, pá.

262
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Foi aquele tipo que me provocou.

263
00:15:21,166 --> 00:15:24,083
Passou o semáforo vermelho,
tive de me defender.

264
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
É doido. A erva que fuma está a matá-lo.

265
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
- O miúdo?
- O tipo dos abdominais.

266
00:15:28,333 --> 00:15:29,541
Estava a armar-se em durão.

267
00:15:29,625 --> 00:15:33,458
Saiu do carro e mandou-se a mim.

268
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Meu Deus.

269
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Olá.

270
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Olá. O Sr. Eezy é na boa.

271
00:15:58,833 --> 00:16:00,291
O dinheiro não chega.

272
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
- Não tenho mais.
- Não tem? Como?

273
00:16:02,583 --> 00:16:06,166
É dono de táxis e veste-se bem,
enquanto eu ando à míngua.

274
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
- O que tem a dizer?
- Jovem, baixa a voz.

275
00:16:08,416 --> 00:16:10,916
As pessoas mais velhas falam uma vez
e não repetem.

276
00:16:11,000 --> 00:16:13,416
Pessoas mais velhas, trabalho é trabalho.

277
00:16:13,500 --> 00:16:15,250
Todos sabem que trabalho é trabalho.

278
00:16:15,333 --> 00:16:17,000
Como é que é? Repete lá.

279
00:16:18,041 --> 00:16:19,125
O que disseste?

280
00:16:19,666 --> 00:16:20,916
Repete lá.

281
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
Com a tua barbicha pequenina.

282
00:16:25,208 --> 00:16:26,416
Fora daqui.

283
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Rua.

284
00:16:29,916 --> 00:16:33,958
Estão a discutir com o meu patrão?
O grande chefe?

285
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Vamos.

286
00:16:53,208 --> 00:16:54,250
Meu amor.

287
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
Eu não fiz isto.

288
00:16:57,708 --> 00:16:59,916
Uns homens passaram um semáforo vermelho.

289
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
Tens de estar sempre certo.

290
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
Isto não está certo.

291
00:17:28,125 --> 00:17:30,750
Trabalha para o Ezekiel Rampedi, correto?

292
00:17:32,458 --> 00:17:33,500
Sim.

293
00:17:34,625 --> 00:17:36,416
A máquina não ouve língua gestual.

294
00:17:37,250 --> 00:17:39,166
O gravador não está a captar a sua voz.

295
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
Sim.

296
00:17:43,458 --> 00:17:45,041
Era o senhor que ia a guiar?

297
00:17:46,791 --> 00:17:48,916
- Sim.
- Quem era o homem que ia consigo?

298
00:17:51,291 --> 00:17:52,958
Não o conheço.

299
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
Não sabe?

300
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
- Não o…
- O homem com a arma de chapéu desportivo

301
00:17:57,333 --> 00:17:59,250
chamou o condutor do táxi de "Karwas".

302
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
É o seu nome, não é, Karwas?

303
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
O meu nome é Kwanele.

304
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
Kwanele, mas é isso que lhe chamam, certo?

305
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Karwas.

306
00:18:09,125 --> 00:18:12,041
Sim, eu lavo os táxis, no…

307
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
- Isso é um "sim"?
- Isso é um "sim"?

308
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Posso perguntar como está o menino?

309
00:18:22,666 --> 00:18:23,916
Está vivo.

310
00:18:24,916 --> 00:18:26,166
Nos Cuidados Intensivos.

311
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
Quem é este?

312
00:18:32,125 --> 00:18:33,375
Não o conheço.

313
00:18:34,041 --> 00:18:35,416
Mas ele saiu do seu táxi.

314
00:18:35,500 --> 00:18:37,791
Estava sentado ao seu lado
e chamou-o pelo seu nome.

315
00:18:37,875 --> 00:18:39,416
Não sabe, Kwanele?

316
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
Não conheço todos os passageiros do táxi.

317
00:18:43,291 --> 00:18:44,833
Porque o está a proteger?

318
00:18:45,666 --> 00:18:46,833
Ele abandonou-o.

319
00:18:46,916 --> 00:18:48,166
Foi-se embora no seu táxi.

320
00:18:48,250 --> 00:18:50,625
Onde estão os amigos quando precisa deles?

321
00:18:54,541 --> 00:18:55,541
Ouça.

322
00:18:56,125 --> 00:18:57,250
Isto não é culpa sua.

323
00:18:57,791 --> 00:18:59,791
Na verdade, muita gente

324
00:19:00,916 --> 00:19:03,958
nos disse que tentou acalmar a situação.

325
00:19:05,541 --> 00:19:07,500
Certo? Por isso, não o quero a si.

326
00:19:08,541 --> 00:19:10,166
Procuro o tipo que tinha a arma.

327
00:19:11,250 --> 00:19:12,583
É este o tipo que eu quero.

328
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Kwanele, não nos vamos
aldrabar um ao outro, está bem?

329
00:19:22,375 --> 00:19:24,833
Eu não tenho nenhuma arma.

330
00:19:24,916 --> 00:19:26,583
Não tem nenhuma arma? Quem é este?

331
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
- Como disse, senhor…
- Quem é ele?

332
00:19:28,958 --> 00:19:30,291
Eu não o conheço.

333
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Eu não… o conheço, senhor.

334
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
Posso ter um advogado?

335
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Estou, fala a Grace.

336
00:19:49,250 --> 00:19:51,583
Com quem tenho o prazer de falar?

337
00:19:51,666 --> 00:19:53,833
Escute,
o meu filho está nos Cuidados Intensivos.

338
00:19:53,916 --> 00:19:56,291
O hospital disse-me
que o meu seguro está suspenso.

339
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Muito bem, senhor.

340
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Esta chamada será gravada
para monitorização da qualidade.

341
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Por favor, confirme a sua morada
e número de telemóvel.

342
00:20:03,375 --> 00:20:05,500
Tem o número do telemóvel,
estou a ligar dele!

343
00:20:05,583 --> 00:20:08,708
Sim, senhor, mas precisamos dele
por questões de segurança.

344
00:20:08,791 --> 00:20:11,708
069 777 8976.

345
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
Obrigada.

346
00:20:13,625 --> 00:20:15,000
O senhor estava a dizer?

347
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
O meu filho está nos Cuidados Intensivos!

348
00:20:17,125 --> 00:20:19,958
O hospital disse-me
que o seguro foi suspenso

349
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
e eu não deixo
que o levem para um hospital público!

350
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
Muito bem, deixe-me verificar.

351
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
Sr. Sigcawu?

352
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
- Sim.
- Senhor,

353
00:20:32,041 --> 00:20:35,041
importa-se de aguardar,
enquanto eu verifico a situação?

354
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
Importo, eu…

355
00:20:37,000 --> 00:20:38,208
Mas que c…

356
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Sr. Sigcawu,
muito obrigada pelo tempo que aguardou.

357
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Infelizmente, o seu…

358
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
Há dois meses que o débito direto falha.

359
00:20:52,958 --> 00:20:54,375
Escute.

360
00:20:54,458 --> 00:20:55,958
Grace, deve haver algum erro.

361
00:20:56,041 --> 00:20:57,291
Eu tenho o dinheiro.

362
00:20:57,375 --> 00:20:58,750
Troquei de banco recentemente.

363
00:20:58,833 --> 00:21:03,541
Senhor, se quiser pagar o valor em dívida
e o adiantamento do hospital…

364
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
Quanto é?

365
00:21:04,708 --> 00:21:05,833
Oitenta mil.

366
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
Daqui a 20 minutos tenho-o comigo.

367
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
- Zuko.
- Olá.

368
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
Ouve bem. Vai ao cofre
e traz-me 80 mil rands.

369
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
- Sim. O que aconteceu?
- Zuko, traz-me o dinheiro.

370
00:21:19,208 --> 00:21:20,958
Vem ter comigo à Mohela Clinic. Já.

371
00:21:21,041 --> 00:21:22,208
Estou a caminho.

372
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
É um empresário.

373
00:21:29,250 --> 00:21:30,875
Tem franchisados de hambúrgueres.

374
00:21:30,958 --> 00:21:32,291
Tem cadastro?

375
00:21:33,125 --> 00:21:35,458
Ele e o irmão foram presos por agressão.

376
00:21:35,958 --> 00:21:38,000
Puseram um segurança no hospital.

377
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
E?

378
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
Falei com uma pessoa em Thokoza.

379
00:21:43,500 --> 00:21:46,500
Acham que o problema foi o Zak,
mas que o Zuko assumiu as culpas.

380
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Apanhou dois anos.

381
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
Que rico irmão.

382
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
Sim.

383
00:21:51,083 --> 00:21:52,666
Apanhavas dois anos por mim?

384
00:21:56,833 --> 00:21:58,166
Vinte anos.

385
00:22:09,000 --> 00:22:10,916
Temos o condutor sob custódia.

386
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
Foi detido no local do crime.

387
00:22:15,000 --> 00:22:18,791
Queríamos ver se conseguiria identificar
outros suspeitos.

388
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Não se apresse, Sr. Sigcawu.

389
00:22:23,750 --> 00:22:26,541
Se vir alguém familiar,
basta dizer o número.

390
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
O número quatro pode avançar?

391
00:22:41,083 --> 00:22:43,541
Número quatro, por favor, avance.

392
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
Vire-se de lado.

393
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Para o outro lado.

394
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Obrigada. Pode regressar ao seu lugar.

395
00:23:25,083 --> 00:23:27,125
Escute… Desculpem.

396
00:23:31,291 --> 00:23:35,416
Doce Jesus, humilde e bom

397
00:23:36,875 --> 00:23:40,583
Olha pelo Teu fruto

398
00:23:44,916 --> 00:23:48,541
Acolhe-me no Teu seguro abraço

399
00:23:49,833 --> 00:23:53,666
Deixa-me ver a tua graça

400
00:23:58,041 --> 00:24:01,875
Abençoa-me, meu Deus, abençoa

401
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
Reza por mim

402
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
E eu viverei

403
00:24:42,916 --> 00:24:45,708
POLÍCIA

404
00:24:52,916 --> 00:24:55,333
Tu, dos sapatos.

405
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
És tu.

406
00:24:59,041 --> 00:25:00,291
Andamos à tua procura?

407
00:25:00,375 --> 00:25:02,000
Não sou a tua mãe. Desaparece!

408
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
Não respondas.

409
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Eu e o meu cliente íamos embora.
Ele não foi acusado.

410
00:25:07,708 --> 00:25:09,791
Ouve bem, tu não vais a lado nenhum.

411
00:25:09,875 --> 00:25:12,041
Como eu disse, é este tipo que procuramos.

412
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
Estás a apontar para onde?

413
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
Para ti. Vais fazer o quê?
É ele quem procuramos.

414
00:25:15,916 --> 00:25:17,375
Teve a sua oportunidade.

415
00:25:17,458 --> 00:25:20,000
Qual oportunidade? Guarda,
é ele quem procuramos. Prenda-o!

416
00:25:20,083 --> 00:25:22,625
- Não olhe para mim, faça o seu trabalho.
- Olá.

417
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
- O que se passa?
- Inspetor.

418
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
É dele que andamos à procura.
Foi ele que me pontapeou na cara.

419
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
- Tem a certeza?
- Claro, faça o seu trabalho.

420
00:25:30,208 --> 00:25:31,500
Vamos para o meu gabinete.

421
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
Ao gabinete para quê?
O tipo está mesmo aqui.

422
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
Fale baixo.

423
00:25:35,416 --> 00:25:37,791
- Não o identificou no alinhamento.
- Esqueça isso.

424
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
Estou a dizer-lhe que é ele,
à minha frente!

425
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
- Escute-me, há procedimentos.
- Vamos.

426
00:25:42,291 --> 00:25:44,833
Estas pessoas vão-se embora
e o senhor vai deixar.

427
00:25:44,916 --> 00:25:46,083
Não me diz como trabalhar.

428
00:25:46,166 --> 00:25:49,125
Não vê o que se passa?
Faça o seu trabalho, ele vai-se embora.

429
00:25:50,958 --> 00:25:52,125
Ei, ei!

430
00:25:52,833 --> 00:25:55,041
Certo, senhor.

431
00:25:56,416 --> 00:25:57,708
O que queres fazer?

432
00:26:02,375 --> 00:26:03,708
Dispara!

433
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
Dispara!

434
00:26:08,041 --> 00:26:09,416
Zakhele.

435
00:26:10,916 --> 00:26:11,916
Isto não ajuda.

436
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
Ainda bem que o reconheceu.

437
00:26:16,708 --> 00:26:20,458
Podemos acrescentar ao processo
como identificação acidental.

438
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
Continua a valer.

439
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Saia!

440
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
A sua mulher precisa de si.

441
00:26:32,708 --> 00:26:34,916
O seu filho precisa de si.

442
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
Baixe a arma.

443
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
Fingimos que isto não aconteceu.

444
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
Não, espere!

445
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
Meu Deus. Por favor, Mandla.

446
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Por favor, meu Deus! Por favor, não!

447
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
Não, não. Por favor.

448
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Meu Deus.

449
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Meu Deus, por favor.

450
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Meu Deus.

451
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
Mandla, vai lavar as mãos.

452
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Mãe.

453
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Não.

454
00:29:48,416 --> 00:29:49,875
Não!

455
00:29:50,416 --> 00:29:51,833
Não!

456
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
Então, o que foi?

457
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Está tudo bem.

458
00:30:07,666 --> 00:30:08,875
Está tudo bem.

459
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Não…

460
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
Não me toques.

461
00:30:34,083 --> 00:30:35,583
Não me toques.

462
00:31:26,916 --> 00:31:28,416
Foda-se.

463
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
A pasta do caso.

464
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Qual pasta?

465
00:31:35,291 --> 00:31:36,708
A do menino que foi alvejado.

466
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Desapareceu.

467
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
Foda-se.

468
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
Foda-se.

469
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
Foda-se.

470
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Caramba.

471
00:31:50,041 --> 00:31:51,208
Perdida?

472
00:31:51,291 --> 00:31:53,791
Roubada. A pasta do caso foi roubada.

473
00:31:53,875 --> 00:31:56,250
Então, quem fez isto ao meu filho
vai sair impune?

474
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
Não, por isso estamos aqui. O tempo urge.

475
00:31:59,166 --> 00:32:00,291
São assim tão incompetentes?

476
00:32:00,375 --> 00:32:02,958
Senhor, lamentamos imenso a sua perda.

477
00:32:03,041 --> 00:32:07,583
Mas pode ter a certeza de que
entre nós os dois, vamos encontrá-los.

478
00:32:07,666 --> 00:32:10,333
Perderam a pasta do caso
e esperam que acredite

479
00:32:10,416 --> 00:32:12,541
que vão apanhar
quem fez isto ao meu filho?

480
00:32:54,333 --> 00:32:56,583
EZ-DOZ-IT
TÁXIS

481
00:33:14,166 --> 00:33:17,708
Sou o último resistente, meu.

482
00:33:18,291 --> 00:33:19,333
Para, meu.

483
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
Não.

484
00:33:22,541 --> 00:33:24,875
Não! Não!

485
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
Ele tem uma arma.

486
00:34:00,166 --> 00:34:02,125
Sim, mais.

487
00:34:48,583 --> 00:34:50,791
- Pele clara.
- Pele clara.

488
00:34:50,875 --> 00:34:52,166
- Sim…
- Clara, o quê.

489
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Não gosto, meu irmão.

490
00:34:55,375 --> 00:34:56,958
A namorada está no Cabo Oriental.

491
00:35:01,416 --> 00:35:02,541
Não, meu, Sapatos.

492
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
Livra-te dele.

493
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
Porquê eu?

494
00:35:11,083 --> 00:35:13,250
Queres questionar as instruções do patrão?

495
00:35:13,333 --> 00:35:14,916
O tipo viu coisas que não devia.

496
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
Quando sair daqui, fodo-vos todos.

497
00:35:16,666 --> 00:35:17,833
- Aos dois!
- Cala-te, meu.

498
00:35:17,916 --> 00:35:19,791
Não, isto é trabalho teu.

499
00:35:19,875 --> 00:35:21,666
- Foda-se.
- É trabalho teu.

500
00:35:22,458 --> 00:35:23,500
Ouve, meu.

501
00:35:23,583 --> 00:35:25,166
Não te vou dizer mais nada.

502
00:35:25,250 --> 00:35:28,083
Ou queres que vos amarre juntos
e vos mate aos dois?

503
00:35:28,166 --> 00:35:29,208
Lerumo, espera.

504
00:35:29,291 --> 00:35:30,458
Livra-te dele.

505
00:35:31,125 --> 00:35:33,041
- Lerumo, espera.
- Livra-te dele!

506
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Fodo-te todo, seu merdas.
Desamarra isto, meu.

507
00:35:35,791 --> 00:35:38,416
Estão a ouvir? Acham-se humanos?

508
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
Vocês são uns cães, lixo!

509
00:35:41,083 --> 00:35:44,208
Desamarra esta merda! Desamarra-me, meu!

510
00:35:44,291 --> 00:35:45,708
Fodo-te todo.

511
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
Foda-se.

512
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
Não.

513
00:36:19,625 --> 00:36:21,291
Mano, para onde me levas?

514
00:36:21,375 --> 00:36:22,750
Anda!

515
00:36:47,583 --> 00:36:49,375
Vou encontrar-te.

516
00:36:51,541 --> 00:36:54,791
E depois de te encontrar,
vou fazer-te desaparecer.

517
00:36:57,708 --> 00:36:59,208
Achas que podes connosco?

518
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
Nós mandamos nesta cidade.

519
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
Nada acontece sem nós dizermos.

520
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Tudo funciona por nossa causa.

521
00:37:14,625 --> 00:37:16,166
Quem julgas que és?

522
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
Quem julgas que és?

523
00:38:21,916 --> 00:38:26,250
Caiu à terra

524
00:38:26,333 --> 00:38:30,291
A semente caiu

525
00:38:30,375 --> 00:38:33,250
A semente caiu
Caiu

526
00:38:33,333 --> 00:38:35,083
Caiu

527
00:38:35,666 --> 00:38:42,583
Caiu à terra

528
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
Mandla?

529
00:42:53,916 --> 00:42:55,500
REGISTO DE OCORRÊNCIAS

530
00:42:55,583 --> 00:42:56,666
Desculpe.

531
00:42:56,750 --> 00:42:58,166
Olá, meu irmão.

532
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
Os inspetores Floyd ou Layla?

533
00:42:59,833 --> 00:43:02,875
Sente-se ali. Vou chamar-lhe um inspetor.

534
00:43:10,708 --> 00:43:13,291
Cortes. Hematomas. Sinais de luta.

535
00:43:13,875 --> 00:43:16,166
Levou um tiro no estômago
com a sua própria arma.

536
00:43:16,250 --> 00:43:18,333
Caótico. Pessoal.

537
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
Não é obra de um profissional.

538
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
Tem outros inimigos?

539
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
Estou no negócio dos táxis. O que acham?

540
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Este tipo.

541
00:43:30,958 --> 00:43:32,583
Não. Quem é ele?

542
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
É o pai da criança morta a tiro
por um dos seus motoristas.

543
00:43:35,666 --> 00:43:38,750
Os meus motoristas nunca mataram ninguém,
muito menos uma criança.

544
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Plena luz do dia,
autoestrada de duas faixas.

545
00:43:40,958 --> 00:43:43,708
Duas balas na cabaça, dois atiradores.

546
00:43:43,791 --> 00:43:45,125
Foram-se embora calmamente.

547
00:43:45,750 --> 00:43:47,041
Sabe alguma coisa sobre isso?

548
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
Não.

549
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
- Conhece estes homens.
- Não.

550
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
Já posso ir?

551
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Obrigado por ter vindo.

552
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
Eu é que agradeço.

553
00:44:05,333 --> 00:44:06,958
Sacana escorregadio.

554
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Eezy, mais devagar.

555
00:44:47,291 --> 00:44:49,500
O que se passa contigo?

556
00:44:50,458 --> 00:44:51,750
Controla aquela mulher.

557
00:44:51,833 --> 00:44:53,375
Não te preocupes.

558
00:44:55,833 --> 00:44:57,875
Tenho a pasta do caso do menino.

559
00:45:00,875 --> 00:45:02,208
Lerumo.

560
00:45:02,291 --> 00:45:03,291
Trata dele.

561
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Rápido!

562
00:45:09,000 --> 00:45:10,833
É bom que ele não o lixe, patrão.

563
00:45:10,916 --> 00:45:12,041
Obrigado.

564
00:45:12,666 --> 00:45:13,875
Toma qualquer coisa.

565
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
Isto não chega.

566
00:45:21,750 --> 00:45:25,333
Trata daquele rapaz e eu trato de ti.

567
00:45:28,125 --> 00:45:30,750
Tratas de mim como,
se ainda me deves do ano passado?

568
00:45:30,833 --> 00:45:31,875
Não, meu.

569
00:45:38,041 --> 00:45:41,125
Porque está ele tão tenso?

570
00:45:54,083 --> 00:45:55,708
GUERRA DE TÁXIS- CASO EEZY

571
00:45:55,791 --> 00:45:57,750
A nossa nova prioridade é este homem.

572
00:45:57,833 --> 00:46:00,916
Fazemos umas perguntas,
seguimos umas pistas,

573
00:46:01,000 --> 00:46:04,333
mas, por agora, a minha prioridade é ele.

574
00:46:04,416 --> 00:46:05,458
Não.

575
00:46:05,541 --> 00:46:07,541
E o miúdo e os atiradores?

576
00:46:07,625 --> 00:46:08,916
O miúdo foi um acidente.

577
00:46:09,416 --> 00:46:12,833
Um acidente horrível, mas um acidente.

578
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
Temos de parar este homem
antes que as coisa piorem.

579
00:46:20,916 --> 00:46:22,083
Já comeste?

580
00:46:23,000 --> 00:46:25,083
Pede alguma coisa, pago eu.

581
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Sushi.

582
00:46:28,416 --> 00:46:30,000
Ofereço-me para te pagar o almoço

583
00:46:30,833 --> 00:46:33,125
e tu queres peixe cru?

584
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
Qual é o teu problema?

585
00:46:42,250 --> 00:46:43,416
Zuko!

586
00:46:43,916 --> 00:46:45,541
- Zuko!
- Sim?

587
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
Onde está?

588
00:46:47,541 --> 00:46:49,166
- O quê?
- Sabes bem o quê.

589
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
- Podes dar-me a cena?
- Pronto, eu tirei-a.

590
00:46:51,333 --> 00:46:52,458
- Dá-ma.
- Não posso.

591
00:46:52,541 --> 00:46:54,708
- Zuku, dá-me a arma.
- Não vou fazer isso.

592
00:46:54,791 --> 00:46:56,125
Já te disse, não ta dou.

593
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
- Tentaram matar-me.
- Quem?

594
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
- A merda dos taxistas.
- E?

595
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
Onde é que ele está?

596
00:47:00,708 --> 00:47:01,875
Ele está morto.

597
00:47:01,958 --> 00:47:03,875
O quê? Mataste-o?

598
00:47:03,958 --> 00:47:05,458
A questão não é essa. A arma.

599
00:47:05,541 --> 00:47:07,500
Sabes qual é o teu problema? É esse génio.

600
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
Não estás a pensar direito
nem a usar o cérebro.

601
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Zuko, eles mataram o meu filho!

602
00:47:12,833 --> 00:47:15,166
O meu filho, Zuko!

603
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
E tentaram matar-me.

604
00:47:18,250 --> 00:47:19,708
A polícia também está envolvida.

605
00:47:19,791 --> 00:47:21,416
- Por isso, dá-me a arma.
- Ei.

606
00:47:21,500 --> 00:47:26,000
Cumpri pena por causa do teu mau génio,
para poderes estudar.

607
00:47:26,083 --> 00:47:30,916
Para poderes começar o teu negócio
e agora queres deitar tudo pela janela?

608
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
- Não te vou deixar.
- Vais.

609
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
O que vais fazer?

610
00:47:34,041 --> 00:47:37,750
- Zuko, dá-me a arma.
- Não dou.

611
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Para com isso, pá.

612
00:47:39,916 --> 00:47:41,083
Para com isso!

613
00:47:42,708 --> 00:47:43,750
Para!

614
00:47:48,791 --> 00:47:49,916
Foda-se!

615
00:47:51,250 --> 00:47:52,583
Olha o que fizeste, irmão.

616
00:47:52,666 --> 00:47:55,250
Disse-te para me dares a arma,
mas não ouves. Que teimoso.

617
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
Jesus! Foda-se, meu!

618
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
Deste-me um tiro, pá!

619
00:48:02,166 --> 00:48:03,166
Foda-se.

620
00:48:09,416 --> 00:48:10,458
Podem sentar-se.

621
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
Grata, minha senhora.

622
00:48:17,000 --> 00:48:21,333
Minha senhora, só lhe queremos
fazer umas perguntas. Não demora.

623
00:48:23,791 --> 00:48:25,458
O seu marido passou a noite em casa?

624
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Porquê?

625
00:48:30,041 --> 00:48:33,666
Um dos motoristas envolvidos
no incidente com o seu filho foi morto.

626
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
Na prisão?

627
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
Não.

628
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
Ele não estava detido.

629
00:48:41,833 --> 00:48:44,166
Não tinham dito que o tinham apanhado?

630
00:48:45,208 --> 00:48:46,375
Houve uns problemas.

631
00:48:50,166 --> 00:48:52,250
Perdeu-se a pasta do caso.

632
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
Foi roubada.

633
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
Ele não lhe disse?

634
00:49:00,000 --> 00:49:01,875
- Ele esteve em casa?
- Porquê?

635
00:49:03,791 --> 00:49:05,791
É só uma linha de investigação.

636
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
O Zak nunca faria isso.

637
00:49:08,916 --> 00:49:12,083
Pois. Ele e o irmão mandaram um homem
para o hospital à porrada.

638
00:49:13,125 --> 00:49:14,333
Quando eram uns miúdos.

639
00:49:15,208 --> 00:49:16,791
E o Zuko esteve preso por isso.

640
00:49:16,875 --> 00:49:19,125
Uma vez bandido, bandido para sempre.

641
00:49:19,916 --> 00:49:23,833
Ouça bem, Sr. Polícia.

642
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
Seu baixote barrigudo.

643
00:49:25,875 --> 00:49:31,708
Deviam estar na rua à procura do homem
que matou o meu neto

644
00:49:31,791 --> 00:49:33,666
em vez de nos incomodarem.

645
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Vão-se embora. Sobretudo o senhor. Rua!

646
00:49:37,791 --> 00:49:38,875
Rua!

647
00:49:39,375 --> 00:49:40,875
Não me irritem.

648
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
Ei. Meu rapaz.

649
00:50:54,500 --> 00:50:56,625
Bem-vindo, meu. Voltaste.

650
00:50:56,708 --> 00:50:57,708
Karwas?

651
00:50:57,791 --> 00:50:59,708
Ainda és virgem?

652
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Foi um bom trabalho.

653
00:51:03,416 --> 00:51:06,000
- Não disseste nada a ninguém?
- Não.

654
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Ei, Lerumo.

655
00:51:08,583 --> 00:51:09,625
Que tal?

656
00:51:09,708 --> 00:51:11,916
O que aconteceu ao miúdo?

657
00:51:12,666 --> 00:51:13,791
Qual miúdo?

658
00:51:14,500 --> 00:51:16,875
Aquele que está nos Cuidados Intensivos.

659
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
Não, ele morreu.

660
00:51:20,208 --> 00:51:21,375
Está morto.

661
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Minha querida.

662
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
O quê?

663
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Sim?

664
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Não.

665
00:51:31,666 --> 00:51:34,083
Não abras essa hiperligação. Sabes porquê?

666
00:51:34,625 --> 00:51:35,666
É fraude, querida.

667
00:51:36,583 --> 00:51:39,208
Tenta ir… Vês o…

668
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
Sim.

669
00:51:41,833 --> 00:51:45,791
Não, há outra opção no topo.

670
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Sim, no topo. Carrega aí.

671
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Sim, depois, desce até ao fundo.

672
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
Desce mesmo até ao fundo.

673
00:51:54,000 --> 00:51:58,500
Vês onde… Vês um botão
em que diz "Sair do Grupo"?

674
00:51:58,583 --> 00:52:00,291
Sim, carrega nesse botão.

675
00:52:01,375 --> 00:52:04,500
Não é o fim do mundo, podes reportá-lo.

676
00:52:05,000 --> 00:52:06,541
Também te amo.

677
00:52:07,333 --> 00:52:08,916
Eu amo-te mais.

678
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
É verdade.

679
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
Não te mexas, caralho. Estás a ouvir?

680
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Mataste o meu filho, seu merdas.

681
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
És o próximo, estás a ouvir?

682
00:52:26,000 --> 00:52:27,541
Se me fosses matar,

683
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
eu já estaria morto.

684
00:52:35,833 --> 00:52:37,541
- Anda.
- Aonde me levas?

685
00:52:37,625 --> 00:52:39,000
Para a polícia. Anda.

686
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
És mesmo estúpido.

687
00:52:46,791 --> 00:52:48,916
Tens sorte por teres matado o Sapatos.

688
00:52:49,416 --> 00:52:54,958
Dar um tiro na cara de alguém
pela primeira vez não é fácil.

689
00:52:55,041 --> 00:52:57,583
Dá-me um tiro na cabeça.

690
00:52:59,125 --> 00:53:00,291
Dispara, meu!

691
00:53:01,333 --> 00:53:02,500
Dispara, meu!

692
00:53:04,291 --> 00:53:06,416
Não brinques comigo.
Disse para disparares.

693
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
Meu Deus, o que aconteceu?

694
00:53:16,416 --> 00:53:17,708
Levei um tiro.

695
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
Quem te deu um tiro?

696
00:53:21,250 --> 00:53:22,333
O Zak.

697
00:53:22,416 --> 00:53:24,833
- É aquele génio incontrolável dele.
- Zuko.

698
00:53:25,375 --> 00:53:27,500
Eu sei, eu sei. Foi sem querer.

699
00:53:27,583 --> 00:53:29,916
Não me queria atingir.
Queria a arma e eu tirei-lha.

700
00:53:30,708 --> 00:53:31,916
- Onde está ele?
- Não sei.

701
00:53:32,000 --> 00:53:33,166
Achei que tu podias saber.

702
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
Tenho tentado contactá-lo.
Não sei onde está.

703
00:53:38,541 --> 00:53:40,083
Eu pensei que ele estava aqui.

704
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
Onde está ele?

705
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Zuko, ele matou aquele homem?

706
00:54:12,791 --> 00:54:14,083
FERRO-VELHO DO EEZY

707
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Inspetora Titus.

708
00:54:16,833 --> 00:54:18,208
Olá, inspetora.

709
00:54:19,375 --> 00:54:21,291
- Fala a Sra. Sigcawu.
- Sim.

710
00:54:22,541 --> 00:54:24,375
Acho que o meu marido corre perigo.

711
00:54:26,583 --> 00:54:29,291
O problema de casar
com uma mulher com o peito como uma tábua

712
00:54:29,375 --> 00:54:31,916
é que não alimenta.

713
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
Não tem nada onde chupar.

714
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Lembras-me um cão pequenino.

715
00:54:44,416 --> 00:54:47,333
Um chihuahua que se aventurou
na casota errada,

716
00:54:47,416 --> 00:54:49,000
à procura de um osso para roer.

717
00:54:50,458 --> 00:54:54,666
Mal ele sabia
que lá dentro estava o cão grande,

718
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
o buldogue.

719
00:54:56,541 --> 00:54:57,583
Um cão selvagem.

720
00:54:58,375 --> 00:55:00,541
Estás a ver aqueles carros lá fora?

721
00:55:01,416 --> 00:55:02,875
Aquilo não são carros.

722
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
São caixões.

723
00:55:04,708 --> 00:55:06,166
Isto é um cemitério.

724
00:55:07,000 --> 00:55:12,125
Não se entra na casota de um cão
como um cão de caça, de arma em punho,

725
00:55:12,208 --> 00:55:13,291
e se sai vivo.

726
00:55:13,375 --> 00:55:14,625
Este é o meu território!

727
00:55:14,708 --> 00:55:18,500
Eu sou Deus! Eu sou Satanás, o carniceiro.

728
00:55:21,291 --> 00:55:22,916
Vais morrer, filho.

729
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
A violação mais horrenda que irás ver.

730
00:55:30,333 --> 00:55:31,875
Mas essa é a parte fácil.

731
00:55:32,625 --> 00:55:35,458
A parte divertida
é saber como vais morrer,

732
00:55:35,541 --> 00:55:37,916
por isso, fica de olhos abertos.

733
00:55:41,166 --> 00:55:42,208
Levem-no.

734
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
Depois de tudo, patrão,
vai morrer nas pilhas de sucata.

735
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
Fenya, ajuda-me a carregar este lixo.
Vamos.

736
00:55:52,708 --> 00:55:54,500
- É pesado.
- Segura as pernas.

737
00:55:54,583 --> 00:55:59,250
Segura as pernas. Ele é grande.
Dá para ver que está sempre no ginásio.

738
00:56:00,541 --> 00:56:03,166
- Deixa-me abrir isto.
- Está bem.

739
00:56:03,250 --> 00:56:06,166
Quero mostrar uma coisinha a este rapaz.
Traz-me os óculos.

740
00:56:07,000 --> 00:56:08,041
Desaparece!

741
00:56:09,666 --> 00:56:11,958
Quero mostrar-lhe…
Quero mostrar-lhe uma coisa.

742
00:57:08,916 --> 00:57:10,750
Ei. Ei!

743
00:57:11,458 --> 00:57:12,666
Ei!

744
00:57:13,541 --> 00:57:14,541
Não!

745
00:57:15,958 --> 00:57:16,958
Ei!

746
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Ei!

747
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Não!

748
00:57:25,875 --> 00:57:26,875
Ei!

749
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
Gents, vai!

750
00:57:51,875 --> 00:57:53,250
Posso ajudar?

751
00:57:53,333 --> 00:57:56,166
Cremos que Zakhele Sigcawu
está nas suas instalações.

752
00:57:56,833 --> 00:57:57,875
Quem?

753
00:57:58,750 --> 00:58:00,250
O homem que perdeu o filho.

754
00:58:01,291 --> 00:58:02,416
E procuram-no aqui?

755
00:58:03,291 --> 00:58:06,250
Sr. Rampedi,
não viemos para jogar às escondidas.

756
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Têm um mandado?

757
00:58:08,375 --> 00:58:09,541
Não precisamos.

758
00:59:02,000 --> 00:59:03,375
Merda!

759
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
CARTA DE CONDUÇÃO - ÁFRICA DO SUL
ZAKHELE SIGCAWU

760
00:59:46,125 --> 00:59:47,458
Encontraste alguma coisa?

761
00:59:50,875 --> 00:59:52,000
Não.

762
00:59:55,791 --> 00:59:57,083
Já acabaram?

763
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
- Lerumo.
- Sim.

764
01:00:15,666 --> 01:00:17,708
- Encontraste-o?
- Não, patrão.

765
01:00:17,791 --> 01:00:19,250
Toma, leva isto.

766
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
É a morada dele.

767
01:00:22,083 --> 01:00:25,625
Mata absolutamente tudo
o que encontrares na casa dele.

768
01:00:25,708 --> 01:00:29,416
Cão, gato, mulher, mata tudo.
Estás a ouvir?

769
01:00:29,500 --> 01:00:31,583
- Eu trato disso, patrão.
- Vai com o Karwas.

770
01:00:31,666 --> 01:00:33,041
Vamos. Vamos, rapazes.

771
01:00:33,125 --> 01:00:35,333
- Vai, Karwas.
- Vai. Porque te estás a arrastar?

772
01:00:35,416 --> 01:00:36,500
Este gajo.

773
01:00:37,375 --> 01:00:38,750
Como perderam o rapaz?

774
01:02:13,958 --> 01:02:16,208
O que fazem vocês em casa do meu irmão?

775
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
Vamos, vamos.

776
01:02:20,416 --> 01:02:21,875
Estou a ir.

777
01:02:21,958 --> 01:02:23,208
Assustaste-te com o quê?

778
01:02:23,291 --> 01:02:25,208
- Nada.
- Vieste de saiote?

779
01:02:26,125 --> 01:02:28,125
- Vamos, vamos.
- Qual saiote qual quê.

780
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Vê no quarto, amigo.

781
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
Zuko…

782
01:03:07,041 --> 01:03:08,041
Zuko.

783
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
Não…

784
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
Não.

785
01:03:20,000 --> 01:03:22,541
Karwas, vou lá abaixo.

786
01:03:55,166 --> 01:03:56,166
Zak.

787
01:03:57,083 --> 01:03:58,958
Anda. Eles estão lá dentro.

788
01:04:17,541 --> 01:04:19,041
Zak. Meu Deus.

789
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Ei.

790
01:04:29,291 --> 01:04:30,791
Sim?

791
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
Vês alguma coisa?

792
01:04:34,625 --> 01:04:35,708
Nada.

793
01:04:35,791 --> 01:04:37,291
QUARTO DO MANDLA

794
01:04:46,000 --> 01:04:47,708
O patrão não vai ficar feliz.

795
01:05:02,916 --> 01:05:04,041
Zuko.

796
01:05:05,625 --> 01:05:06,916
Zuko.

797
01:05:09,833 --> 01:05:10,833
Zuko, vá lá.

798
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Tens de pôr um fim a isto.

799
01:05:42,916 --> 01:05:44,166
Eu?

800
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Zakele, olha à tua volta.

801
01:05:51,958 --> 01:05:53,041
O teu filho,

802
01:05:54,041 --> 01:05:55,166
o teu irmão.

803
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Não sabes quando parar.

804
01:06:03,250 --> 01:06:04,541
Tens de falar com a polícia.

805
01:06:07,125 --> 01:06:08,125
A polícia?

806
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Ele trabalha para eles. Se eu não…

807
01:06:09,916 --> 01:06:12,333
Zakele, eles vão matar-te.

808
01:06:12,416 --> 01:06:14,458
- Não quero saber.
- Quero eu.

809
01:06:16,750 --> 01:06:19,250
- Portia, se eu não fizer isto…
- Eu preciso de ti.

810
01:06:22,708 --> 01:06:24,208
Não te posso perder também.

811
01:08:06,875 --> 01:08:09,375
- Estou?
- Sr. Sigcawu?

812
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Finalmente. Eu…
Espero que não seja demasiado tarde.

813
01:08:12,916 --> 01:08:16,583
Há alguns dias que tento falar consigo.

814
01:08:16,666 --> 01:08:18,208
Tenho tão boas notícias.

815
01:08:18,291 --> 01:08:20,625
Falei com o meu supervisor

816
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
e decidimos perdoar
as prestações em falta.

817
01:08:24,125 --> 01:08:28,666
Além disso, foi selecionado
para o cartão de crédito Gold.

818
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
- A sério?
- Sim, sim.

819
01:08:30,666 --> 01:08:32,041
Mas há uma questão.

820
01:08:32,125 --> 01:08:36,166
Há uma participação
relativamente ao seu filho Mandla.

821
01:08:36,250 --> 01:08:38,625
O plano hospitalar não vai poder cobrir

822
01:08:38,708 --> 01:08:41,541
porque ele não ficou lá internado.

823
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
O meu filho…

824
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
O Mandla.

825
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Ele ainda lá está.

826
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
A sério?
Isso não está nos nossos registos.

827
01:08:51,458 --> 01:08:52,750
Deixe-me só…

828
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
Eles fizeram uma autópsia.

829
01:08:59,250 --> 01:09:01,208
Meu Deus, lamento imenso.

830
01:09:04,750 --> 01:09:06,375
Lamento imenso, eu…

831
01:09:06,458 --> 01:09:09,916
Peço imensa desculpa por ter ligado agora
e lamento imenso a sua perda.

832
01:09:10,708 --> 01:09:12,708
Mas ia dar-me um cartão de crédito.

833
01:09:12,791 --> 01:09:14,500
Meu Deus.

834
01:09:23,375 --> 01:09:24,458
Eu…

835
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Eu também perdi uma filha.

836
01:09:32,958 --> 01:09:34,916
Não passa um dia…

837
01:09:36,375 --> 01:09:39,291
… sem que fale com ela.

838
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
Como disse que se chamava?

839
01:09:50,250 --> 01:09:51,541
Grace.

840
01:09:54,750 --> 01:09:56,208
A sua mãe deu-lhe o nome certo.

841
01:10:00,750 --> 01:10:03,791
Minha linda casa

842
01:10:03,875 --> 01:10:09,250
Minha casa

843
01:10:09,333 --> 01:10:16,291
Deixa-me passar o portão

844
01:10:16,375 --> 01:10:18,583
Deixa-me descansar

845
01:10:18,666 --> 01:10:25,625
Deixa-me descansar em ti

846
01:10:25,708 --> 01:10:28,208
Minha linda casa

847
01:10:28,291 --> 01:10:30,458
Minha linda casa

848
01:10:30,541 --> 01:10:32,000
Minha casa

849
01:10:32,083 --> 01:10:36,708
Minha casa

850
01:10:41,375 --> 01:10:42,708
Sê forte, sim?

851
01:10:54,041 --> 01:10:57,708
Devia ser o meu filho a fazer-me
um elogio fúnebre, não eu a ele.

852
01:11:02,708 --> 01:11:04,083
O que se diz sobre um…

853
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
… sobre um menino de sete anos que…

854
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
… adorava dinossauros…

855
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
… e o céu noturno.

856
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
Que fazia perguntas como:

857
01:11:19,458 --> 01:11:24,583
"Que língua usam os cães e os gatos
quando falam uns com os outros?"

858
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
Que falava com os brinquedos dele…

859
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
… como se fossem reais.

860
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
E que, quando a professora…

861
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
… lhe perguntava o…

862
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
… o que queria ser quando crescesse…

863
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
… ele dizia: "Amável."

864
01:12:39,583 --> 01:12:46,291
Mesmo quando

865
01:12:46,375 --> 01:12:51,333
Estou aflita, Senhor

866
01:12:52,708 --> 01:12:56,791
Quando durmo numa rocha

867
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
E vivo as dificuldades

868
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Senhor

869
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Foda-se!

870
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Lamento imenso.

871
01:13:51,916 --> 01:13:53,125
Lamento.

872
01:14:08,125 --> 01:14:10,666
Ei!

873
01:14:10,750 --> 01:14:13,041
Ei! Zak!

874
01:14:14,125 --> 01:14:15,166
Foda-se!

875
01:14:22,666 --> 01:14:25,166
Meu, o gajo é doido. Ele vai para aí.

876
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
SEGURANÇA

877
01:15:11,541 --> 01:15:13,291
Entrega para o Sr. Ezekiel Rampedi.

878
01:15:13,375 --> 01:15:15,000
Eu recebo, meu irmão.

879
01:15:15,083 --> 01:15:18,041
Não vou conseguir registar na aplicação.

880
01:15:25,166 --> 01:15:26,625
- Lerumo.
- Sim.

881
01:15:27,666 --> 01:15:29,666
Diz aos rapazes, o Hammer e o Spyker,

882
01:15:30,291 --> 01:15:33,458
que se não matarem o chihuahua
até ao fim da semana,

883
01:15:34,166 --> 01:15:36,916
eu mato-os a eles.
- Eu digo-lhes, patrão.

884
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
Claro.

885
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
- Ótimo.
- Na boa.

886
01:17:19,875 --> 01:17:21,500
Foda-se! Foda-se!

887
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
Foda-se!

888
01:17:35,916 --> 01:17:37,250
Que caralho?

889
01:17:39,958 --> 01:17:41,125
Vou encontrar-te.

890
01:17:42,875 --> 01:17:44,791
E, depois, vou arrancar-te os dentes.

891
01:17:45,333 --> 01:17:47,583
Um a um.

892
01:17:48,666 --> 01:17:50,375
E, depois, vou obrigar-te a comê-los.

893
01:17:51,125 --> 01:17:52,583
E tu vais engoli-los.

894
01:17:54,416 --> 01:17:56,375
Vou matar-te, rapaz.

895
01:17:57,875 --> 01:17:59,750
Depois, vou ressuscitar-te.

896
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Só para te poder matar…

897
01:18:04,333 --> 01:18:05,416
… outra vez.

898
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
E outra.

899
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
E outra.

900
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
Anda cá, sacana!

901
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
Meu! Queres que te leve à tua mãe?

902
01:18:19,583 --> 01:18:22,000
Não consigo ver! Não vejo nada!

903
01:18:22,083 --> 01:18:23,875
Quando te apanhar, vou…

904
01:18:47,791 --> 01:18:49,416
Qual é a piada, monte de esterco?

905
01:18:49,500 --> 01:18:51,875
Continuas cheio de mania.

906
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
Seu tolo.

907
01:18:56,458 --> 01:18:57,708
Mataste o meu filho.

908
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
És tão idiota.

909
01:19:01,500 --> 01:19:05,416
Foi o Karwas.
Ele agarrou a arma e premiu o gatilho.

910
01:19:05,500 --> 01:19:08,291
Mas foste tu, pai do ano.

911
01:19:08,958 --> 01:19:11,166
Tu mataste o teu filho.

912
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
Para de mentir!

913
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Os mortos não mentem.

914
01:19:49,333 --> 01:19:50,708
Lerumo!

915
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Larga a arma.

916
01:19:55,458 --> 01:19:57,583
- Larga a merda da arma!
- Claro, claro.

917
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
Não me mates.

918
01:20:01,083 --> 01:20:02,666
Não me mates, rapaz.

919
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
Onde está o Karwas?

920
01:20:05,791 --> 01:20:08,250
Eu digo-te tudo o que quiseres saber.

921
01:20:08,333 --> 01:20:09,625
Mas não me mates.

922
01:20:09,708 --> 01:20:11,000
Onde está o Karwas?

923
01:20:11,083 --> 01:20:13,875
Está na Rua T. Marshall, números 31 a 37.

924
01:20:16,000 --> 01:20:18,166
Zakele, largue a arma.

925
01:20:20,041 --> 01:20:21,416
Largue a arma, meu.

926
01:20:21,500 --> 01:20:22,875
Mata-o!

927
01:20:23,833 --> 01:20:25,333
Zakele, não faça isto.

928
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
Mata este gajo, meu.

929
01:20:28,958 --> 01:20:30,166
Largue a arma, Zakele!

930
01:20:31,333 --> 01:20:32,750
Para que te pago?

931
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Foste tu.

932
01:21:06,375 --> 01:21:08,833
Layla, baixa a arma
antes que alguém se magoe.

933
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Como foste capaz?

934
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Layla…

935
01:21:27,291 --> 01:21:28,291
Layla.

936
01:21:34,708 --> 01:21:35,833
Foda-se.

937
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
Foi sem querer.

938
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
Nunca o quis matar.

939
01:22:52,875 --> 01:22:54,416
Foi um erro.

940
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Lamento.

941
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Pai.

942
01:23:12,916 --> 01:23:14,666
- Mandla?
- Pai.

943
01:23:16,166 --> 01:23:17,166
Mandla.

944
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Mandla.

945
01:23:20,791 --> 01:23:21,791
Filhote.

946
01:23:30,375 --> 01:23:32,083
Está tudo bem, pai.

947
01:23:39,750 --> 01:23:41,041
Adoro-te, pai.

948
01:23:44,750 --> 01:23:46,083
Também te adoro, filhote.

949
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
O papá adora-te.

950
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Tsatsi! Tsatsi! Espera.

951
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
Tsatsi! Tsatsi! Letsatsi!

952
01:24:11,666 --> 01:24:13,041
Não faças isso.

953
01:24:13,583 --> 01:24:14,625
Peço-te, filho.

954
01:24:14,708 --> 01:24:17,208
Por favor, filhote, baixa a arma.

955
01:24:18,041 --> 01:24:19,291
Ouve-me.

956
01:24:21,041 --> 01:24:22,208
Larga a arma.

957
01:24:22,291 --> 01:24:24,833
Por favor, larga a arma.

958
01:24:24,916 --> 01:24:26,166
Tsatsi.

959
01:24:30,208 --> 01:24:31,916
Anda cá. Anda cá, filho.

960
01:24:32,000 --> 01:24:33,333
Anda cá, filhote.

961
01:25:38,541 --> 01:25:39,708
Estou?

962
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Grace.

963
01:25:43,958 --> 01:25:46,708
Sr. Sigcawu, o que posso fazer por si?

964
01:25:47,458 --> 01:25:49,083
Preciso de uma ambulância.

965
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
Mando-lhe já a localização.

966
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
O senhor está bem?

967
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Sim.

968
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
Está bem.

969
01:26:27,416 --> 01:26:29,416
Sei que não queres falar comigo agora.

970
01:26:31,750 --> 01:26:34,875
Se eu tivesse pensado bem,
nunca teria saído do carro.

971
01:26:36,041 --> 01:26:39,750
E o Mandla ainda estaria vivo.

972
01:26:42,458 --> 01:26:44,375
Devia ter-te dado ouvidos, meu amor.

973
01:27:55,083 --> 01:27:59,291
TÁXIS EZ-DOZ-IT

974
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Para onde vai?

975
01:32:08,958 --> 01:32:13,958
Legendas: Helena Cotovio
