1
00:00:16,266 --> 00:00:19,477
18.º ANIVERSÁRIO DE MARA SAN ANDRES
6 DE JUNHO DE 2004

2
00:01:31,716 --> 00:01:32,550
Ali!

3
00:01:33,259 --> 00:01:34,928
Olhem para o vestido dela!

4
00:01:35,678 --> 00:01:38,223
Então?

5
00:01:38,306 --> 00:01:39,766
Porque parou?

6
00:01:39,849 --> 00:01:41,935
A nossa internet é uma porcaria.

7
00:01:42,018 --> 00:01:43,978
O tio que não te ouça dizer isso.

8
00:01:44,062 --> 00:01:46,731
Ele acabou de mudar para o Plano 999.

9
00:01:46,815 --> 00:01:49,150
- Há alguém a fazer downloads?
- Downloads?

10
00:01:50,693 --> 00:01:52,487
É a Mna. Berta.

11
00:01:52,570 --> 00:01:54,072
- Olá, Mna. Berta.
- Olá, Rose.

12
00:01:54,155 --> 00:01:55,990
- Ali!
- Lá está ele!

13
00:01:58,118 --> 00:01:59,327
- Então?
- O que foi?

14
00:01:59,410 --> 00:02:01,121
Estou a gravar um CD.

15
00:02:01,204 --> 00:02:02,122
- Agora?
- Sim.

16
00:02:02,205 --> 00:02:06,584
Faz isso depois.
Estamos a ver a festa da Mara San Andres.

17
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
- E então?
- O quê?

18
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
- Não me interessa.
- Não?

19
00:02:10,171 --> 00:02:12,048
- Não?
- Rose!

20
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
Já está a dar, Rose!

21
00:02:13,633 --> 00:02:15,009
- É agora!
- Quase!

22
00:02:15,093 --> 00:02:17,178
- Esperem.
- Rápido! Está quase.

23
00:02:18,054 --> 00:02:20,431
- Ali!
- Lá vai ela.

24
00:02:20,515 --> 00:02:22,058
Ela vai virar-se.

25
00:02:24,561 --> 00:02:26,646
- Está quase!
- Está quase!

26
00:02:27,397 --> 00:02:28,898
- Vai tirar!
- Então?

27
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
Que chatice!

28
00:02:30,900 --> 00:02:37,031
18 ROSAS

29
00:02:41,369 --> 00:02:44,247
Então, querido? Não fiques tão carrancudo.

30
00:02:45,290 --> 00:02:47,709
Mãe, continuo sem perceber
o que fazemos aqui.

31
00:02:47,792 --> 00:02:50,628
Novo emprego. Novas oportunidades.

32
00:02:50,712 --> 00:02:54,716
A tua tia Kakai ofereceu-me emprego
a gerir o resort dela.

33
00:02:58,928 --> 00:03:02,390
BEM-VINDOS A BORDO

34
00:03:03,349 --> 00:03:06,311
- Vamos ficar com a tia Kakai?
- Não.

35
00:03:06,394 --> 00:03:08,605
Aluguei uma casa perto do resort.

36
00:03:08,688 --> 00:03:09,856
Tem computador?

37
00:03:09,939 --> 00:03:11,316
Provavelmente, não.

38
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
Como falo com o pai?

39
00:03:12,984 --> 00:03:14,736
Talvez haja um cibercafé lá perto.

40
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
E podes tirar esses óculos de sol?

41
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
Não está sol.

42
00:03:18,281 --> 00:03:19,282
Vamos.

43
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
Meu Deus! Meninas!

44
00:03:22,076 --> 00:03:27,790
Eu vejo com estes lindos olhos
um branco de casaco preto!

45
00:03:28,666 --> 00:03:29,542
Que surpresa!

46
00:03:31,169 --> 00:03:32,629
Fofinho!

47
00:03:35,715 --> 00:03:37,550
- Jordan!
- Já vou!

48
00:03:37,634 --> 00:03:40,094
ÁREA RESTRITA

49
00:03:40,887 --> 00:03:42,013
És tão bonita.

50
00:03:42,764 --> 00:03:44,307
És tão fofinha.

51
00:03:44,807 --> 00:03:48,394
Não te esforças muito,
mas és bonita, está bem?

52
00:03:54,234 --> 00:03:55,151
Querida…

53
00:03:55,735 --> 00:03:58,404
Poderias passar a vida
a olhar para o espelho,

54
00:03:58,488 --> 00:04:00,156
mas a tua cara não vai mudar.

55
00:04:01,491 --> 00:04:04,702
A sério, pai?
Não sejas um desmancha-prazeres.

56
00:04:05,662 --> 00:04:08,498
Essa tua carinha laroca…

57
00:04:08,581 --> 00:04:10,375
Nem me deixaste acabar.

58
00:04:10,458 --> 00:04:13,336
- A sério? Estás a brincar comigo.
- Estás a corar.

59
00:04:13,419 --> 00:04:15,964
Estaria tudo bem, tirando o teu cabelo.

60
00:04:16,047 --> 00:04:18,132
Cola-se todo à tua testa. É oleoso.

61
00:04:18,216 --> 00:04:19,175
Não, não é.

62
00:04:19,259 --> 00:04:21,302
Vou à cidade comprar mantimentos.

63
00:04:21,386 --> 00:04:24,472
Diz-me se precisas de champô,
condicionador, o que for.

64
00:04:24,555 --> 00:04:25,765
Não preciso, pai.

65
00:04:25,848 --> 00:04:28,434
Eu compro.
Em breve, o cibercafé vai pagar-me.

66
00:04:28,518 --> 00:04:32,188
Espera. Não disseste que ias poupar
esse dinheiro para a festa dos 18 anos?

67
00:04:32,272 --> 00:04:33,523
E estou a poupar.

68
00:04:33,606 --> 00:04:35,149
Então, eu pago isto.

69
00:04:36,401 --> 00:04:37,318
Prometes?

70
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
- Sim.
- A sério?

71
00:04:38,778 --> 00:04:41,197
És o maior, pai!

72
00:04:41,281 --> 00:04:42,865
Amo-te, pai! Obrigada!

73
00:04:42,949 --> 00:04:45,285
Amo-te. De nada.

74
00:05:40,214 --> 00:05:41,424
O que se passa?

75
00:05:41,507 --> 00:05:43,968
- Chegaste na hora certa!
- Porquê?

76
00:05:44,052 --> 00:05:45,720
O que é? Então?

77
00:05:45,803 --> 00:05:47,013
Saiam da frente!

78
00:05:48,014 --> 00:05:49,474
O que se passa?

79
00:05:55,563 --> 00:05:57,690
Mas que raio? Não vejo nada.

80
00:05:57,774 --> 00:06:00,401
- Como é que ele é?
- É parecido ao Jack!

81
00:06:01,110 --> 00:06:02,570
- Ao Jack!
- Quem é esse?

82
00:06:02,653 --> 00:06:03,905
O do Titanic!

83
00:06:03,988 --> 00:06:06,282
- O Leonardo DiCaprio?
- Sim, miúda.

84
00:06:06,366 --> 00:06:08,034
Não gozes. Eu adoro-o.

85
00:06:08,618 --> 00:06:09,660
Ele é meu.

86
00:06:10,661 --> 00:06:12,080
Meu Deus!

87
00:06:21,381 --> 00:06:23,674
Parem de gritar!

88
00:06:23,758 --> 00:06:25,218
Sra. Melai!

89
00:06:25,301 --> 00:06:27,303
Não gritem à Sra. Melai!

90
00:06:27,387 --> 00:06:29,138
Sra. Melai!

91
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
Podem… Parem de gritar!

92
00:06:31,307 --> 00:06:33,559
- O que se passa?
- Sra. Melai…

93
00:06:34,560 --> 00:06:37,688
O que foi? Voltaram
a espetar alguém com uma caneta?

94
00:06:37,772 --> 00:06:39,524
Não, Sra. Melai. Não é nada.

95
00:06:39,607 --> 00:06:41,734
Disseram que o tipo do Titanic…

96
00:06:41,818 --> 00:06:42,652
O quê?

97
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
O Leonardo DeCapre?

98
00:06:44,570 --> 00:06:45,571
É "Caprio".

99
00:06:45,655 --> 00:06:46,781
Caprio!

100
00:06:46,864 --> 00:06:49,617
- Sra. Melai…
- Caprio!

101
00:06:49,700 --> 00:06:52,078
- Vamos para o jardim.
- Está bem.

102
00:06:56,666 --> 00:06:58,084
Leonardo!

103
00:07:01,921 --> 00:07:03,005
Qual é a tua cena?

104
00:07:03,089 --> 00:07:04,799
Ele fez-me uma pergunta!

105
00:07:07,844 --> 00:07:09,095
Tocou-me na mão.

106
00:07:09,178 --> 00:07:11,639
Acho que gosta de mim!

107
00:07:15,560 --> 00:07:17,228
Leonardo!

108
00:07:21,274 --> 00:07:22,608
Pronto.

109
00:07:22,692 --> 00:07:25,611
Camélia e dália, juntei-vos às duas.

110
00:07:25,695 --> 00:07:29,282
Quando finalmente florescerem,
vão ser lindas como tudo, sim?

111
00:07:29,365 --> 00:07:31,200
Terra nova e tudo.

112
00:07:31,909 --> 00:07:33,870
- Boa. Muito bem.
- Olha!

113
00:07:33,953 --> 00:07:36,456
Não te surpreendas se te responderem.

114
00:07:36,998 --> 00:07:40,543
A minha mãe disse
que devemos tratá-las como filhos.

115
00:07:40,626 --> 00:07:44,422
Falar com elas e cuidar delas.

116
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
Tens muitas plantas em casa?

117
00:07:47,049 --> 00:07:50,303
Sim, sobretudo,
quando ela ainda vivia connosco.

118
00:07:50,386 --> 00:07:52,930
Ela só cuidava do jardim.

119
00:07:53,014 --> 00:07:55,266
- Vejo que sais à tua mãe.
- Sim.

120
00:07:55,349 --> 00:07:57,101
Até na beleza.

121
00:08:01,939 --> 00:08:05,443
Amnésia! Esqueci-me
do fertilizante atrás da árvore!

122
00:08:06,694 --> 00:08:08,571
Sra. Melai, eu vou buscá-lo.

123
00:08:08,654 --> 00:08:09,989
- A sério?
- Calma.

124
00:08:10,072 --> 00:08:10,948
Vai lá, então.

125
00:08:11,032 --> 00:08:14,035
Está num saco de serapilheira.
É fácil de o ver.

126
00:08:14,118 --> 00:08:16,037
- Vou buscá-lo.
- Obrigada.

127
00:08:26,964 --> 00:08:30,009
Desculpe. Esta é a sala de computadores?

128
00:08:30,092 --> 00:08:31,010
Sim.

129
00:08:31,552 --> 00:08:32,720
Posso usá-los?

130
00:08:32,803 --> 00:08:34,388
Não. Estão avariados.

131
00:08:35,056 --> 00:08:36,057
Todos eles?

132
00:08:36,140 --> 00:08:37,099
MANUTENÇÃO

133
00:08:38,226 --> 00:08:39,227
Isso é imp…

134
00:08:50,488 --> 00:08:53,407
Olá, Jordan!

135
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
Credo!

136
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Raios!

137
00:09:41,205 --> 00:09:43,332
Miúda! Ele desapareceu.

138
00:09:43,416 --> 00:09:46,711
Vocês vão para a esquerda.
Vocês, para a direita, sim?

139
00:09:46,794 --> 00:09:48,170
Não temos um código?

140
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
Basta gritarem.

141
00:09:49,922 --> 00:09:51,132
Para onde vais?

142
00:09:51,215 --> 00:09:52,633
- Sim.
- Eu fico aqui.

143
00:09:52,717 --> 00:09:54,635
Nem penses! Anda.

144
00:09:54,719 --> 00:09:56,804
- Certo, vamos!
- Jordan!

145
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
Toma lá. Até logo!

146
00:10:02,852 --> 00:10:04,270
Raios!

147
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
RUMO À IGUALDADE
MOVIDO PELA EDUCAÇÃO

148
00:10:33,591 --> 00:10:34,425
Que fedor.

149
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
Meu Deus!

150
00:11:11,295 --> 00:11:13,422
Mer… Estás…

151
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Não olhes…

152
00:11:15,591 --> 00:11:16,842
O que é isto?

153
00:11:18,969 --> 00:11:20,346
Que cheiro é este?

154
00:11:22,056 --> 00:11:22,890
É merda?

155
00:11:23,474 --> 00:11:26,227
A sério? Porque andas com merda?

156
00:11:26,310 --> 00:11:27,561
É fertilizante!

157
00:11:28,396 --> 00:11:30,773
É para… É para a minha…

158
00:11:31,482 --> 00:11:32,400
É para a minha…

159
00:11:32,483 --> 00:11:33,401
O que foi?

160
00:11:34,694 --> 00:11:36,362
Para a minha bolsa.

161
00:11:36,445 --> 00:11:38,155
É trabalho comunitário.

162
00:11:39,073 --> 00:11:40,366
Que idiota.

163
00:11:40,449 --> 00:11:41,325
"Bolsa."

164
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Isto não é fertilizante. É merda.

165
00:11:44,286 --> 00:11:46,747
Só sabes dizer "merda"! Merda és tu!

166
00:11:46,831 --> 00:11:48,999
É fertilizante, já disse. Tem calma.

167
00:11:49,083 --> 00:11:51,502
Que lata! Tu é que vieste contra mim.

168
00:11:51,585 --> 00:11:53,546
A culpa é minha por cheirarmos a merda?

169
00:11:53,629 --> 00:11:55,923
- Sim!
- Tu trouxeste a merda.

170
00:11:56,006 --> 00:11:56,966
O quê?

171
00:11:57,049 --> 00:11:59,510
És mesmo convencido!
Conheço todos os alunos daqui.

172
00:11:59,593 --> 00:12:02,596
Com um estalar de dedos,
esperam-te lá fora.

173
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
Vais ver. Estás lixado.

174
00:12:04,807 --> 00:12:06,434
- É só estalar.
- Para!

175
00:12:06,517 --> 00:12:08,018
Não percebo. Falas rápido.

176
00:12:08,102 --> 00:12:09,478
Pede-me desculpa.

177
00:12:09,562 --> 00:12:10,896
Pede-me desculpa!

178
00:12:11,605 --> 00:12:14,150
- Pede.
- Peço desculpa? Tu é que…

179
00:12:15,109 --> 00:12:16,360
Meu Deus!

180
00:12:18,237 --> 00:12:19,697
Que raio se passa?

181
00:12:19,780 --> 00:12:21,031
A culpa é tua!

182
00:12:21,115 --> 00:12:22,491
Vê lá como falas!

183
00:12:24,493 --> 00:12:25,369
Amigo…

184
00:12:25,953 --> 00:12:27,204
És daqui?

185
00:12:27,288 --> 00:12:28,956
Idiota, fala em inglês.

186
00:12:30,207 --> 00:12:32,626
Os estrangeiros tomam banho?

187
00:12:33,252 --> 00:12:34,754
Cheira a suor.

188
00:12:34,837 --> 00:12:35,796
Não!

189
00:12:35,880 --> 00:12:38,883
Cheira a merda.
Como quando pisas cocó no passeio.

190
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
- Que nojo!
- Quem cheira a merda?

191
00:12:40,968 --> 00:12:41,927
Mas que…

192
00:12:42,553 --> 00:12:43,596
Vá lá.

193
00:12:44,388 --> 00:12:46,932
Pensavam que eu não percebia?

194
00:12:47,016 --> 00:12:49,685
Vá lá! Digam-me na cara.

195
00:12:49,769 --> 00:12:50,603
- Então?
- Vá!

196
00:12:50,686 --> 00:12:51,896
Estás a causar problemas?

197
00:12:51,979 --> 00:12:54,190
- Diz-lhe, Rose!
- O que foi?

198
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
O que fazes aqui?

199
00:12:55,191 --> 00:12:58,068
É por causa dela que cheiro a merda.

200
00:12:58,152 --> 00:12:59,028
Rapariga da merda.

201
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
A quem estás a chamar isso?

202
00:13:00,738 --> 00:13:03,282
O que se passou? Tresandas como ele.

203
00:13:03,365 --> 00:13:06,118
Ele veio contra mim
enquanto eu levava o fertilizante.

204
00:13:06,202 --> 00:13:09,789
Ficámos cheios de fertilizante.
Este idiota… Agora, culpa-me.

205
00:13:09,872 --> 00:13:11,373
- Diz a verdade.
- Que verdade?

206
00:13:11,457 --> 00:13:14,460
És como todos na escola,
andam a seguir-me.

207
00:13:14,543 --> 00:13:15,878
Até aqui? A sério?

208
00:13:15,961 --> 00:13:18,130
Não consigo ter um pouco de sossego.

209
00:13:18,214 --> 00:13:21,675
Tens muita lata.
És mesmo convencido, não és?

210
00:13:21,759 --> 00:13:23,344
Eu trabalho aqui.

211
00:13:23,427 --> 00:13:26,639
Já trabalhava aqui
antes de te mudares, colonizador!

212
00:13:27,348 --> 00:13:28,766
Colonizador!

213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
Colonizador!

214
00:13:29,975 --> 00:13:32,144
Colonizador? Foda-se!

215
00:13:32,228 --> 00:13:34,605
- Colonizador…
- Não digas asneiras aqui, está bem?

216
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
É proibido. Sai.

217
00:13:37,024 --> 00:13:37,858
Não saio.

218
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
"Não saio"? Fora!

219
00:13:39,109 --> 00:13:41,028
Paguei uma hora, vou acabá-la.

220
00:13:41,111 --> 00:13:42,780
Tens cá uma lata.

221
00:13:42,863 --> 00:13:44,532
Toma. Pagaste, foi?

222
00:13:44,615 --> 00:13:47,409
Não podes fazer isso.
Sou um cliente, vá lá!

223
00:13:47,493 --> 00:13:48,744
Mas que raio?

224
00:13:48,828 --> 00:13:52,414
Um matulão a chorar por dez pesos.
Toma os teus dez pesos.

225
00:13:52,498 --> 00:13:54,166
Não preciso deles.

226
00:13:54,250 --> 00:13:55,793
- Rua!
- Sai.

227
00:13:55,876 --> 00:13:58,295
O teu chefe? Vou já falar com ele.

228
00:13:58,379 --> 00:13:59,713
- O chefe?
- Disse "chefe"!

229
00:13:59,797 --> 00:14:01,131
Quer falar com o chefe!

230
00:14:01,215 --> 00:14:02,633
Eu é que mando nisto.

231
00:14:02,716 --> 00:14:03,884
Eu sou a chefe.

232
00:14:04,468 --> 00:14:05,970
Não podes fazer nada. Vai!

233
00:14:06,053 --> 00:14:07,555
Vai para casa!

234
00:14:08,347 --> 00:14:10,516
- Vai lá, merdoso!
- Cheiras mal!

235
00:14:10,599 --> 00:14:13,227
- Nem os clientes aguentam.
- Cheiras mal!

236
00:14:13,310 --> 00:14:16,063
Não te cheira a nada?
Sei que sabes que cheiras mal.

237
00:14:16,146 --> 00:14:18,399
- És tu. Tresandas!
- Pisga-te, pá!

238
00:14:18,482 --> 00:14:19,608
Vai lá, merdoso!

239
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
- Tresandas.
- Cheiras a bosta.

240
00:14:21,277 --> 00:14:22,444
Cheiras mal!

241
00:14:22,528 --> 00:14:23,779
CIBERCAFÉ

242
00:14:31,078 --> 00:14:33,622
Não quero estar aqui!

243
00:14:38,002 --> 00:14:41,630
Porque estou aqui?
Porque estou aqui, mãe? Porquê?

244
00:15:25,174 --> 00:15:26,717
- Mãe?
- Sim?

245
00:15:27,635 --> 00:15:30,554
- Posso comer cereais?
- O quê?

246
00:15:30,638 --> 00:15:34,558
Querido, não há cereais.
Não tive tempo de ir às compras.

247
00:15:34,642 --> 00:15:36,769
Só têm danggit na mercearia.

248
00:15:37,394 --> 00:15:38,395
Obrigado.

249
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
Mãe, sabes que não como arroz de manhã.

250
00:15:41,482 --> 00:15:42,524
Porquê?

251
00:15:44,026 --> 00:15:46,236
Mãe, já falámos disto tantas vezes.

252
00:15:46,320 --> 00:15:48,530
O pai nunca comia arroz.
Os americanos não comem.

253
00:15:48,614 --> 00:15:52,284
Mas também és filipino.
Portanto, come o arroz.

254
00:15:52,368 --> 00:15:53,786
Não! Sou americano!

255
00:15:54,745 --> 00:15:55,746
Sabes, Jordan,

256
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
se continuares a agir assim,
nunca te vais adaptar.

257
00:16:00,459 --> 00:16:02,127
Só tens de ter mente aberta.

258
00:16:02,211 --> 00:16:03,879
Com o tempo, farás amigos.

259
00:16:07,174 --> 00:16:08,968
Porque não posso ficar com o pai?

260
00:16:12,721 --> 00:16:13,555
Mãe…

261
00:16:13,639 --> 00:16:16,725
Mãe, está bem. Podes comprar-me
um computador, por favor?

262
00:16:18,185 --> 00:16:19,395
Para quê?

263
00:16:19,478 --> 00:16:21,397
Para enviar e-mails ao pai.

264
00:16:21,897 --> 00:16:23,482
E ele tira-me daqui.

265
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
Ele já respondeu?

266
00:16:28,696 --> 00:16:30,489
Quando responder.

267
00:16:30,990 --> 00:16:32,950
Continua a enviar-lhe e-mails.

268
00:16:33,033 --> 00:16:35,661
Como? Se não tenho um computador?

269
00:16:35,744 --> 00:16:37,329
Por favor. Para, está bem?

270
00:16:37,413 --> 00:16:40,666
Vais chegar atrasado à escola.
Agora, tens de ir. Vai.

271
00:16:47,506 --> 00:16:48,590
Jordan.

272
00:16:50,175 --> 00:16:52,344
Esqueceste-te do almoço. Jordan.

273
00:17:09,903 --> 00:17:14,324
Menina, pode ajudar-me
a chegar ao leite com chocolate?

274
00:17:14,408 --> 00:17:15,784
Não chego à prateleira.

275
00:17:17,661 --> 00:17:19,872
Cheguei primeiro! É meu!

276
00:17:19,997 --> 00:17:22,041
É teu? Já o tenho na mão.

277
00:17:22,124 --> 00:17:24,001
É meu. Ia comprar isso.

278
00:17:24,084 --> 00:17:27,880
Pedi ajuda porque não chego lá.
Dá-me isso.

279
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
Tenho culpa que sejas baixa?

280
00:17:29,506 --> 00:17:32,634
És mesmo mau! Achas-te bom, é?

281
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Não disse isso.

282
00:17:34,386 --> 00:17:35,888
"Achas-te bom, é?"

283
00:17:35,971 --> 00:17:38,098
Só se preocupam com isso aqui.

284
00:17:38,766 --> 00:17:39,767
Pela aparência.

285
00:17:39,850 --> 00:17:41,143
O quê?

286
00:17:41,226 --> 00:17:43,020
Só dizes asneiras, não é?

287
00:17:43,103 --> 00:17:45,314
Só sabes dizer "merda". Só asneiras.

288
00:17:45,397 --> 00:17:48,025
Os teus pais
não te ensinaram a ter maneiras?

289
00:17:54,490 --> 00:17:56,283
Isso é meu!

290
00:18:09,129 --> 00:18:10,547
Desperdiçaste-o.

291
00:18:16,428 --> 00:18:17,471
O valor…

292
00:18:20,015 --> 00:18:22,351
Olá. Uma hora.

293
00:18:25,729 --> 00:18:28,565
Não há computadores disponíveis para ti.

294
00:18:30,067 --> 00:18:32,528
Está ali um computador. Vejo muito bem.

295
00:18:32,611 --> 00:18:33,695
Aquele?

296
00:18:34,196 --> 00:18:36,198
Está ocupado. Foi à casa de banho.

297
00:18:36,281 --> 00:18:37,449
Estão a usá-lo.

298
00:18:37,533 --> 00:18:38,784
Já vem.

299
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Está bem. Eu espero.

300
00:18:43,914 --> 00:18:46,166
- Está bem. Espera.
- Sim.

301
00:18:46,250 --> 00:18:47,084
Vai lá.

302
00:18:50,796 --> 00:18:52,256
Rose!

303
00:18:52,339 --> 00:18:53,549
Mna. Berta!

304
00:18:53,632 --> 00:18:55,342
Já sabes como é. Uma hora.

305
00:18:55,425 --> 00:18:57,094
Claro. Vá lá, é seu.

306
00:18:57,177 --> 00:18:59,263
Boa! O meu preferido. Obrigada!

307
00:18:59,346 --> 00:19:00,681
Vá lá, Mna. Berta.

308
00:19:03,350 --> 00:19:06,270
Aquele era meu. Eu esperei.
Disseste-me para esperar, esperei.

309
00:19:06,353 --> 00:19:08,397
Ela é cliente habitual. Reservou.

310
00:19:08,480 --> 00:19:10,440
Fizeste uma reserva?

311
00:19:10,524 --> 00:19:13,861
Reserva? Ouvi a conversa toda.
Ela não fez uma reserva.

312
00:19:13,944 --> 00:19:16,655
Queres que diga ao barangay?
Eu digo ao barangay.

313
00:19:16,738 --> 00:19:18,866
- Vais dizer o quê?
- Digo ao barangay.

314
00:19:18,949 --> 00:19:20,450
Vou mandá-lo fechar isto.

315
00:19:20,534 --> 00:19:22,744
- Aonde vais?
- Ao barangay. Tu ouviste.

316
00:19:22,828 --> 00:19:25,873
Barangay! Anda. Vou contigo ao barangay.

317
00:19:25,956 --> 00:19:29,334
Denuncio-te ao barangay
porque roubaste o meu leite.

318
00:19:29,418 --> 00:19:31,670
- Então? Lembras-te disso?
- O leite?

319
00:19:31,753 --> 00:19:34,673
Por causa do leite,
não me deixas usar o computador? É isso?

320
00:19:34,756 --> 00:19:37,092
Está bem. Compro-te dez. Queres dez?

321
00:19:37,176 --> 00:19:39,887
- Não é isso.
- O que é?

322
00:19:39,970 --> 00:19:42,139
- É sobre os meus…
- O quê?

323
00:19:42,222 --> 00:19:45,225
Os meus… princípios.

324
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
Os teus princípios? Como assim?

325
00:19:48,562 --> 00:19:50,355
Não é contigo. São princípios.

326
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
Estás a gozar comigo?

327
00:19:51,648 --> 00:19:52,482
Vês isto?

328
00:19:52,566 --> 00:19:54,818
É bom que tenhas cuidado. Ainda levas.

329
00:19:54,902 --> 00:19:58,113
Se não saíres, esta malta espanca-te.

330
00:19:58,614 --> 00:20:00,657
Estás a ver? É melhor ires embora.

331
00:20:01,950 --> 00:20:03,327
Metes-me dó. Vai lá.

332
00:20:05,662 --> 00:20:08,248
Dou cabo de ti, rapaz. O pequenote…

333
00:20:31,605 --> 00:20:33,065
PROCURADO
CRIMINOSO

334
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Então? Tens a camisola encharcada.

335
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
Foi uma rapariga estúpida.

336
00:21:20,988 --> 00:21:23,198
Agora, pegas-te com raparigas?

337
00:21:24,491 --> 00:21:26,576
- Jordan, isso não está certo.
- Vá lá.

338
00:21:26,660 --> 00:21:29,705
Claro, eu sei disso.
Ela é que se pega comigo.

339
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
Não me deixa ir ao cibercafé,
nem usar um computador.

340
00:21:34,418 --> 00:21:39,298
Queres que fale com um funcionário?
A tia Kakai conhece o dono.

341
00:21:39,381 --> 00:21:42,134
Não, mãe, deixa estar. Eu trato disto.

342
00:21:43,677 --> 00:21:45,095
- Está bem.
- Estou bem.

343
00:21:47,889 --> 00:21:51,727
Mas, sabes, se quiseres,
podes ajudar, mãe.

344
00:21:52,352 --> 00:21:54,271
Tenho pedido a semana toda.

345
00:21:54,855 --> 00:21:57,649
Vá lá, mãe. Compras-me um computador?

346
00:21:57,733 --> 00:21:58,734
Só preciso disso.

347
00:21:58,817 --> 00:22:02,195
Ainda não o podemos pagar, querido.

348
00:22:02,279 --> 00:22:04,740
Acabei de começar no resort.

349
00:22:04,823 --> 00:22:07,659
Para já, só podemos comprar o essencial.

350
00:22:07,743 --> 00:22:11,163
Mas, mãe, eu preciso dele
para enviar mensagens ao pai.

351
00:22:11,246 --> 00:22:12,164
Já respondeu?

352
00:22:12,247 --> 00:22:14,541
Porque continuas a perguntar-me
se ele respondeu?

353
00:22:14,624 --> 00:22:16,376
Como hei de saber?

354
00:22:16,460 --> 00:22:19,796
O teu pai não te responde há dez anos!

355
00:22:20,297 --> 00:22:22,632
- Talvez seja altura de desistir.
- Não!

356
00:22:23,216 --> 00:22:26,094
Não vou desistir do meu pai.
Não vou fazer o que tu fizeste.

357
00:22:33,518 --> 00:22:34,978
Ele vai responder-me.

358
00:22:35,812 --> 00:22:38,857
Eu sei que sim.
Vai responder porque sou filho dele.

359
00:22:42,110 --> 00:22:43,487
Ele vai responder-me.

360
00:23:02,881 --> 00:23:03,799
Eu sei.

361
00:23:03,882 --> 00:23:07,344
Não há computadores disponíveis,
mesmo que estejas a abrir.

362
00:23:07,928 --> 00:23:08,929
Pois.

363
00:23:09,763 --> 00:23:11,932
Não há computadores para ti.

364
00:23:14,476 --> 00:23:15,394
Eu espero.

365
00:23:22,025 --> 00:23:23,735
Nem que espere o dia todo.

366
00:23:29,157 --> 00:23:30,158
Então, espera.

367
00:23:34,663 --> 00:23:35,664
Mna. Berta!

368
00:23:35,747 --> 00:23:37,874
- Rose!
- Estão muito bem.

369
00:23:37,958 --> 00:23:39,376
É hora do namoro.

370
00:23:39,459 --> 00:23:42,838
Talvez precise de mais tempo.
Vocês ficam bem juntos.

371
00:23:42,921 --> 00:23:45,257
- A sério?
- São o par perfeito.

372
00:23:45,340 --> 00:23:48,009
Obrigada. Ela disse
que somos o par perfeito.

373
00:23:48,844 --> 00:23:51,430
- Quanto tempo te resta?
- Trinta minutos.

374
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Está bem, 30 minutos. Tu também.

375
00:23:53,515 --> 00:23:55,809
Espera lá. Estou a acabar.

376
00:23:59,646 --> 00:24:01,440
Ele está ali desde esta manhã.

377
00:24:03,817 --> 00:24:05,235
Isto demora a carregar.

378
00:24:05,318 --> 00:24:07,737
Ele disse que esperava
o tempo que fosse preciso.

379
00:24:07,821 --> 00:24:09,239
É persistente, não é?

380
00:24:09,322 --> 00:24:11,491
Vamos ver quanto tempo aguenta.

381
00:24:12,993 --> 00:24:14,286
- Obrigada.
- Está tudo aqui.

382
00:24:14,369 --> 00:24:15,328
Obrigada.

383
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Vamos lá.

384
00:24:49,988 --> 00:24:53,575
Rose, talvez o loiro
precise mesmo de usar o computador.

385
00:24:53,658 --> 00:24:55,744
Está à espera há algum tempo.

386
00:24:59,247 --> 00:25:01,583
Sim, Rose. Deixa-o usar um computador.

387
00:25:01,666 --> 00:25:02,918
Coitado.

388
00:25:07,088 --> 00:25:08,798
És assim tão insensível, Rose?

389
00:25:13,428 --> 00:25:16,264
A sério, malta.
São rápidos a mudar de equipa.

390
00:25:39,663 --> 00:25:41,790
Fechamos dentro de 15 minutos.

391
00:25:41,873 --> 00:25:43,416
Não vou sair daqui.

392
00:25:44,543 --> 00:25:45,919
Só depois de ler o e-mail.

393
00:25:46,002 --> 00:25:48,338
Vou arranjar a fotocopiadora.

394
00:25:49,172 --> 00:25:50,882
Vou demorar cinco minutos.

395
00:25:54,344 --> 00:25:55,387
O que me importa?

396
00:25:57,264 --> 00:26:00,600
Disse que ia demorar cinco minutos.

397
00:26:04,938 --> 00:26:06,106
Meu, usa este.

398
00:26:06,189 --> 00:26:07,023
Esperem…

399
00:26:07,107 --> 00:26:08,733
- Depressa.
- Senta-te.

400
00:26:09,526 --> 00:26:10,569
Senta-te ali.

401
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Vá lá.

402
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
NÃO TEM MENSAGENS NOVAS!

403
00:26:53,612 --> 00:26:55,864
Então? Saiu logo.

404
00:26:55,947 --> 00:26:57,824
Nem cinco minutos esteve.

405
00:26:57,907 --> 00:26:58,908
Já está?

406
00:26:58,992 --> 00:27:01,244
Pois… Foi rápido.

407
00:27:05,624 --> 00:27:06,750
Estás bem, querida?

408
00:27:07,542 --> 00:27:11,838
Estava só a pensar
no nosso estranho cliente americano, pai.

409
00:27:14,924 --> 00:27:16,009
O filho da Tess.

410
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
É bonito, não é?

411
00:27:20,639 --> 00:27:21,890
Nem por isso.

412
00:27:21,973 --> 00:27:24,059
- Achas que é giro?
- Não.

413
00:27:24,142 --> 00:27:26,102
Vês? As tuas narinas estão a dilatar.

414
00:27:26,186 --> 00:27:29,189
Não, pai. Isso é um disparate.
A sério que não.

415
00:27:29,272 --> 00:27:30,315
- Apanhei-te.
- Não.

416
00:27:30,398 --> 00:27:31,983
Sabes, pai,

417
00:27:32,067 --> 00:27:35,362
ele tenta sempre entrar no Green Skies.

418
00:27:36,112 --> 00:27:36,988
A sério.

419
00:27:37,072 --> 00:27:40,283
Mas nem faz nada lá. Só envia e-mails.

420
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
Nem sequer usa o Friendster.

421
00:27:42,827 --> 00:27:44,871
Não joga. Não vai ao YM.

422
00:27:44,954 --> 00:27:47,791
Então, ele não quer saber disso.

423
00:27:48,291 --> 00:27:53,338
Talvez só queira saber
da pessoa com quem troca e-mails.

424
00:27:53,421 --> 00:27:54,756
Pode ser o pai dele.

425
00:27:55,340 --> 00:28:00,095
Sabes, querida, não é fácil
estar longe da pessoa que amas.

426
00:28:04,641 --> 00:28:07,268
Como tu e a mãe?

427
00:28:07,352 --> 00:28:10,730
É diferente. Eu e a tua mãe estamos bem.

428
00:28:11,981 --> 00:28:13,817
A tua mãe liga-me todos os dias.

429
00:28:13,900 --> 00:28:15,944
E sei que vai voltar para casa.

430
00:28:16,569 --> 00:28:19,781
Mas, no caso do Jordan,
pode não ser o mesmo.

431
00:28:21,032 --> 00:28:23,910
Por isso,
devias tentar ser mais compreensiva.

432
00:28:34,337 --> 00:28:36,131
Pronto, inclina a cabeça.

433
00:28:36,214 --> 00:28:37,507
Vou buscar gelo.

434
00:28:37,590 --> 00:28:39,509
Porque estás a sangrar do nariz?

435
00:28:40,218 --> 00:28:42,887
Talvez não esteja habituada
a ser simpática, pai.

436
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
Inclina a cabeça.

437
00:28:45,473 --> 00:28:48,101
A sério, tu… Onde está a toalha?

438
00:28:54,649 --> 00:28:56,609
- Rose.
- É a Rose.

439
00:28:56,693 --> 00:28:57,819
Senta-te connosco.

440
00:28:59,738 --> 00:29:00,822
Olá.

441
00:29:00,905 --> 00:29:01,906
Olá?

442
00:29:09,247 --> 00:29:11,040
Olá!

443
00:29:21,551 --> 00:29:24,512
No meio da batalha

444
00:29:24,596 --> 00:29:27,640
Das cordas de guitarra

445
00:29:27,724 --> 00:29:30,643
Não há ontem, nem amanhã

446
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
É o momento de subir

447
00:29:32,061 --> 00:29:35,190
Não vamos partir

448
00:29:35,273 --> 00:29:36,399
Vês?

449
00:29:37,609 --> 00:29:40,612
Fartei-me, fartei-me de dramas

450
00:29:40,695 --> 00:29:43,656
Fartei-me, fartei-me de dramas

451
00:29:43,740 --> 00:29:46,576
Fartei-me, fartei-me de dramas

452
00:29:46,659 --> 00:29:49,704
Fartei-me, fartei-me de dramas

453
00:29:49,788 --> 00:29:52,874
Posso pedir um tempo?

454
00:29:52,957 --> 00:29:55,418
Para talvez, talvez

455
00:29:55,502 --> 00:29:58,213
Quando depois chegar a casa

456
00:29:58,296 --> 00:30:02,967
Ter um sorriso na cara

457
00:30:03,051 --> 00:30:04,177
Vamos!

458
00:30:04,928 --> 00:30:08,014
Vou fechar

459
00:30:08,097 --> 00:30:11,017
Esta raiva, este tédio

460
00:30:11,100 --> 00:30:16,898
Dentro da cápsula

461
00:30:19,275 --> 00:30:21,820
Obrigada!

462
00:30:21,903 --> 00:30:23,154
Obrigada!

463
00:30:24,405 --> 00:30:25,573
Jordan!

464
00:30:27,450 --> 00:30:28,576
Foi tão fixe!

465
00:30:28,660 --> 00:30:30,453
- Estás numa banda?
- Foi fixe!

466
00:30:33,498 --> 00:30:34,749
O que se passa?

467
00:30:34,833 --> 00:30:37,377
Ias integrar-te bem. És bom.

468
00:30:39,087 --> 00:30:40,088
Eu…

469
00:30:41,005 --> 00:30:43,383
Eu só ouço música. Só isso.

470
00:30:45,009 --> 00:30:48,137
Surpreende-me que percebas.
As letras estão em tagalo.

471
00:30:48,221 --> 00:30:50,598
Não falas só inglês?

472
00:30:51,766 --> 00:30:54,936
E se forem em tagalo?
Gosto da música deles.

473
00:30:55,770 --> 00:30:58,690
No cibercafé, muita gente pede
que copie discos dos GSK.

474
00:30:58,773 --> 00:31:00,400
Sei as músicas todas de cor.

475
00:31:00,483 --> 00:31:03,987
Mas sempre que as ponho a tocar,
tenho problemas com o meu pai.

476
00:31:04,070 --> 00:31:05,572
Manda-me desligar.

477
00:31:06,281 --> 00:31:07,115
Eu também.

478
00:31:07,198 --> 00:31:10,410
A minha mãe.
A minha mãe é igual. Não gosta.

479
00:31:10,493 --> 00:31:11,953
Deve ser coisa de velhos.

480
00:31:14,706 --> 00:31:17,625
Sabes, o meu pai…
O meu pai gosta desta música.

481
00:31:17,709 --> 00:31:19,627
Gosta muito de rock e metal.

482
00:31:20,128 --> 00:31:21,337
Gosta dos GSK.

483
00:31:22,171 --> 00:31:24,799
Fartei-me, fartei-me de dramas

484
00:31:24,883 --> 00:31:27,927
Fartei-me, fartei-me de dramas

485
00:31:28,011 --> 00:31:30,013
Para depois quando chegar a casa

486
00:31:30,096 --> 00:31:32,765
Ter um sorriso na cara

487
00:31:32,849 --> 00:31:34,058
O que é isto?

488
00:31:34,893 --> 00:31:36,728
- Porquê?
- O que estás a fazer?

489
00:31:36,811 --> 00:31:38,688
Porque estás a ser simpática?

490
00:31:38,771 --> 00:31:41,941
Estás aqui sozinho, não estás?
Este lugar está vazio.

491
00:31:42,025 --> 00:31:44,152
Parecias-me só, vim fazer-te companhia.

492
00:31:44,235 --> 00:31:46,779
Não estou só. Estou bem.

493
00:31:48,156 --> 00:31:50,199
Prontos, prontos. Está tudo bem.

494
00:31:52,327 --> 00:31:53,411
É "pronto, pronto".

495
00:31:53,494 --> 00:31:55,163
Está bem?

496
00:31:55,246 --> 00:31:57,457
Pronto, pronto. Tanto faz.

497
00:31:57,540 --> 00:31:58,583
Queres uma?

498
00:31:59,667 --> 00:32:00,585
Não é preciso.

499
00:32:12,430 --> 00:32:13,473
Jordan!

500
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
Jordan!

501
00:32:18,853 --> 00:32:20,521
Vais ao Green Skies?

502
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
Talvez.

503
00:32:24,233 --> 00:32:26,235
"Talvez"? Porque não admites?

504
00:32:28,071 --> 00:32:31,115
Porque estás a ser tão simpática?
Não percebo.

505
00:32:31,199 --> 00:32:33,576
Não me sinto só, está bem? Estou bem.

506
00:32:33,660 --> 00:32:35,828
Foi uma piada. És tão dramático.

507
00:32:37,121 --> 00:32:39,040
Não. Só queria pedir desculpa.

508
00:32:39,916 --> 00:32:41,125
Desculpa por quê?

509
00:32:42,585 --> 00:32:44,671
Desculpa por não ser simpática.

510
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
Tu percebes-me.

511
00:32:46,547 --> 00:32:49,050
Já pedi desculpa,
não me obrigues a explicar.

512
00:32:49,133 --> 00:32:50,259
Tu percebes.

513
00:32:50,343 --> 00:32:54,138
Podes ir ao Green Skies.
Podes enviar e-mails à vontade.

514
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
A minha mãe trabalha no estrangeiro.

515
00:33:06,943 --> 00:33:11,990
Sei como é estar longe de alguém.

516
00:33:12,740 --> 00:33:14,742
Andas a espiar-me?

517
00:33:14,826 --> 00:33:18,329
O Gibo e os outros contaram-me.
Fala com eles.

518
00:33:18,413 --> 00:33:20,665
A espiar? Não sejas parvo.

519
00:33:22,667 --> 00:33:27,088
Sim, está bem.
Tenho enviado e-mails ao meu pai.

520
00:33:27,714 --> 00:33:29,090
Está nos Estados Unidos.

521
00:33:31,467 --> 00:33:33,386
Quero que ele me tire daqui.

522
00:33:35,304 --> 00:33:37,432
Então, escreve-lhe todos os dias.

523
00:33:37,515 --> 00:33:38,599
- Sim.
- Pois.

524
00:33:39,475 --> 00:33:43,604
Para ele vir buscar-te.
Livro-me de uma dor de cabeça.

525
00:33:44,355 --> 00:33:45,732
O que disseste?

526
00:33:46,441 --> 00:33:48,443
Nada. Não disse nada.

527
00:33:48,526 --> 00:33:50,319
- Bem me pareceu.
- Vamos.

528
00:33:50,403 --> 00:33:51,487
Bem me pareceu.

529
00:33:54,490 --> 00:33:55,700
São muitos e-mails.

530
00:33:57,744 --> 00:34:00,246
Dou-te o mérito.

531
00:34:01,414 --> 00:34:03,708
Admiro a tua persistência.

532
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
Sim, é…

533
00:34:07,920 --> 00:34:09,338
Já lá vão dois anos.

534
00:34:09,881 --> 00:34:12,133
Envio-lhe e-mails há dois anos.

535
00:34:12,675 --> 00:34:14,427
E sabes como descobri o e-mail dele?

536
00:34:14,510 --> 00:34:15,970
Há dois anos.

537
00:34:16,054 --> 00:34:18,306
Estava a vasculhar a gaveta da minha mãe.

538
00:34:19,474 --> 00:34:21,559
Só assim encontrei o contacto dele.

539
00:34:21,642 --> 00:34:24,937
E ele ainda não respondeu?

540
00:34:28,149 --> 00:34:32,445
Talvez o e-mail nem seja dele.
Talvez seja o de outra pessoa.

541
00:34:32,528 --> 00:34:33,362
É o dele.

542
00:34:35,114 --> 00:34:36,449
De certeza que é.

543
00:34:37,033 --> 00:34:38,159
Desculpa, menti.

544
00:34:41,454 --> 00:34:42,538
Ele respondeu.

545
00:34:44,457 --> 00:34:46,167
Mas só aos primeiros e-mails.

546
00:34:46,667 --> 00:34:48,961
Talvez esteja ocupado.

547
00:34:50,213 --> 00:34:53,257
Ou talvez se tenha esquecido de responder?

548
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
Não sei. Talvez se tenha zangado?

549
00:34:56,552 --> 00:34:58,554
Exageraste um pouco nos e-mails.

550
00:34:58,638 --> 00:34:59,889
E censuras-me?

551
00:35:07,480 --> 00:35:08,815
Só preciso do meu pai.

552
00:35:12,110 --> 00:35:14,320
Quando foi a última vez que o viste?

553
00:35:17,782 --> 00:35:18,783
Há dez anos.

554
00:35:22,286 --> 00:35:25,873
Foi há dez anos. Eu tinha sete anos.

555
00:35:35,341 --> 00:35:36,342
Caramba…

556
00:35:37,969 --> 00:35:39,262
Isso foi há muito tempo.

557
00:35:40,513 --> 00:35:42,515
Ainda queres ir com ele?

558
00:35:44,016 --> 00:35:45,768
Qual é a piada dos Estados Unidos?

559
00:35:46,727 --> 00:35:48,146
Nunca pensaste nisso?

560
00:35:48,229 --> 00:35:52,608
E se tiveres saudades
dos teus amigos aqui das Filipinas?

561
00:35:55,153 --> 00:35:56,654
Não tenho amigos.

562
00:36:00,658 --> 00:36:01,868
Era o que eu pensava.

563
00:36:03,411 --> 00:36:04,829
Era o que eu pensava.

564
00:36:10,251 --> 00:36:12,503
Sabes, ocorreu-me uma coisa.

565
00:36:13,004 --> 00:36:17,800
Talvez o teu pai não goste de ti
porque pareces desesperado.

566
00:36:19,093 --> 00:36:20,720
E estou desesperado.

567
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
Não se nota?

568
00:36:22,680 --> 00:36:23,890
Certo.

569
00:36:23,973 --> 00:36:26,767
Mas, olha, o grupo da Gela.
Não gostas dele, pois não?

570
00:36:26,851 --> 00:36:29,562
É um grupo desesperado por atenção.

571
00:36:29,645 --> 00:36:33,649
Não queres sentir a obrigação
de lhes dar atenção, percebes?

572
00:36:33,733 --> 00:36:36,110
Comparas a Gela ao meu pai?

573
00:36:36,194 --> 00:36:40,072
Queres que fuja?
Que o evite? Que o ignore? Queres…

574
00:36:40,156 --> 00:36:41,908
Não. Não é isso.

575
00:36:42,825 --> 00:36:44,827
Tens de o fazer querer-te.

576
00:36:44,911 --> 00:36:49,165
Não é? Mesmo que queiras falar com ele,

577
00:36:49,248 --> 00:36:52,793
não vais dar-lhe
nenhuma responsabilidade. Não é?

578
00:36:52,877 --> 00:36:56,505
Mas sou responsabilidade dele.
Sou filho dele.

579
00:36:57,298 --> 00:36:58,883
O que queres dizer?

580
00:36:59,383 --> 00:37:01,969
Estás sempre a contrariar-me.
Esquece! Deixa lá.

581
00:37:02,053 --> 00:37:03,638
Pronto, está bem. Diz lá.

582
00:37:03,721 --> 00:37:05,723
Esquece! Não fales comigo.

583
00:37:05,806 --> 00:37:08,184
Rose… Sou todo ouvidos. Por favor.

584
00:37:08,684 --> 00:37:09,936
O que sugeres?

585
00:37:12,313 --> 00:37:16,692
Tens de lhe mostrar
que tens a tua vida organizada.

586
00:37:16,776 --> 00:37:17,818
Percebes?

587
00:37:17,902 --> 00:37:19,862
Que tens coisas para fazer.

588
00:37:19,946 --> 00:37:21,697
Que tens conquistas.

589
00:37:21,781 --> 00:37:23,658
Tens de ser alguém.

590
00:37:24,408 --> 00:37:27,119
E como é que vou fazer isso? Aqui?

591
00:37:27,662 --> 00:37:31,415
Muito boa pergunta. Boa pergunta.
Perguntaste à pessoa certa.

592
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
Pronto. Olha para aqui.

593
00:37:33,584 --> 00:37:36,462
Vês aquilo? Aquela foto?
Conheces o Sr. Chito?

594
00:37:36,545 --> 00:37:37,797
Claro que não.

595
00:37:37,880 --> 00:37:40,299
É ele ali. É o Sr. Chito.

596
00:37:40,800 --> 00:37:43,302
O Sr. Chito é agora o vereador.

597
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
E também é meu tio.

598
00:37:45,429 --> 00:37:47,390
É o dono do Green Skies.

599
00:37:47,473 --> 00:37:50,351
Mas ganhou o cargo por minha causa.

600
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
Eu ajudei-o.

601
00:37:51,978 --> 00:37:55,106
Fiz o cartaz da campanha
e a música da campanha.

602
00:37:55,189 --> 00:37:57,608
Vês? Ele tornou-se importante.

603
00:37:57,692 --> 00:38:00,069
E posso fazer o mesmo por ti.

604
00:38:01,445 --> 00:38:03,239
Só tens de me pagar.

605
00:38:07,243 --> 00:38:10,079
Soas e pareces uma vigarista,
neste momento.

606
00:38:10,162 --> 00:38:12,498
Sou uma vigarista? Dá cá isso!

607
00:38:13,958 --> 00:38:15,084
Não é uma vigarice.

608
00:38:17,253 --> 00:38:19,297
Também não cobro muito.

609
00:38:19,797 --> 00:38:20,923
Vá lá.

610
00:38:21,007 --> 00:38:24,385
Para que precisas do dinheiro?
Trabalhas aqui.

611
00:38:27,805 --> 00:38:30,182
Estou a poupar para a minha "fresta".

612
00:38:30,766 --> 00:38:31,642
"Fresta"?

613
00:38:32,435 --> 00:38:34,812
Festa? É "festa"?

614
00:38:36,939 --> 00:38:39,692
Festa. "Fresta." É a mesma coisa.

615
00:38:39,775 --> 00:38:40,651
Tanto faz.

616
00:38:42,069 --> 00:38:46,240
Queres usar um vestido,
dançar com rapazes.

617
00:38:47,158 --> 00:38:48,909
É para isso que estás a poupar.

618
00:38:48,993 --> 00:38:51,996
Então? Não é assim tão superficial.

619
00:38:52,079 --> 00:38:54,999
Não sabes que é o sonho
de qualquer mulher filipina?

620
00:38:56,459 --> 00:39:01,005
Talvez seja por isso que as filipinas…
Que os filipinos não têm dinheiro.

621
00:39:02,256 --> 00:39:05,509
Parece pouco prático.
Bastante até, se queres saber.

622
00:39:05,593 --> 00:39:09,472
Lá estás tu outra vez, tão arrogante.
Não te armes em superior.

623
00:39:09,555 --> 00:39:12,308
És americano,
mas estás aqui a aturar isto.

624
00:39:12,391 --> 00:39:16,562
Quantas vezes vais falar disso?
O meu pai foi-se embora, eu não…

625
00:39:17,063 --> 00:39:19,732
Tanto faz. Falas demasiado.

626
00:39:19,815 --> 00:39:24,653
Ajudas-me com as despesas da festa

627
00:39:25,404 --> 00:39:28,115
e eu ajudo-te com o teu pai.

628
00:39:38,793 --> 00:39:39,794
Não sei.

629
00:39:40,836 --> 00:39:42,755
Se não resultar, reembolso-te.

630
00:39:43,255 --> 00:39:44,507
Reembolso garantido.

631
00:39:50,221 --> 00:39:51,931
Sim? O que dizes?

632
00:39:52,014 --> 00:39:53,015
Vá lá!

633
00:39:53,099 --> 00:39:56,519
Como o Vasco Palmeirim:
"É para bloquear ou não?"

634
00:39:57,311 --> 00:39:59,105
Dá cá um bacalhau!

635
00:40:00,606 --> 00:40:02,858
Está bem. Eu aceito.

636
00:40:02,942 --> 00:40:04,235
Boa!

637
00:40:04,735 --> 00:40:05,778
Boa decisão!

638
00:40:06,362 --> 00:40:08,406
Ótima escolha. Agora, isto é teu.

639
00:40:12,201 --> 00:40:14,203
Tens de parar
quando a cabeça começa a do…

640
00:40:14,286 --> 00:40:16,163
- Pai.
- A tua filha chegou.

641
00:40:16,247 --> 00:40:18,416
A tua mãe quer falar contigo.

642
00:40:18,916 --> 00:40:21,710
Olá, mãe. Tenho saudades tuas.

643
00:40:21,794 --> 00:40:24,463
Amo-te, mãe. Amo-te muito, muito.

644
00:40:24,547 --> 00:40:28,634
Que bom ouvir isso, querida.
Também te amo.

645
00:40:28,717 --> 00:40:30,219
Estás bem-disposta, não?

646
00:40:30,302 --> 00:40:33,431
Não é nada, mãe. Arranjei um novo biscate.

647
00:40:33,514 --> 00:40:38,144
Querida, não ando aqui a trabalhar
para andares aí a fazer biscates.

648
00:40:38,227 --> 00:40:39,437
Mãe, promete-me

649
00:40:40,396 --> 00:40:42,273
que vens aos meus 18 anos.

650
00:40:42,356 --> 00:40:43,441
Claro.

651
00:40:43,524 --> 00:40:47,403
Espera. Já tens a lista dos rapazes
com queres dançar?

652
00:40:48,237 --> 00:40:49,363
A sério, mãe? Uma lista?

653
00:40:49,447 --> 00:40:50,865
Claro!

654
00:40:50,948 --> 00:40:52,366
Procura os bonitos.

655
00:40:53,033 --> 00:40:56,036
Pai, a mãe quer
que procure rapazes bonitos.

656
00:40:57,788 --> 00:41:01,250
Com este plano,
chamamos a atenção do teu pai.

657
00:41:01,333 --> 00:41:03,919
1. MÉRITO ESCOLAR
2. APARECER NO JORNAL DE ROMBLON

658
00:41:04,003 --> 00:41:06,464
A sério? Estou a pagar por isto?

659
00:41:06,547 --> 00:41:08,340
3. GANHAR FAMA E APARECER NA TV

660
00:41:08,424 --> 00:41:10,676
Passei a noite toda a planear isto.

661
00:41:10,759 --> 00:41:13,387
Pensa bem no que vais dizer a seguir.

662
00:41:13,471 --> 00:41:19,393
A fase número três… Sim?
"Ganhar fama e aparecer na TV."

663
00:41:20,352 --> 00:41:21,854
Como vamos fazer isso?

664
00:41:21,937 --> 00:41:24,899
Estás a ser tão negativo.
És mesmo do contra.

665
00:41:24,982 --> 00:41:27,735
Deixa isso comigo. Eu trato disso.

666
00:41:27,818 --> 00:41:28,652
Está bem.

667
00:41:29,403 --> 00:41:34,033
Deixo todo o trabalho para ti,
Sra. Milagreira.

668
00:41:34,116 --> 00:41:35,326
É isso.

669
00:41:35,409 --> 00:41:36,869
É esse o espírito.

670
00:41:38,287 --> 00:41:40,039
- Vou reaver o meu dinheiro.
- O quê?

671
00:41:40,122 --> 00:41:41,040
Nada.

672
00:41:41,999 --> 00:41:43,083
Nada.

673
00:41:43,167 --> 00:41:45,753
Vá lá. Por onde começamos?

674
00:41:47,880 --> 00:41:51,383
Não te preocupes. Já tenho todo um plano.

675
00:41:51,967 --> 00:41:57,056
Vais tornar-te o próximo presidente
da associação de estudantes.

676
00:41:57,139 --> 00:41:58,682
Rose, sou novo na escola.

677
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
Ninguém vai votar em mim.

678
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
Isso é o que tu julgas.

679
00:42:10,402 --> 00:42:12,279
Sorri. Um grande sorriso.

680
00:42:12,363 --> 00:42:13,239
É isso.

681
00:42:13,322 --> 00:42:14,990
Agora, acena-lhes.

682
00:42:15,074 --> 00:42:16,575
Acena-lhes, vá lá.

683
00:42:16,659 --> 00:42:18,369
Meninas!

684
00:42:22,831 --> 00:42:23,958
Agora, dizes-lhes:

685
00:42:24,041 --> 00:42:25,167
"Mahal ko kayo."

686
00:42:25,251 --> 00:42:26,710
Porque diria isso?

687
00:42:28,003 --> 00:42:29,046
Diz lá.

688
00:42:29,129 --> 00:42:30,089
"Mahal ko kayo!"

689
00:42:30,172 --> 00:42:31,173
Grita!

690
00:42:32,258 --> 00:42:33,259
Mahal ko kayo.

691
00:42:36,804 --> 00:42:40,891
Nós também te amamos, Jordan!

692
00:42:46,105 --> 00:42:47,106
Muito bem.

693
00:42:47,189 --> 00:42:48,607
Vamos trabalhar.

694
00:42:48,691 --> 00:42:51,569
Calma, Rose. Ninguém nos paga.

695
00:42:51,652 --> 00:42:52,653
Pois.

696
00:42:53,946 --> 00:42:57,324
Queres que cobre ao Jordan?
É isso que estás a dizer.

697
00:42:57,408 --> 00:42:58,659
Espera. Jordan!

698
00:42:58,742 --> 00:42:59,702
Sim?

699
00:43:01,287 --> 00:43:02,121
O que é?

700
00:43:02,204 --> 00:43:06,500
Jordan, pareces ter as axilas sujas.
Ora, vê lá isso.

701
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
Meu Deus!

702
00:43:10,796 --> 00:43:13,757
Era a isso que me referia.
Vamos lá trabalhar!

703
00:43:13,841 --> 00:43:15,009
Meu Deus!

704
00:43:15,634 --> 00:43:18,262
Votem no Jordan. Digam aos vossos…

705
00:43:18,345 --> 00:43:22,099
Perfeito! Vem cá, Casey.
Segura nisto. És alto, não és?

706
00:43:22,182 --> 00:43:24,935
Quando os nossos amigos chegarem,
dá-lhes isto.

707
00:43:25,019 --> 00:43:27,021
Diz-lhes que votem no Jordan.

708
00:43:27,104 --> 00:43:29,148
- Depois das eleições…
- Rose.

709
00:43:29,231 --> 00:43:31,066
Certo. Obrigada! Fica bem.

710
00:43:31,567 --> 00:43:32,568
O que foi?

711
00:43:33,235 --> 00:43:35,029
Estou a distribuir panfletos e balões.

712
00:43:35,112 --> 00:43:36,739
Não podes fazer isso ao meu lado?

713
00:43:38,824 --> 00:43:39,825
Porquê?

714
00:43:39,908 --> 00:43:41,327
Porque preciso de ti.

715
00:43:42,786 --> 00:43:45,831
Preciso da minha diretora de campanha.

716
00:43:49,043 --> 00:43:50,044
Como queiras.

717
00:43:51,086 --> 00:43:55,716
Jordan! Jordan para presidente!

718
00:43:55,799 --> 00:43:57,134
JORDAN ANDERSON A PRESIDENTE

719
00:43:58,969 --> 00:43:59,970
Vou fazê-lo.

720
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
CANDIDATURA AQUI

721
00:44:00,971 --> 00:44:02,723
Senhora… Jordan Anderson.

722
00:44:02,806 --> 00:44:03,974
Uma fotografia.

723
00:44:27,665 --> 00:44:32,044
CENTRO COMERCIAL D&C CASTRO

724
00:44:39,635 --> 00:44:40,969
Que bonito.

725
00:44:42,096 --> 00:44:43,722
Que bonito.

726
00:44:48,352 --> 00:44:49,853
Aquele vestido é lindo.

727
00:44:49,937 --> 00:44:51,855
- É lindo!
- Vai ficar-te a matar.

728
00:44:51,939 --> 00:44:55,901
Não me dás um desconto de amiga?

729
00:44:56,527 --> 00:44:58,362
Está bem, eu peço à minha mãe.

730
00:44:58,445 --> 00:44:59,988
- Prometes?
- Sim.

731
00:45:00,072 --> 00:45:02,866
Já agora,
o Jordan não está contigo porquê?

732
00:45:02,950 --> 00:45:07,079
Se o trouxer, dás-me um desconto maior?

733
00:45:07,162 --> 00:45:08,414
Não é isso!

734
00:45:09,456 --> 00:45:13,252
Não. Mas ele não devia vir
experimentar isto para o comício final?

735
00:45:13,335 --> 00:45:17,047
Eu trato disto.
Acho que sei o tamanho dele.

736
00:45:17,131 --> 00:45:20,676
Aquele idiota está ocupado
a ensaiar o discurso.

737
00:45:20,759 --> 00:45:22,386
- O discurso?
- O discurso.

738
00:45:22,469 --> 00:45:24,596
Está bem. Rose?

739
00:45:24,680 --> 00:45:26,765
O Jordan ainda não te convidou para sair?

740
00:45:26,849 --> 00:45:29,309
Vocês estão sempre juntos.

741
00:45:30,728 --> 00:45:33,564
Isso não vai acontecer. Que nojo!

742
00:45:33,647 --> 00:45:35,315
- Não?
- Não, nada disso.

743
00:45:35,399 --> 00:45:36,984
Isso nunca vai acontecer.

744
00:45:37,067 --> 00:45:40,195
Só o estou a ajudar com as eleições.

745
00:45:40,946 --> 00:45:44,533
Nem sequer sei se somos amigos.

746
00:45:44,616 --> 00:45:46,452
Se tu o dizes.

747
00:45:46,535 --> 00:45:50,873
Vais partir o coração
das nossas Jordanatics.

748
00:45:51,915 --> 00:45:53,208
Jordanatics!

749
00:45:53,709 --> 00:45:57,755
Enfim, se isto não lhe servir,
devolve e arranjamos outro.

750
00:45:57,838 --> 00:45:59,256
ELEIÇÕES PARA A AE 2004

751
00:46:04,052 --> 00:46:05,012
URNA

752
00:46:05,596 --> 00:46:07,097
Anderson.

753
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
- Dimaguiba.
- Boa!

754
00:46:10,809 --> 00:46:11,810
Anderson.

755
00:46:12,478 --> 00:46:13,479
Está renhido.

756
00:46:13,562 --> 00:46:14,813
Dimaguiba.

757
00:46:14,897 --> 00:46:16,482
- Porque estás nervosa?
- Anderson.

758
00:46:16,565 --> 00:46:17,816
Sim!

759
00:46:17,900 --> 00:46:18,859
- Dimaguiba.
- Não…

760
00:46:18,942 --> 00:46:20,778
Rose, estás a roer as unhas.

761
00:46:20,861 --> 00:46:21,904
Anderson.

762
00:46:22,529 --> 00:46:23,697
O que se passa?

763
00:46:23,781 --> 00:46:24,948
- Dimaguiba.
- Sim!

764
00:46:25,032 --> 00:46:26,033
Tenho fome.

765
00:46:26,116 --> 00:46:27,284
Anderson.

766
00:46:28,243 --> 00:46:29,870
- Foi uma piada.
- Dimaguiba.

767
00:46:31,413 --> 00:46:32,456
Claro.

768
00:46:32,539 --> 00:46:36,293
Está a ser renhido.
Pensei que fosse ser canja.

769
00:46:37,419 --> 00:46:38,754
Espero que ganhes.

770
00:46:38,837 --> 00:46:39,922
Anderson.

771
00:46:41,048 --> 00:46:44,718
Não te preocupes. Vou ganhar.
Tenho a certeza.

772
00:46:45,385 --> 00:46:47,888
Porque tens tanta certeza?
Estás assim tão confiante?

773
00:46:48,555 --> 00:46:50,140
Podemos cair com estrondo.

774
00:46:50,224 --> 00:46:52,601
Não. Isso é impossível.

775
00:46:52,684 --> 00:46:57,105
Sabes porquê? Porque tenho
o melhor diretora de campanha do mundo.

776
00:46:57,940 --> 00:46:58,982
Anderson.

777
00:47:02,778 --> 00:47:04,571
Faltam cinco.

778
00:47:05,155 --> 00:47:07,241
Anderson. Dimaguiba.

779
00:47:07,324 --> 00:47:09,034
Sim!

780
00:47:10,202 --> 00:47:11,912
- Anderson.
- Boa!

781
00:47:12,496 --> 00:47:13,539
Dimaguiba.

782
00:47:13,622 --> 00:47:14,665
É isso!

783
00:47:15,624 --> 00:47:16,625
Anderson.

784
00:47:17,459 --> 00:47:19,086
Boa!

785
00:47:21,964 --> 00:47:22,798
Anderson!

786
00:47:23,382 --> 00:47:25,843
Temos um novo presidente da associação.

787
00:47:25,926 --> 00:47:28,387
É o novo aluno, o Jordan Anderson!

788
00:47:43,068 --> 00:47:47,531
Jordan!

789
00:47:47,614 --> 00:47:51,076
Jordan!

790
00:47:51,159 --> 00:47:53,078
Jordan!

791
00:47:53,161 --> 00:47:56,999
1. GANHAR RECONHECIMENTO NA ESCOLA

792
00:47:57,082 --> 00:48:01,003
Calma. Ainda acham que enlouqueceste.

793
00:48:01,086 --> 00:48:02,254
Não, eu…

794
00:48:02,337 --> 00:48:05,799
Não sabia que podia ficar tão feliz
por ganhar as eleições.

795
00:48:06,300 --> 00:48:07,551
Podemos ir ao Green Skies?

796
00:48:07,634 --> 00:48:08,468
Agora?

797
00:48:08,552 --> 00:48:12,222
Sim. Quero enviar uma mensagem
ao meu pai, o mais rápido possível.

798
00:48:12,306 --> 00:48:14,892
Que pena! Hoje, o cibercafé está fechado.

799
00:48:14,975 --> 00:48:16,685
Estão a arranjar o modem.

800
00:48:16,768 --> 00:48:17,769
A sério?

801
00:48:17,853 --> 00:48:18,729
Sim.

802
00:48:18,812 --> 00:48:21,064
Não pode ser. Que chatice!

803
00:48:21,773 --> 00:48:25,360
Não te preocupes,
abro cedo amanhã de manhã.

804
00:48:25,444 --> 00:48:27,237
Assim, envias o e-mail ao teu pai.

805
00:48:27,321 --> 00:48:28,906
Farias isso por mim?

806
00:48:28,989 --> 00:48:32,451
- Tu farias isso?
- Sim, envias o e-mail. Claro.

807
00:48:32,534 --> 00:48:34,453
A melhor diretora de campanha!

808
00:48:34,536 --> 00:48:36,038
O que estás a fazer?

809
00:48:36,121 --> 00:48:37,915
Estás a pedir um murro.

810
00:48:39,249 --> 00:48:40,292
Raios!

811
00:48:40,375 --> 00:48:41,460
Vais parti-lo.

812
00:48:41,543 --> 00:48:44,880
Dói-me de lado. A culpa é tua.

813
00:48:44,963 --> 00:48:46,423
Não pareces bem.

814
00:48:46,506 --> 00:48:48,258
Fiquei tonta. És irritante!

815
00:48:49,718 --> 00:48:51,011
Desculpa. Bem…

816
00:48:51,511 --> 00:48:52,971
Se não andas, levo-te.

817
00:48:53,055 --> 00:48:54,473
Puseste-me a andar à roda.

818
00:48:54,556 --> 00:48:56,391
Um, dois…

819
00:48:56,475 --> 00:48:58,852
Estás a exagerar. Só fiquei tonta.

820
00:48:58,936 --> 00:49:00,729
- Estás bem?
- Sim.

821
00:49:01,772 --> 00:49:03,649
Aprendes rápido.

822
00:49:06,652 --> 00:49:11,823
Se estivesse em Manila com o meu pai,
acho que começaria a trabalhar mais cedo.

823
00:49:11,907 --> 00:49:15,077
Porque podia fazer
o que os miúdos do Ang TV faziam.

824
00:49:15,160 --> 00:49:17,621
Star Circle Quest. Das crianças.

825
00:49:17,704 --> 00:49:22,125
A versão das crianças, eu faria isso.
Eu seria uma estrela e rica.

826
00:49:22,209 --> 00:49:23,418
Achas que são ricos?

827
00:49:23,502 --> 00:49:27,297
Claro que sim.
Imagina desfilar com roupa cara.

828
00:49:27,381 --> 00:49:30,467
Eles promovem marcas boas.

829
00:49:30,550 --> 00:49:33,971
São uns sortudos. Ganhar coisas de borla.

830
00:49:35,138 --> 00:49:36,932
Talvez devesse ser ator.

831
00:49:37,015 --> 00:49:39,768
Claro. Encaixavas na perfeição.

832
00:49:40,602 --> 00:49:42,980
Juro! Tens ar disso.

833
00:49:43,063 --> 00:49:44,731
- A sério?
- Conheces os filipinos.

834
00:49:44,815 --> 00:49:48,652
Adoram pessoas com ar estrangeiro
e os estrangeiros.

835
00:49:48,735 --> 00:49:52,364
A Sandara Park é estrangeira,
mas ganhou o SCQ.

836
00:49:52,864 --> 00:49:54,658
Não sabias disso, pois não?

837
00:49:55,242 --> 00:49:56,076
Não.

838
00:49:57,494 --> 00:50:00,580
Porque queres ser ator?

839
00:50:00,664 --> 00:50:02,124
Queres trabalhar?

840
00:50:02,207 --> 00:50:04,376
O teu pai está nos Estados Unidos.

841
00:50:04,459 --> 00:50:06,461
Ele pode enviar-te dinheiro, não?

842
00:50:15,512 --> 00:50:16,388
O que foi?

843
00:50:17,681 --> 00:50:18,890
Não pode?

844
00:50:20,684 --> 00:50:22,352
Pensando bem, eu…

845
00:50:23,729 --> 00:50:25,230
Por acaso, não sei.

846
00:50:27,024 --> 00:50:30,110
A minha mãe nunca me disse
se ele enviava dinheiro.

847
00:50:31,862 --> 00:50:35,240
Não sabias.
Porque ainda queres ir ter com ele?

848
00:50:35,323 --> 00:50:36,867
Porque queres estar com ele?

849
00:50:42,539 --> 00:50:43,957
Não sei, acho…

850
00:50:46,084 --> 00:50:48,628
Desde miúdo que o meu pai é o meu herói.

851
00:50:50,380 --> 00:50:51,798
Queria ser como ele.

852
00:50:51,882 --> 00:50:54,676
Idolatrava-o de todas as formas possíveis.

853
00:50:54,760 --> 00:50:56,970
Queria fazer o que ele fazia.

854
00:50:57,054 --> 00:51:00,015
Por isso é que pintaste o cabelo assim?

855
00:51:00,098 --> 00:51:01,808
Isso explica o sotaque falso

856
00:51:01,892 --> 00:51:04,102
e o cabelo loiro, que é falso.

857
00:51:04,686 --> 00:51:06,396
Isto não… É real.

858
00:51:06,480 --> 00:51:07,314
O tanas!

859
00:51:07,397 --> 00:51:10,108
Olha, é preto nas raízes. É falso.

860
00:51:10,192 --> 00:51:11,109
Está bem.

861
00:51:12,527 --> 00:51:15,405
Está bem, sim. Está bem.

862
00:51:15,906 --> 00:51:19,242
Cabelo falso, sotaque filipino falso.

863
00:51:19,326 --> 00:51:22,496
Sei falar tagalo. Corretamente. Mas…

864
00:51:24,247 --> 00:51:28,335
Não sei, acho que me habituei
a falar inglês a vida toda, porque…

865
00:51:28,877 --> 00:51:30,712
Sim, o meu pai falava inglês.

866
00:51:31,213 --> 00:51:34,341
Como disse,
eu seguia tudo o que ele fazia,

867
00:51:34,424 --> 00:51:35,592
eu copiava-o e…

868
00:51:36,468 --> 00:51:38,053
Eu fingia até…

869
00:51:39,387 --> 00:51:40,764
Fazia-me feliz.

870
00:51:46,061 --> 00:51:47,062
Pois.

871
00:51:47,687 --> 00:51:50,107
Mas estás feliz?

872
00:52:00,367 --> 00:52:01,368
Agora, estou.

873
00:52:01,451 --> 00:52:02,994
JORDAN PARA PRESIDENTE

874
00:52:03,078 --> 00:52:03,912
Um pouco.

875
00:52:05,080 --> 00:52:07,874
- Graças a mim.
- Graças a ti.

876
00:52:08,542 --> 00:52:09,543
E…

877
00:52:10,919 --> 00:52:12,129
É teu. De nada.

878
00:53:03,180 --> 00:53:04,931
NÃO TEM MENSAGENS NOVAS!

879
00:53:05,015 --> 00:53:06,183
Já passaram dois dias.

880
00:53:07,058 --> 00:53:08,226
Ainda não respondeu.

881
00:53:09,227 --> 00:53:11,062
Não, só passaram dois dias.

882
00:53:11,146 --> 00:53:15,775
Talvez ele esteja ocupado no trabalho
e ainda não tenha visto o e-mail.

883
00:53:15,859 --> 00:53:16,943
Sabes?

884
00:53:20,780 --> 00:53:21,990
Não ia resultar, já sabia.

885
00:53:22,073 --> 00:53:24,618
O quê? Tem calma.

886
00:53:25,202 --> 00:53:28,330
Este é só a primeira fase.
Ainda há mais duas fases.

887
00:53:28,413 --> 00:53:30,832
Pensa positivo. Não sejas pessimista.

888
00:53:30,916 --> 00:53:33,126
Desculpa, tens razão. Pensar positivo.

889
00:53:33,627 --> 00:53:35,128
- Exato.
- Atrair a positividade.

890
00:53:35,212 --> 00:53:37,881
Sim, é isso. Estiveste muito bem, come.

891
00:53:39,424 --> 00:53:40,425
É isso mesmo!

892
00:53:41,134 --> 00:53:44,971
Tu e o Fedorento estão a aproximar-se.

893
00:53:45,055 --> 00:53:47,015
Não era só para as eleições?

894
00:53:48,016 --> 00:53:49,351
Quem é o Fedorento?

895
00:53:49,434 --> 00:53:50,393
- Tu.
- Tu.

896
00:53:50,477 --> 00:53:52,812
Então? Ele não é Fedorento.

897
00:53:54,147 --> 00:53:55,732
Não?

898
00:53:58,568 --> 00:54:00,403
Podem parar?

899
00:54:00,487 --> 00:54:02,948
- Ela está a rir-se!
- Não é?

900
00:54:03,031 --> 00:54:04,157
Entrem.

901
00:54:04,241 --> 00:54:06,576
Ajudem-nos em vez de falarem.

902
00:54:06,660 --> 00:54:09,454
Estamos em apuros.
Temos de o tornar famoso.

903
00:54:09,537 --> 00:54:11,873
Alguma sugestão? Alguma ideia?

904
00:54:11,957 --> 00:54:15,043
Vi um tipo na televisão
a abrir cocos com os dentes.

905
00:54:15,126 --> 00:54:16,127
Consegues fazer isso?

906
00:54:16,211 --> 00:54:17,796
Como assim, meu?

907
00:54:17,879 --> 00:54:20,465
Tu. Coco. Assim.

908
00:54:20,548 --> 00:54:24,094
Um coco na boca?
Para! As tuas sugestões são terríveis.

909
00:54:24,177 --> 00:54:25,804
Não. Não lhes ligues.

910
00:54:25,887 --> 00:54:27,681
Vê se não partes os dentes.

911
00:54:27,764 --> 00:54:30,809
Para. A tua sugestão é péssima.
Não vai funcionar.

912
00:54:30,892 --> 00:54:32,936
Desculpem. A Bertha está aqui?

913
00:54:33,812 --> 00:54:35,689
- É o teu pai?
- Não.

914
00:54:35,772 --> 00:54:37,440
Estamos a ser invadidos por brancos!

915
00:54:37,524 --> 00:54:39,985
Não lhes ligue. Jordan.
Em que podemos ajudá-lo?

916
00:54:40,068 --> 00:54:42,779
Sim, procuro uma mulher chamada Bertha.

917
00:54:43,280 --> 00:54:46,032
Bertha… Sou novo aqui, por isso, não sei…

918
00:54:46,116 --> 00:54:47,158
Talvez…

919
00:54:47,242 --> 00:54:48,910
Tem a morada dela?

920
00:54:49,411 --> 00:54:52,455
Este é o único cibercafé da cidade, certo?

921
00:54:52,539 --> 00:54:53,957
- Sim.
- Sim, só há este.

922
00:54:54,040 --> 00:54:56,084
Então, de certeza que é daqui.

923
00:54:56,710 --> 00:54:58,086
Desculpe, não sei o seu nome.

924
00:54:58,169 --> 00:55:00,046
Desculpa. Chamo-me Ewan.

925
00:55:00,130 --> 00:55:01,840
- Sim, claro.
- Isto aqui.

926
00:55:01,923 --> 00:55:05,135
Vejo sempre isto ao fundo
quando falamos no Yahoo! Messenger.

927
00:55:05,218 --> 00:55:07,679
Por isso, ela deve ser daqui.

928
00:55:08,179 --> 00:55:12,684
É o senhor com quem ela fala sempre.
É o namorado da Mna. Berta!

929
00:55:12,767 --> 00:55:13,601
Bertha, sim!

930
00:55:13,685 --> 00:55:16,479
É o senhor! Eu lembro-me de si.
Já estou a ver quem é.

931
00:55:16,563 --> 00:55:19,816
Vim fazer-lhe uma surpresa.
Sabes onde ela mora?

932
00:55:19,899 --> 00:55:22,027
Eu levo-o até ela.

933
00:55:22,110 --> 00:55:23,361
- Ótimo!
- Vou consigo.

934
00:55:23,445 --> 00:55:25,155
- Tomem conta da loja.
- Sim…

935
00:55:25,238 --> 00:55:26,906
Vou levá-lo à Mna. Berta.

936
00:55:26,990 --> 00:55:29,367
- Vamos lá. Vá!
- Finalmente, está aqui!

937
00:55:29,951 --> 00:55:31,453
Ali.

938
00:55:31,536 --> 00:55:34,497
SALÃO DA MNA. BERTA
ONDE A BELEZA ACONTECE!

939
00:55:35,790 --> 00:55:36,708
Ali!

940
00:55:37,751 --> 00:55:39,377
RomblonPrettyGirl?

941
00:55:41,629 --> 00:55:44,632
DaddyWhiteBoy19?

942
00:55:44,716 --> 00:55:45,800
Bertha!

943
00:55:45,884 --> 00:55:47,761
- Ewan!
- Sim, sou eu!

944
00:55:47,844 --> 00:55:49,637
Vim para estar contigo, meu amor!

945
00:55:49,721 --> 00:55:52,932
Meu Deus! Meu…

946
00:55:53,016 --> 00:55:53,975
… Deus?

947
00:55:54,059 --> 00:55:54,934
Meu Deus!

948
00:55:55,018 --> 00:55:57,187
Meu Deus!

949
00:55:57,270 --> 00:55:59,064
- Espere, Mna. Berta!
- O que foi?

950
00:55:59,147 --> 00:56:00,231
Então?

951
00:56:00,315 --> 00:56:02,567
Meu Deus!

952
00:56:04,694 --> 00:56:07,322
Meu Deus! Estou bonita?

953
00:56:07,405 --> 00:56:09,574
Claro que sim. Bastante!

954
00:56:09,657 --> 00:56:10,742
A sério?

955
00:56:10,825 --> 00:56:12,827
Olha para mim, estou horrível!

956
00:56:12,911 --> 00:56:15,497
Estás uma desgraça! Estás horrível!

957
00:56:15,580 --> 00:56:17,415
Vá lá, Mna. Berta.

958
00:56:17,916 --> 00:56:21,378
Esqueceu-se? Foi a Joia de Romblon.

959
00:56:22,337 --> 00:56:23,630
Isso foi há anos.

960
00:56:24,422 --> 00:56:26,424
Mas olha para mim agora.

961
00:56:26,508 --> 00:56:28,843
Estou tão gorda!

962
00:56:28,927 --> 00:56:32,680
Porquê? Porque fugiria ela assim?

963
00:56:32,764 --> 00:56:35,517
Sou assim tão feio? Cheiro mal?

964
00:56:36,893 --> 00:56:39,270
Não se martirize. Ainda não.

965
00:56:39,771 --> 00:56:43,358
É que… Sabe, as mulheres daqui

966
00:56:44,275 --> 00:56:45,527
são estranhas.

967
00:56:46,820 --> 00:56:50,782
É isso que gosto nela. Ela é diferente.

968
00:56:51,282 --> 00:56:56,287
Pensei que ela ia gostar
de uma surpresa louca como esta.

969
00:56:56,371 --> 00:56:57,747
Porque ela é…

970
00:56:58,248 --> 00:56:59,332
- Louca.
- Pois.

971
00:56:59,416 --> 00:57:01,584
Não pensei que fosse ser assim tão louca.

972
00:57:01,668 --> 00:57:04,129
Não se preocupe. A Rose está lá.

973
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
Ela vai meter-lhe juízo na cabeça.

974
00:57:07,465 --> 00:57:08,925
A Rose é a maior.

975
00:57:09,008 --> 00:57:12,178
A sério? A Rose é assim tão boa?

976
00:57:14,347 --> 00:57:15,181
Sim.

977
00:57:15,682 --> 00:57:18,768
Merda! Estou tão nervosa!
O que é que eu visto?

978
00:57:20,186 --> 00:57:22,105
- É bonito?
- É…

979
00:57:22,188 --> 00:57:25,191
É feio! Pareço uma freira. E este?

980
00:57:25,775 --> 00:57:27,527
- Fica-lhe melhor.
- Feio!

981
00:57:28,611 --> 00:57:30,280
Especialmente, este branco!

982
00:57:30,363 --> 00:57:33,741
Acalme-se. Ele não veio pelas suas roupas.

983
00:57:35,118 --> 00:57:36,244
Veio por si.

984
00:57:45,128 --> 00:57:48,506
Ele é tão bonito.

985
00:57:49,841 --> 00:57:50,717
Ewan…

986
00:57:52,010 --> 00:57:53,303
Qual é o seu plano?

987
00:57:53,970 --> 00:57:55,263
Não sei.

988
00:57:56,097 --> 00:57:58,183
Mas não vou desistir dela.

989
00:57:58,266 --> 00:58:00,560
Não se desiste do amor.

990
00:58:01,603 --> 00:58:02,604
Pois.

991
00:58:04,481 --> 00:58:05,899
Já estiveste apaixonado?

992
00:58:15,867 --> 00:58:16,951
Olá.

993
00:58:17,660 --> 00:58:18,786
Bom dia.

994
00:58:19,370 --> 00:58:21,289
Ando à vossa procura.

995
00:58:21,372 --> 00:58:23,082
Então? Como está a Bertha?

996
00:58:25,460 --> 00:58:27,629
Está um pouco assoberbada.

997
00:58:28,338 --> 00:58:29,339
É que…

998
00:58:29,422 --> 00:58:34,886
Ela não esperava
que viesse até aqui, percebe?

999
00:58:34,969 --> 00:58:36,804
Sim. Porque quero estar com ela.

1000
00:58:36,888 --> 00:58:39,933
Talvez ela esteja só confusa.

1001
00:58:40,517 --> 00:58:44,062
Sabemos que ela adora
a sua versão do Yahoo! Messenger.

1002
00:58:44,145 --> 00:58:46,272
Está bem. O que posso fazer?

1003
00:58:46,356 --> 00:58:47,315
É simples!

1004
00:58:47,899 --> 00:58:51,694
Vamos mostrar-lhe
e apresentá-la a quem realmente é.

1005
00:58:51,778 --> 00:58:54,155
Está bem. Como fazemos isso?

1006
00:58:54,239 --> 00:58:57,659
Vamos fazer isso.
Vai fazer-lhe uma harana.

1007
00:58:57,742 --> 00:58:59,911
- Uma harana? O que é isso?
- Uma serenata.

1008
00:58:59,994 --> 00:59:04,040
É a forma tradicional de cortejar,
aqui nas Filipinas.

1009
00:59:04,123 --> 00:59:05,792
- Está bem.
- Está bem? Vamos a isso?

1010
00:59:05,875 --> 00:59:07,001
- Sim!
- Sim!

1011
00:59:07,085 --> 00:59:08,419
- Faço parte disto?
- Sim.

1012
00:59:08,503 --> 00:59:09,837
Sozinho, não consigo.

1013
00:59:09,921 --> 00:59:11,297
- Boa!
- É isso.

1014
00:59:12,131 --> 00:59:14,801
Sabes, não consigo acreditar

1015
00:59:15,677 --> 00:59:20,640
que o Ewan está disposto
a desistir da vida dele, nos EUA.

1016
00:59:20,723 --> 00:59:21,808
Da vida dele.

1017
00:59:21,891 --> 00:59:24,644
Ele mudou tudo pela Mna. Berta.

1018
00:59:25,562 --> 00:59:26,563
Que loucura…

1019
00:59:27,230 --> 00:59:28,147
A sério?

1020
00:59:28,856 --> 00:59:30,858
Não acho. Eu percebo o Ewan.

1021
00:59:31,401 --> 00:59:33,987
É porque ele ama mesmo a Mna. Berta.

1022
00:59:34,070 --> 00:59:39,200
Ele é o tipo de pessoa
que dá tudo de si quando se apaixona.

1023
00:59:41,494 --> 00:59:43,454
Não farias o mesmo?

1024
00:59:45,832 --> 00:59:46,749
Não sei.

1025
00:59:49,085 --> 00:59:50,295
"Não sei"?

1026
00:59:50,378 --> 00:59:52,255
Nunca estiveste apaixonado?

1027
00:59:59,345 --> 01:00:03,558
É por isso que não percebes.
Nunca estiveste apaixonado.

1028
01:00:03,641 --> 01:00:05,852
Isso explica tudo. És fraco.

1029
01:00:07,186 --> 01:00:09,772
O quê? Estás a dizer
que já estiveste apaixonada?

1030
01:00:09,856 --> 01:00:11,399
Eu? Sim, duas vezes.

1031
01:00:11,482 --> 01:00:12,692
- Duas vezes?
- Sim!

1032
01:00:12,775 --> 01:00:13,610
Chiça!

1033
01:00:13,693 --> 01:00:14,527
É verdade.

1034
01:00:14,611 --> 01:00:18,364
Já duas vezes? Tão cedo na vida?
Estiveste duas vezes apaixonada?

1035
01:00:18,448 --> 01:00:20,158
Porque não? Tu nem uma vez.

1036
01:00:21,075 --> 01:00:22,327
Vês? Não tens jeito.

1037
01:00:22,827 --> 01:00:24,746
Alguém se apaixona facilmente.

1038
01:00:29,334 --> 01:00:30,335
Cuidado!

1039
01:00:32,253 --> 01:00:33,671
Ainda te apaixonas por mim.

1040
01:00:36,549 --> 01:00:37,592
Quem te dera!

1041
01:00:37,675 --> 01:00:39,802
Falas demasiado.

1042
01:00:39,886 --> 01:00:42,096
Não, dessas duas vezes…

1043
01:00:42,180 --> 01:00:44,932
O primeiro era nosso vizinho.

1044
01:00:45,433 --> 01:00:49,687
Na altura, eu andava no 2.º ano,
mas ele mudou-se para Manila.

1045
01:00:49,771 --> 01:00:51,522
Depois, o segundo foi o Jack.

1046
01:00:53,650 --> 01:00:55,568
- O Jack?
- Sim, o Jack.

1047
01:00:56,861 --> 01:00:59,197
É suposto eu saber quem é o Jack?

1048
01:00:59,280 --> 01:01:02,700
O Jack! O protagonista do Titanic.

1049
01:01:06,913 --> 01:01:09,540
Alerta spoiler, ele morreu.

1050
01:01:10,375 --> 01:01:14,003
És um desmancha-prazeres.
Porque é que ele morreu?

1051
01:01:15,546 --> 01:01:17,382
Não sei. Porque o Titanic se afundou?

1052
01:01:17,465 --> 01:01:21,302
Não. Porque se sacrificou pela Rose.

1053
01:01:21,803 --> 01:01:25,431
Não foi? E até temos o mesmo nome.

1054
01:01:25,932 --> 01:01:26,808
Caramba!

1055
01:01:26,891 --> 01:01:28,309
Não é romântico?

1056
01:01:29,977 --> 01:01:33,648
Sabes o que a Gela e o grupo dela
disseram quando te viram?

1057
01:01:33,731 --> 01:01:36,234
Que eras parecido com o Leonardo DiCaprio.

1058
01:01:38,069 --> 01:01:39,112
A sério?

1059
01:01:44,367 --> 01:01:45,618
O que foi?

1060
01:01:45,702 --> 01:01:46,911
Já percebi.

1061
01:01:47,662 --> 01:01:51,833
Dizes que sou parecido
com o Leonardo DiCaprio. O Jack.

1062
01:01:53,501 --> 01:01:56,587
Estás a tentar dizer-me
que tens uma paixoneta por mim?

1063
01:01:58,172 --> 01:02:01,551
Desculpa. Eu disse que foi
o que a Gela e o grupo dela disseram.

1064
01:02:02,135 --> 01:02:05,680
Eu? Não acho isso. Não o vejo. Onde?

1065
01:02:05,763 --> 01:02:07,432
- Onde?
- Pois… Onde?

1066
01:02:08,516 --> 01:02:09,559
A sério?

1067
01:02:15,189 --> 01:02:17,984
És tão irritante! Vá, vamos para casa.

1068
01:02:18,067 --> 01:02:19,068
Apanhei-te!

1069
01:02:21,195 --> 01:02:22,488
Seguras-me no coco?

1070
01:02:22,989 --> 01:02:25,241
Dois. Três.

1071
01:02:26,117 --> 01:02:28,536
Estás a ir para o canto. Vai devagar.

1072
01:02:28,619 --> 01:02:30,413
Três. Quatro.

1073
01:02:41,132 --> 01:02:43,384
Isso vem depois. Pronto, e…

1074
01:02:43,926 --> 01:02:45,595
- Rose!
- Credo!

1075
01:02:45,678 --> 01:02:46,888
Tu…

1076
01:02:46,971 --> 01:02:49,640
Porque foste fazer isso?
Podias só ter dito olá.

1077
01:02:49,724 --> 01:02:51,726
Apeteceu-me. Estás tão séria.

1078
01:02:52,226 --> 01:02:54,645
Para onde estás a olhar? Estás a ver…

1079
01:02:55,688 --> 01:02:57,023
Aquela é a Juana.

1080
01:02:57,565 --> 01:03:01,235
Ela e o par estão a ensaiar
para a festa de 18 anos dela.

1081
01:03:05,239 --> 01:03:06,407
Estás com ciúmes.

1082
01:03:08,868 --> 01:03:10,286
Nem pensar!

1083
01:03:10,369 --> 01:03:11,913
Não fico com ciúmes.

1084
01:03:11,996 --> 01:03:13,456
Não ficas com ciúmes.

1085
01:03:15,124 --> 01:03:17,960
Porque não lhes pedes
que te ensinem a dança?

1086
01:03:18,044 --> 01:03:19,670
Sim. Eu podia fazer isso.

1087
01:03:20,171 --> 01:03:22,006
Mas ficaria ridícula.

1088
01:03:22,089 --> 01:03:24,467
Sozinha, sem ninguém com quem dançar.

1089
01:03:26,469 --> 01:03:28,638
Bem, tens-me a mim.

1090
01:03:30,473 --> 01:03:32,225
A sério? Sim?

1091
01:03:32,308 --> 01:03:33,726
Se não quiseres…

1092
01:03:33,810 --> 01:03:36,729
Não! Não podes voltar atrás.
Já o disseste. Anda.

1093
01:03:37,230 --> 01:03:38,481
Pronto, está bem.

1094
01:03:40,566 --> 01:03:41,526
Desculpe.

1095
01:03:42,276 --> 01:03:44,987
Pode ensinar-nos a fazer aquilo?

1096
01:03:45,071 --> 01:03:47,365
Claro. Ele é o teu par?

1097
01:03:52,912 --> 01:03:53,746
Amigo.

1098
01:03:54,872 --> 01:03:55,832
Amigo.

1099
01:03:55,915 --> 01:03:58,084
Está bem. Façam o mesmo que nós.

1100
01:04:01,212 --> 01:04:02,213
Prontos?

1101
01:04:02,296 --> 01:04:04,799
Dois, sim. Três.

1102
01:04:04,882 --> 01:04:07,134
Virem e parem.

1103
01:04:07,802 --> 01:04:10,263
- O Gibo toca o cajón.
- Certo. Gibo.

1104
01:04:10,346 --> 01:04:11,222
- Sim!
- Boa!

1105
01:04:11,305 --> 01:04:14,934
E aquele é o Samgi,
que vai tocar guitarra para nós,

1106
01:04:15,017 --> 01:04:18,104
enquanto o Tony toca as "macarenas".

1107
01:04:18,187 --> 01:04:20,815
- As maracas. Tony.
- "Macarenas"!

1108
01:04:20,898 --> 01:04:24,318
- E eu vou ensinar-lhe a canção.
- Vamos a isso.

1109
01:04:24,402 --> 01:04:25,945
Vamos a isto. Está bem.

1110
01:04:26,028 --> 01:04:28,114
- O Jordan é o coro.
- Ótimo.

1111
01:04:28,197 --> 01:04:31,492
Só canto coisas de rock.
Como assim, sou o coro?

1112
01:04:31,576 --> 01:04:32,827
Tu desenrascas-te.

1113
01:04:33,327 --> 01:04:34,704
O primeiro verso.

1114
01:04:34,787 --> 01:04:36,247
Vou apanhar as estrelas…

1115
01:04:36,330 --> 01:04:37,623
Espera.

1116
01:04:37,707 --> 01:04:39,584
Mais devagar. Dá para dividir?

1117
01:04:39,667 --> 01:04:42,503
Certo, diz:
"Vou apanhar as estrelas por ti…"

1118
01:04:42,587 --> 01:04:46,007
Vou apanhar as estrelas por ti…

1119
01:04:46,090 --> 01:04:47,174
Boa! Mais rápido!

1120
01:04:47,258 --> 01:04:49,260
- Mais rápido! Primeiro verso.
- O primeiro.

1121
01:04:49,343 --> 01:04:52,930
Quando memorizar a canção,
vai ensaiá-la todos os dias.

1122
01:04:53,014 --> 01:04:54,515
Eu trato da Berta.

1123
01:04:54,599 --> 01:04:57,560
Vou prepará-la para a serenata,
para não voltar a fugir.

1124
01:04:57,643 --> 01:05:00,563
- Como vais fazer isso?
- Ela adora comida com molho.

1125
01:05:00,646 --> 01:05:01,856
- A sério?
- Pronto.

1126
01:05:01,939 --> 01:05:03,024
Está bem!

1127
01:05:04,567 --> 01:05:05,526
Vamos lá.

1128
01:05:05,610 --> 01:05:07,904
O Ewan fez isto. Pediu-me para lho dar.

1129
01:05:07,987 --> 01:05:09,155
Ele cozinhou isto?

1130
01:05:09,238 --> 01:05:11,782
Sim. Disse que era o seu preferido.

1131
01:05:14,243 --> 01:05:15,411
Está tão bom!

1132
01:05:15,494 --> 01:05:17,330
Sim? Ótimo!

1133
01:05:17,413 --> 01:05:19,373
- Ela adorou?
- Adorou!

1134
01:05:19,457 --> 01:05:21,500
Sorriu muito enquanto comia.

1135
01:05:21,584 --> 01:05:22,835
- Assim, Ewan.
- Boa!

1136
01:05:22,919 --> 01:05:25,087
Mal posso esperar pela surpresa.

1137
01:05:25,171 --> 01:05:27,673
Eu também. De certeza que ela vai adorar.

1138
01:05:27,757 --> 01:05:29,342
Sobretudo, quando o vir

1139
01:05:29,425 --> 01:05:32,136
com esse barong. Está todo bonito.

1140
01:05:32,219 --> 01:05:35,139
De certeza que, desta vez,
ela vai a correr para si.

1141
01:05:35,222 --> 01:05:37,058
- Vamos fazer figas.
- Sim!

1142
01:05:37,141 --> 01:05:40,186
Se achas que estou bonito com este barong,

1143
01:05:40,686 --> 01:05:42,939
devias ver o Jordan.

1144
01:05:44,273 --> 01:05:45,650
Está muito melhor.

1145
01:06:14,887 --> 01:06:17,056
Então, como estou?

1146
01:06:19,141 --> 01:06:20,226
Estás lindo.

1147
01:06:23,062 --> 01:06:24,063
Olhem para ela!

1148
01:06:24,146 --> 01:06:25,439
Vocês os dois…

1149
01:06:25,523 --> 01:06:28,234
Ser jovem e estar apaixonado.

1150
01:06:31,278 --> 01:06:33,155
Lá está ela!

1151
01:06:34,365 --> 01:06:36,325
Alguém está a corar!

1152
01:06:50,131 --> 01:06:54,760
Se o mundo fosse meu

1153
01:06:56,095 --> 01:07:01,767
Dar-te-ia tudo o que quisesses

1154
01:07:01,851 --> 01:07:07,314
Todos os dias, faria o Sol brilhar para ti

1155
01:07:07,398 --> 01:07:12,820
Todos os meses, seria Lua cheia

1156
01:07:12,903 --> 01:07:18,117
Para ti, para ti

1157
01:07:18,200 --> 01:07:22,079
Vou apanhar as estrelas para ti

1158
01:07:22,163 --> 01:07:24,165
Só para pedir o desejo

1159
01:07:24,248 --> 01:07:27,835
De que sejas minha

1160
01:07:27,918 --> 01:07:31,213
De corpo e alma

1161
01:07:31,297 --> 01:07:33,924
Se pudesse, se fosse possível

1162
01:07:34,008 --> 01:07:37,303
Se o mundo fosse meu

1163
01:07:37,386 --> 01:07:41,223
Tudo isto

1164
01:07:41,307 --> 01:07:43,768
Dedicaria tudo isto

1165
01:07:43,851 --> 01:07:50,024
A ti

1166
01:07:54,487 --> 01:07:57,364
- Estou bonita? Estou bem?
- Sim.

1167
01:07:57,907 --> 01:07:59,825
- Para mim?
- Sim, claro.

1168
01:08:00,409 --> 01:08:01,410
Obrigada.

1169
01:08:01,494 --> 01:08:05,706
Para a RomblonPrettyGirl@skype.com.

1170
01:08:05,790 --> 01:08:06,916
Sou eu.

1171
01:08:06,999 --> 01:08:11,962
Para a mulher que estava
no meu computador, todos os dias,

1172
01:08:13,964 --> 01:08:17,301
e que me salvou da tristeza.

1173
01:08:17,927 --> 01:08:20,346
Embora estivéssemos em países diferentes,

1174
01:08:20,429 --> 01:08:25,810
senti o teu amor
a passar pelos nossos ecrãs de computador

1175
01:08:26,769 --> 01:08:28,771
e a entrar no meu coração.

1176
01:08:35,945 --> 01:08:38,114
- Estou bonita?
- Estás linda.

1177
01:08:38,197 --> 01:08:41,033
QUERES CASAR COMIGO?

1178
01:08:43,369 --> 01:08:44,453
Bertha.

1179
01:08:50,084 --> 01:08:52,837
Queres casar comigo?

1180
01:09:03,681 --> 01:09:04,682
Diz.

1181
01:09:07,726 --> 01:09:08,644
Ewan…

1182
01:09:08,727 --> 01:09:10,104
Ewan.

1183
01:09:11,438 --> 01:09:12,523
Sim!

1184
01:09:12,606 --> 01:09:14,608
- Sim!
- Sim! Claro que sim!

1185
01:09:15,609 --> 01:09:16,610
Serve?

1186
01:09:17,194 --> 01:09:19,572
- Perfeito.
- Perfeito!

1187
01:09:19,655 --> 01:09:21,490
Viva!

1188
01:09:21,574 --> 01:09:25,077
Vou apanhar as estrelas para ti

1189
01:09:25,161 --> 01:09:27,913
Só para pedir o desejo

1190
01:09:27,997 --> 01:09:30,791
De que sejas minha

1191
01:09:30,875 --> 01:09:34,170
De corpo e alma

1192
01:09:34,253 --> 01:09:37,381
Se eu pudesse, se fosse possível

1193
01:09:37,464 --> 01:09:40,551
Se o mundo fosse meu

1194
01:09:40,634 --> 01:09:44,221
Tudo isto

1195
01:09:44,305 --> 01:09:50,644
Dedicaria tudo isto a ti

1196
01:10:00,362 --> 01:10:03,866
Vou apanhar as estrelas para ti

1197
01:10:03,949 --> 01:10:06,827
Só para pedir o desejo

1198
01:10:06,911 --> 01:10:09,747
De que sejas minha

1199
01:10:09,830 --> 01:10:13,042
De corpo e alma

1200
01:10:13,125 --> 01:10:16,212
Se eu pudesse, se fosse possível

1201
01:10:16,295 --> 01:10:19,215
Se o mundo fosse meu

1202
01:10:19,298 --> 01:10:23,385
Tudo isto

1203
01:10:23,469 --> 01:10:28,307
Dedicaria tudo isto a ti

1204
01:10:34,939 --> 01:10:35,940
Então? Vocês…

1205
01:10:36,815 --> 01:10:37,858
Vão para casa!

1206
01:10:42,446 --> 01:10:43,489
- Jordan…
- Rose…

1207
01:10:44,698 --> 01:10:45,699
Diz primeiro.

1208
01:10:46,659 --> 01:10:50,287
Não. Não é nada. Só queria dizer

1209
01:10:51,580 --> 01:10:53,374
que cantaste muito bem, há pouco.

1210
01:10:53,457 --> 01:10:58,921
Para alguém que é um metaleiro,
darias um belo cantor de baladas.

1211
01:10:59,421 --> 01:11:00,506
- A sério?
- Sim.

1212
01:11:02,675 --> 01:11:04,969
Não pensei que conseguisse cantar assim.

1213
01:11:05,052 --> 01:11:09,098
Vês? Eu sabia que conseguias.
Não me quiseste ouvir.

1214
01:11:11,058 --> 01:11:12,059
Obrigado.

1215
01:11:13,727 --> 01:11:15,187
Obrigado pelo quê?

1216
01:11:16,814 --> 01:11:18,274
Por acreditares sempre em mim.

1217
01:11:21,485 --> 01:11:23,529
Claro, porque…

1218
01:11:23,612 --> 01:11:25,698
Vais pagar-me, lembras-te?

1219
01:11:26,448 --> 01:11:28,242
É mesmo por causa do dinheiro?

1220
01:11:37,418 --> 01:11:39,545
Então? Porque te ajoelhaste?

1221
01:11:39,628 --> 01:11:42,131
Não me peças em casamento!
Sou muito nova para isso!

1222
01:11:42,214 --> 01:11:45,217
Sim, claro! Eu sei disso, claro.

1223
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
Eu também.

1224
01:11:48,220 --> 01:11:49,221
Mas…

1225
01:11:54,727 --> 01:11:56,562
Tenho outra proposta.

1226
01:11:57,771 --> 01:12:00,024
Proposta? Que proposta?

1227
01:12:04,570 --> 01:12:05,654
Rose.

1228
01:12:10,034 --> 01:12:12,494
Posso ser o teu par na tua festa?

1229
01:12:13,787 --> 01:12:14,913
Tens a certeza?

1230
01:12:15,831 --> 01:12:17,541
Claro que tenho.

1231
01:12:17,624 --> 01:12:20,210
Claro. Sim.

1232
01:12:20,961 --> 01:12:23,213
Mas, se tiveres outra pessoa em mente…

1233
01:12:23,297 --> 01:12:25,674
Falas demasiado. Levanta-te lá.

1234
01:12:26,216 --> 01:12:28,344
Vou pensar no assunto.

1235
01:12:29,219 --> 01:12:30,763
Vais pensar… A sério?

1236
01:12:30,846 --> 01:12:32,139
Vá lá.

1237
01:12:32,222 --> 01:12:33,390
Dizem

1238
01:12:34,641 --> 01:12:37,227
que sou parecido com o Jack. Não é?

1239
01:12:39,480 --> 01:12:41,482
Tu és a Rose.

1240
01:12:43,692 --> 01:12:46,904
Se queres saber, somos perfeitos juntos.

1241
01:12:49,114 --> 01:12:52,618
Está bem. Podemos ser o Jack e a Rose
na minha festa de 18 anos.

1242
01:12:52,701 --> 01:12:53,786
- Sim?
- Sim.

1243
01:12:53,869 --> 01:12:54,828
Mas…

1244
01:12:55,496 --> 01:12:58,707
Espero que não aconteça
nada de trágico na minha festa.

1245
01:12:58,791 --> 01:13:02,127
Espero que não.

1246
01:13:06,173 --> 01:13:07,341
E agora?

1247
01:13:08,092 --> 01:13:09,843
DMEA?

1248
01:13:12,346 --> 01:13:14,223
Desculpa. O que é isso?

1249
01:13:15,349 --> 01:13:17,309
"Dar as mãos enquanto andamos."

1250
01:13:20,104 --> 01:13:21,188
Baduy!

1251
01:13:22,231 --> 01:13:24,024
É piroso. Usei a palavra!

1252
01:13:24,108 --> 01:13:25,192
Então, não uses.

1253
01:13:26,443 --> 01:13:28,487
Vá lá! Está bem. Então?

1254
01:13:54,596 --> 01:13:55,681
- Adeus.
- Adeus.

1255
01:14:01,645 --> 01:14:03,105
O que… Eu…

1256
01:14:03,897 --> 01:14:05,774
Ficas aqui. E eu vou por ali.

1257
01:14:05,858 --> 01:14:06,859
- Está bem?
- Sim.

1258
01:14:11,447 --> 01:14:12,281
Adeus.

1259
01:14:13,031 --> 01:14:13,866
Adeus.

1260
01:14:28,464 --> 01:14:29,298
Adeus!

1261
01:14:44,188 --> 01:14:47,858
- Pai…
- A minha filha está crescida, não está?

1262
01:14:50,277 --> 01:14:53,572
De perto, o Jordan
parece mesmo o tipo do Titanic.

1263
01:14:55,991 --> 01:14:57,993
E tu…

1264
01:14:58,577 --> 01:15:00,954
Desculpa, pai. Desculpa.

1265
01:15:01,455 --> 01:15:04,166
Não és a rapariga mais bonita da cidade?

1266
01:15:06,627 --> 01:15:10,506
Vá lá, pai, deixa passar esta.
É só desta vez.

1267
01:15:11,298 --> 01:15:12,341
Está bem.

1268
01:15:13,258 --> 01:15:16,553
Só não engravides muito cedo, está bem?

1269
01:15:16,637 --> 01:15:18,222
- Pai!
- O que foi?

1270
01:15:18,305 --> 01:15:20,682
- Não quero isso! Nada disso.
- Não.

1271
01:15:20,766 --> 01:15:23,018
- Nem pensar, pai.
- Estou a brincar.

1272
01:15:24,269 --> 01:15:25,771
Rose.

1273
01:15:26,605 --> 01:15:28,023
Estava só a brincar.

1274
01:15:30,526 --> 01:15:31,527
Rose.

1275
01:15:33,070 --> 01:15:34,071
Rose?

1276
01:15:37,324 --> 01:15:39,952
Então, Rose? Rose!

1277
01:15:50,003 --> 01:15:50,879
Jordan!

1278
01:15:51,588 --> 01:15:53,131
Jordan!

1279
01:15:53,215 --> 01:15:54,716
Olha para isto!

1280
01:15:54,800 --> 01:15:56,385
Sei que vais adorar. Saiam!

1281
01:15:56,468 --> 01:15:58,470
- Gela, cuidado.
- Vê!

1282
01:15:59,054 --> 01:16:04,768
Toda a gente na cidade
fala do estrangeiro e da Mna. Berta.

1283
01:16:04,851 --> 01:16:06,436
Tu e a Rose aparecem.

1284
01:16:06,520 --> 01:16:08,814
Dizem que são cupidos da vida real.

1285
01:16:08,897 --> 01:16:10,148
Agora, és famoso!

1286
01:16:10,232 --> 01:16:13,485
HISTÓRIA DE AMOR DE ROMBLON:
SERENATA ACABA EM PEDIDO DE CASAMENTO

1287
01:16:17,197 --> 01:16:18,198
Espera.

1288
01:16:19,700 --> 01:16:21,660
Esta era a segunda fase do plano.

1289
01:16:21,743 --> 01:16:23,036
Que segunda fase?

1290
01:16:23,120 --> 01:16:25,038
2. APARECER NO JORNAL DE ROMBLON

1291
01:16:25,122 --> 01:16:26,081
Nada.

1292
01:16:26,957 --> 01:16:28,709
Obrigado. Obrigado, Gela.

1293
01:16:29,501 --> 01:16:30,961
- De nada.
- Viste a Rose?

1294
01:16:31,044 --> 01:16:33,880
Não a vi o dia todo.
Mandei-lhe SMS, não respondeu.

1295
01:16:33,964 --> 01:16:35,674
Talvez esteja no Green Skies.

1296
01:16:36,592 --> 01:16:37,509
Provavelmente.

1297
01:16:38,885 --> 01:16:39,720
Rose!

1298
01:16:40,512 --> 01:16:42,514
Rose! Pessoal, a Rose?

1299
01:16:42,598 --> 01:16:43,682
- A Rose?
- Gibo.

1300
01:16:43,765 --> 01:16:45,183
- Jordan.
- A Rose?

1301
01:16:46,268 --> 01:16:47,185
Não está?

1302
01:16:47,769 --> 01:16:48,729
Ela não está cá.

1303
01:16:50,272 --> 01:16:52,524
- Onde está?
- Está doente.

1304
01:16:53,734 --> 01:16:54,568
Raios!

1305
01:16:54,651 --> 01:16:56,194
Vais usar o computador?

1306
01:16:56,778 --> 01:16:58,363
Sim. Uma hora.

1307
01:16:59,698 --> 01:17:01,199
Preciso de digitalizar isto.

1308
01:17:01,283 --> 01:17:02,409
Usa o computador seis.

1309
01:17:05,120 --> 01:17:07,205
O pai ainda não te respondeu?

1310
01:17:10,500 --> 01:17:12,127
A Rose não respondeu.

1311
01:17:12,753 --> 01:17:13,837
A Rose?

1312
01:17:15,047 --> 01:17:16,006
Porquê?

1313
01:17:16,965 --> 01:17:17,799
O que aconteceu?

1314
01:17:18,508 --> 01:17:19,635
Discutiram?

1315
01:17:27,100 --> 01:17:28,560
Segundo o Gibo, ela está doente.

1316
01:17:30,520 --> 01:17:31,813
Está doente, mas não…

1317
01:17:34,399 --> 01:17:37,694
Mãe… Da última vez que a vi,
dei-lhe um beijo na bochecha.

1318
01:17:39,279 --> 01:17:42,240
Achas que estou a ser agressivo?
Ela não responde.

1319
01:17:42,824 --> 01:17:44,785
Talvez ela esteja mesmo doente.

1320
01:17:45,661 --> 01:17:47,412
Já foste a casa dela?

1321
01:17:50,499 --> 01:17:51,583
Não.

1322
01:17:53,043 --> 01:17:54,378
Então, vai.

1323
01:18:01,176 --> 01:18:03,845
A SUA CAIXA DE CORREIO VIRTUAL

1324
01:18:13,105 --> 01:18:14,481
TEM UMA MENSAGEM NOVA!

1325
01:18:24,241 --> 01:18:26,243
MENSAGEM NOVA DE MICHAEL

1326
01:18:29,413 --> 01:18:32,416
ÉS MESMO TU, FILHO?
ESTÁS A GANHAR NOME. PARABÉNS!

1327
01:18:33,792 --> 01:18:36,670
Meu Deus!

1328
01:18:36,753 --> 01:18:38,296
É isso, porra!

1329
01:18:38,380 --> 01:18:39,798
"Porra" porquê?

1330
01:18:39,881 --> 01:18:41,216
- O que é?
- Desculpem.

1331
01:18:49,641 --> 01:18:51,268
Rose!

1332
01:18:52,561 --> 01:18:54,104
Rose?

1333
01:18:55,063 --> 01:18:56,732
- Olá.
- Jordan?

1334
01:18:57,232 --> 01:19:00,068
O Gibo disse que estás doente.
Estás doente?

1335
01:19:00,986 --> 01:19:02,988
O que fazes aqui?

1336
01:19:04,823 --> 01:19:06,700
Queria dizer-te pessoalmente.

1337
01:19:07,951 --> 01:19:09,244
Conseguimos!

1338
01:19:09,327 --> 01:19:10,912
O meu pai respondeu!

1339
01:19:11,955 --> 01:19:13,290
O meu pai respondeu!

1340
01:19:14,499 --> 01:19:15,584
Ele respondeu, Rose.

1341
01:19:16,501 --> 01:19:18,962
O meu pai… O meu pai respondeu! Ele…

1342
01:19:19,463 --> 01:19:21,381
Não pensei ser possível, mas…

1343
01:19:22,257 --> 01:19:26,261
Ao fim de tanto tempo,
ele respondeu e foi tudo graças a ti.

1344
01:19:26,344 --> 01:19:28,054
Muito obrigado.

1345
01:19:29,806 --> 01:19:32,309
Obrigado, Rose. Obrigado.

1346
01:19:33,727 --> 01:19:34,978
Conseguimos.

1347
01:19:36,438 --> 01:19:38,064
Parabéns…

1348
01:19:39,191 --> 01:19:40,275
Porque estás a chorar?

1349
01:19:42,444 --> 01:19:44,112
Estou feliz por ti.

1350
01:19:47,365 --> 01:19:48,408
Obrigado.

1351
01:19:49,075 --> 01:19:52,245
Obrigado. Não teria conseguido sem ti.

1352
01:19:57,584 --> 01:19:58,877
És o Jordan, não és?

1353
01:20:00,420 --> 01:20:01,546
Sim… Sim, senhor.

1354
01:20:01,630 --> 01:20:04,549
Já comeste? Vem comer connosco.

1355
01:20:16,311 --> 01:20:18,355
Então, comes kinilaw?

1356
01:20:21,233 --> 01:20:23,527
Pai, ele é demasiado tímido
para te dizer que não.

1357
01:20:24,027 --> 01:20:25,070
Não.

1358
01:20:25,779 --> 01:20:26,863
Não, senhor.

1359
01:20:27,823 --> 01:20:29,157
É a primeira vez.

1360
01:20:29,783 --> 01:20:31,618
Mas gosto muito.

1361
01:20:31,701 --> 01:20:32,536
Obrigado.

1362
01:20:32,619 --> 01:20:33,787
Lambe-botas!

1363
01:20:35,831 --> 01:20:36,873
Não, olha.

1364
01:20:39,709 --> 01:20:42,671
Ele está a armar-se, pai. Não acredites.

1365
01:20:43,630 --> 01:20:44,881
Onde é a casa de banho?

1366
01:20:45,715 --> 01:20:48,969
Ali, entra. À direita. Aquela porta.

1367
01:20:49,052 --> 01:20:50,053
Obrigado.

1368
01:20:57,352 --> 01:20:58,562
Já lhe disseste?

1369
01:21:06,319 --> 01:21:08,113
Tens de lhe dizer.

1370
01:21:19,165 --> 01:21:21,918
Já gravei uma playlist para a minha festa.

1371
01:21:22,002 --> 01:21:23,712
A MINHA PLAYLIST PARA A FESTA

1372
01:21:26,590 --> 01:21:28,049
"A minha playlist para a festa"?

1373
01:21:28,967 --> 01:21:29,801
Boa!

1374
01:21:30,302 --> 01:21:33,179
Tem músicas dos GSK?

1375
01:21:33,805 --> 01:21:36,141
Claro. Sem dúvida.

1376
01:21:36,224 --> 01:21:38,310
Conheces a "Kwento"?

1377
01:21:38,393 --> 01:21:40,478
- Já ouviste essa?
- "Kwento."

1378
01:21:40,562 --> 01:21:41,897
Faz sentido.

1379
01:21:41,980 --> 01:21:46,276
É a única balada do álbum.

1380
01:21:46,359 --> 01:21:47,944
- Não é?
- Sim.

1381
01:21:48,028 --> 01:21:49,738
Uma banda de rock

1382
01:21:49,821 --> 01:21:52,073
com uma só balada?

1383
01:21:52,157 --> 01:21:53,366
Brutal!

1384
01:21:54,284 --> 01:21:57,412
Diria que é a altura mais comercial deles.

1385
01:21:58,330 --> 01:22:00,582
Quero ter essas músicas na minha festa.

1386
01:22:00,665 --> 01:22:04,377
Já consigo imaginar todos os pormenores.

1387
01:22:05,253 --> 01:22:08,465
Está tudo em câmara lenta

1388
01:22:09,799 --> 01:22:12,552
e o meu par dança comigo.

1389
01:22:14,471 --> 01:22:18,099
Queres dizer… Eu, certo?

1390
01:22:41,957 --> 01:22:48,004
Rose, se já não queres
que seja o teu par, tudo bem.

1391
01:22:49,172 --> 01:22:50,298
Diz-me.

1392
01:22:53,176 --> 01:22:54,594
Passa-se alguma coisa?

1393
01:23:01,810 --> 01:23:03,144
Passa-se alguma coisa?

1394
01:23:17,075 --> 01:23:19,786
Tenho cancro no cérebro.

1395
01:23:54,529 --> 01:23:57,032
Gostaria de poder fazer algo.

1396
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Vá lá.

1397
01:24:01,202 --> 01:24:02,912
Não te preocupes comigo.

1398
01:24:05,248 --> 01:24:06,499
Eu aguento-me.

1399
01:24:08,877 --> 01:24:10,295
Vou ultrapassar isto.

1400
01:24:15,717 --> 01:24:16,718
Rose…

1401
01:24:18,595 --> 01:24:21,639
Rose, lembra-te, por favor…

1402
01:24:25,935 --> 01:24:27,812
… de que estou aqui para ti.

1403
01:24:27,896 --> 01:24:29,189
Para o que precisares.

1404
01:24:30,065 --> 01:24:31,357
Estou aqui. Está bem?

1405
01:24:31,941 --> 01:24:33,651
Não te esqueças disso, por favor.

1406
01:24:35,278 --> 01:24:36,279
Por favor.

1407
01:24:40,492 --> 01:24:41,326
Estou bem.

1408
01:24:41,409 --> 01:24:43,078
Sim. Estás bem.

1409
01:24:43,161 --> 01:24:44,370
- Sim.
- Estás bem.

1410
01:24:44,454 --> 01:24:46,498
- Até logo.
- Até logo.

1411
01:28:12,578 --> 01:28:15,832
Que sorte a vossa! Estão a crescer.

1412
01:28:17,208 --> 01:28:18,751
Estão todas a florescer.

1413
01:28:20,503 --> 01:28:22,046
Deem-me força, está bem?

1414
01:28:23,089 --> 01:28:25,341
Também quero florescer como vocês.

1415
01:28:33,266 --> 01:28:34,267
Rose!

1416
01:28:34,350 --> 01:28:35,810
- Rose!
- Sim?

1417
01:28:35,893 --> 01:28:38,313
- Sra. Melai…
- Rose!

1418
01:28:40,898 --> 01:28:42,692
Ouvi as notícias.

1419
01:28:45,194 --> 01:28:49,073
Mas não vou chorar.
Não gostas de dramas, pois não?

1420
01:28:49,949 --> 01:28:50,992
Exato.

1421
01:28:51,492 --> 01:28:54,037
O que disse o médico? Vais melhorar?

1422
01:28:55,997 --> 01:28:56,831
Sabe que mais?

1423
01:28:56,914 --> 01:28:58,666
Na próxima semana,

1424
01:28:59,667 --> 01:29:01,377
começa a quimioterapia.

1425
01:29:01,461 --> 01:29:04,672
Disseram que vão ver
se o tratamento resulta.

1426
01:29:07,467 --> 01:29:09,093
Sabes o que vou fazer?

1427
01:29:09,177 --> 01:29:12,680
Vou apanhar estas flores todas
e levá-las para o hospital.

1428
01:29:12,764 --> 01:29:15,058
- Não, Sra. Melai.
- O que é?

1429
01:29:15,141 --> 01:29:17,143
Leve-as para a minha festa de 18 anos.

1430
01:29:17,810 --> 01:29:18,853
Se chegar lá.

1431
01:29:18,936 --> 01:29:22,023
Para! Não digas isso.

1432
01:29:22,106 --> 01:29:26,486
Vais melhorar
e terás a tua festa cheia de flores.

1433
01:29:28,529 --> 01:29:30,990
Agora, dá cá isso. Eu trato disto.

1434
01:29:31,074 --> 01:29:33,576
Não te deves cansar. Faz-te mal.

1435
01:29:34,077 --> 01:29:36,162
Bom dia, Star Seekers Company.

1436
01:29:36,245 --> 01:29:37,955
Sou o Kevin Dimaguiba.

1437
01:29:38,039 --> 01:29:39,874
Sra. Melai, o que se passa ali?

1438
01:29:39,957 --> 01:29:41,959
Pois. Não estavas cá no outro dia.

1439
01:29:42,043 --> 01:29:45,004
São do Canal 3.
Procuram adolescentes para um casting.

1440
01:29:45,088 --> 01:29:47,298
Adolescentes que queiram ser atores.

1441
01:29:47,799 --> 01:29:49,884
Quanto tempo vão ficar aqui, Sra. Melai?

1442
01:29:49,967 --> 01:29:53,262
Talvez até à próxima semana.
Depois, vão para outra cidade.

1443
01:29:53,930 --> 01:29:57,350
A CHAMAR JORDAN

1444
01:29:58,559 --> 01:29:59,936
Sim, Rose? Tudo bem?

1445
01:30:00,019 --> 01:30:02,146
Olá, Jordan. Já acabaste as aulas?

1446
01:30:02,230 --> 01:30:03,689
Sim, o que se passa?

1447
01:30:03,773 --> 01:30:07,777
Parece que a terceira fase
do nosso plano está prestes a acontecer.

1448
01:30:09,987 --> 01:30:13,366
A audição é daqui a uma semana, está bem?

1449
01:30:14,700 --> 01:30:17,703
E a sessão de quimioterapia
é daqui a uma semana.

1450
01:30:18,871 --> 01:30:22,125
Vá lá. Não te preocupes com isso.

1451
01:30:23,042 --> 01:30:25,628
O que importa é
que estamos preparados. Está bem?

1452
01:30:26,504 --> 01:30:30,133
Assim, podes ser aceite.
Depois, vão todos ver-te na televisão.

1453
01:30:30,883 --> 01:30:34,804
Diz-me, porque queres participar
neste casting para atores?

1454
01:30:35,388 --> 01:30:37,640
Porque eu…

1455
01:30:37,723 --> 01:30:41,144
Não. Perdeste-os.
Hesitaste. Nada de hesitações.

1456
01:30:41,227 --> 01:30:43,896
Tens de pensar rápido. Eis a tua resposta.

1457
01:30:43,980 --> 01:30:48,568
"Porque os meus amigos dizem
que sou o Leonardo DiCaprio de Romblon

1458
01:30:48,651 --> 01:30:50,194
e quero ser uma estrela."

1459
01:30:50,278 --> 01:30:52,613
- Certo, diz.
- Não vou dizer isso.

1460
01:30:52,697 --> 01:30:53,656
Diz!

1461
01:30:53,739 --> 01:30:55,116
Porque os meus amigos dizem

1462
01:30:55,199 --> 01:30:59,495
que sou o Leonardo DiCaprio de Romblon
e quero ser uma estrela.

1463
01:30:59,579 --> 01:31:01,456
Feliz. Como aparentas estar feliz?

1464
01:31:02,790 --> 01:31:03,791
Pronto.

1465
01:31:03,875 --> 01:31:05,710
Mais feliz. Ar radiante.

1466
01:31:06,752 --> 01:31:08,254
- Muito bem!
- Sim!

1467
01:31:08,337 --> 01:31:10,089
- Zangado.
- Chateado.

1468
01:31:10,173 --> 01:31:13,426
Sim, força.
Olha zangado para a câmara. Isso!

1469
01:31:13,509 --> 01:31:14,927
Tristeza.

1470
01:31:18,097 --> 01:31:19,390
É isso?

1471
01:31:19,974 --> 01:31:20,933
Devias tentar…

1472
01:31:21,017 --> 01:31:22,768
Não pode parecer falso.

1473
01:31:22,852 --> 01:31:24,937
Na tristeza, fica triste. Mais triste.

1474
01:31:25,521 --> 01:31:27,148
- Sim? Triste.
- Sim.

1475
01:31:27,231 --> 01:31:29,192
Explora as tuas emoções.

1476
01:31:36,199 --> 01:31:37,783
Rose? Ro…

1477
01:31:37,867 --> 01:31:40,328
Rose!

1478
01:31:42,497 --> 01:31:44,040
Então, estás bem?

1479
01:31:49,462 --> 01:31:51,672
Pronto. É isso.

1480
01:31:52,340 --> 01:31:53,341
Isso é tristeza.

1481
01:31:54,258 --> 01:31:55,510
Vês? Senti isso.

1482
01:31:55,593 --> 01:31:57,220
Foi tristeza genuína.

1483
01:31:57,303 --> 01:31:59,889
Isto é estúpido.
Porque fizeste isso? Não faças isso!

1484
01:32:02,934 --> 01:32:03,976
Desculpa.

1485
01:32:04,060 --> 01:32:05,228
Desculpa.

1486
01:32:08,397 --> 01:32:10,483
Que corte estamos a pensar?

1487
01:32:11,025 --> 01:32:12,193
Não sei.

1488
01:32:12,276 --> 01:32:14,654
Mna. Berta, rape-lhe a cabeça.

1489
01:32:16,697 --> 01:32:17,907
Um corte à escovinha.

1490
01:32:17,990 --> 01:32:19,283
Careca? Não!

1491
01:32:19,367 --> 01:32:20,243
À escovinha.

1492
01:32:20,326 --> 01:32:21,452
Não. Vá lá! Nem pensar.

1493
01:32:21,536 --> 01:32:24,121
Não acho que fique bem careca. Está bem?

1494
01:32:24,205 --> 01:32:26,040
Não sejas esquisito. É só cabelo.

1495
01:32:26,123 --> 01:32:29,460
Ou… cortamos só os lados?

1496
01:32:29,544 --> 01:32:31,087
Queres aparar aqui?

1497
01:32:31,170 --> 01:32:32,004
Pode ser.

1498
01:32:32,838 --> 01:32:33,714
Uma nova cor?

1499
01:32:33,798 --> 01:32:35,925
Não, estou feliz com…

1500
01:32:37,593 --> 01:32:38,886
Queres aparar aqui?

1501
01:32:38,970 --> 01:32:40,888
- Sim, vamos a isso.
- Está bem.

1502
01:32:40,972 --> 01:32:42,765
Se ele não quiser, quero eu.

1503
01:32:42,848 --> 01:32:43,683
O quê?

1504
01:32:43,766 --> 01:32:44,976
Do que estás a falar?

1505
01:32:45,059 --> 01:32:46,394
Vou rapar a cabeça.

1506
01:32:48,479 --> 01:32:49,814
Porquê?

1507
01:32:50,314 --> 01:32:52,858
Vou ficar assim, não vou?

1508
01:32:53,901 --> 01:32:55,152
Mais vale ficar já.

1509
01:32:59,532 --> 01:33:00,533
Pronta.

1510
01:33:57,214 --> 01:34:00,343
Que achas? Fico bem careca?

1511
01:34:07,600 --> 01:34:08,476
Então?

1512
01:34:09,185 --> 01:34:10,144
Não respondes?

1513
01:34:10,645 --> 01:34:12,647
Não me fica bem? Fica mal?

1514
01:34:14,649 --> 01:34:15,650
Não é isso.

1515
01:34:17,568 --> 01:34:20,738
Então, o que é? Para onde estás a olhar?

1516
01:34:24,450 --> 01:34:25,451
Bem…

1517
01:34:31,332 --> 01:34:33,459
É porque quero lembrar-me desta cara.

1518
01:34:38,547 --> 01:34:40,049
Careca e perfeita.

1519
01:34:45,346 --> 01:34:48,933
O que te deu? Sou só eu.

1520
01:35:05,032 --> 01:35:06,033
Rose?

1521
01:35:11,914 --> 01:35:14,250
Rose, posso não ir à audição?

1522
01:35:15,793 --> 01:35:16,752
O quê?

1523
01:35:17,878 --> 01:35:18,796
Porquê?

1524
01:35:19,422 --> 01:35:23,342
Quero estar contigo
durante as sessões de quimioterapia.

1525
01:35:30,224 --> 01:35:32,935
- Para quê?
- Para estar contigo.

1526
01:35:35,229 --> 01:35:37,398
Estar contigo. Para te dar a mão.

1527
01:35:38,774 --> 01:35:41,360
Para estar ao teu lado
durante todo o processo.

1528
01:35:41,444 --> 01:35:43,946
Quero que saibas que estou lá para tudo.

1529
01:35:49,577 --> 01:35:51,746
Jordan, não me podes ajudar.

1530
01:35:53,080 --> 01:35:55,624
Não há nada que possas fazer, está bem?

1531
01:36:03,340 --> 01:36:06,844
Rose, porque é que…
Porque me estás a afastar, Rose?

1532
01:36:15,936 --> 01:36:19,732
Tenho medo de não conseguir sobreviver.

1533
01:36:23,527 --> 01:36:26,781
- Não quero que me vejas morrer.
- Não digas isso!

1534
01:36:26,864 --> 01:36:28,407
- Rose…
- Pode acontecer.

1535
01:36:28,491 --> 01:36:29,992
Mas não vai acontecer!

1536
01:36:30,075 --> 01:36:33,245
- Mas se eu…
- Nem fales nisso, Rose!

1537
01:36:34,789 --> 01:36:35,956
Não é justo.

1538
01:36:36,665 --> 01:36:40,044
Não vamos falar sobre a tua morte
porque não vais morrer.

1539
01:36:40,127 --> 01:36:42,797
- Tens de…
- Jordan!

1540
01:36:47,176 --> 01:36:48,344
Se eu morrer…

1541
01:36:49,345 --> 01:36:50,471
Se eu morrer,

1542
01:36:51,430 --> 01:36:54,016
tens de continuar com o nosso plano.

1543
01:36:56,101 --> 01:36:57,978
Tens de ir ter com o teu pai.

1544
01:36:59,522 --> 01:37:04,026
Tens de ir ter com o teu pai
e de sair desta ilha.

1545
01:37:04,109 --> 01:37:05,152
Está bem?

1546
01:37:05,236 --> 01:37:06,487
Está bem?

1547
01:37:17,748 --> 01:37:19,208
Sabes que mais, Jordan?

1548
01:37:20,668 --> 01:37:21,961
Quando era miúda…

1549
01:37:24,630 --> 01:37:27,800
Em miúda, tinha sonhos muito simples.

1550
01:37:31,095 --> 01:37:33,013
Eu só queria viver.

1551
01:37:36,475 --> 01:37:37,977
Aqui, em Romblon.

1552
01:37:40,104 --> 01:37:42,815
Com os meus pais.

1553
01:37:46,735 --> 01:37:53,200
Quando comecei a ir ao cibercafé
e a passar muito tempo online,

1554
01:37:55,536 --> 01:37:59,707
percebi o quão grande o mundo é.

1555
01:38:01,458 --> 01:38:04,962
Há coisas muito mais interessantes

1556
01:38:06,130 --> 01:38:07,882
fora desta ilha.

1557
01:38:09,508 --> 01:38:11,927
Não sei se…

1558
01:38:12,595 --> 01:38:14,597
Se soa superficial, mas…

1559
01:38:16,765 --> 01:38:19,560
Tal como a Mara San Andres,

1560
01:38:20,728 --> 01:38:26,442
percebi que também posso ser uma princesa,
nem que seja por uma só noite.

1561
01:38:30,529 --> 01:38:32,239
Quero celebrar os meus 18 anos.

1562
01:38:32,823 --> 01:38:34,825
Quero ter uma festa

1563
01:38:35,784 --> 01:38:38,370
para a qual me tenha esforçado,

1564
01:38:38,996 --> 01:38:41,582
para a qual tenha poupado dinheiro,

1565
01:38:42,207 --> 01:38:45,002
tudo por uma grande celebração.

1566
01:38:45,085 --> 01:38:48,964
Depois, as pessoas iam lá estar e dizer:

1567
01:38:50,841 --> 01:38:52,384
"Estás incrível, Rose!

1568
01:38:52,468 --> 01:38:54,887
A Rose é ótima, não é? Inacreditável."

1569
01:38:56,138 --> 01:38:57,723
"Que festa fabulosa.

1570
01:38:58,349 --> 01:39:00,351
Ela fez tudo isto sozinha.

1571
01:39:00,434 --> 01:39:03,395
Poupou dinheiro para isto.

1572
01:39:03,479 --> 01:39:05,773
Sonha com isto há muito tempo."

1573
01:39:05,856 --> 01:39:09,443
Não sei. Só quero
que as pessoas me admirem.

1574
01:39:10,194 --> 01:39:11,278
Quero…

1575
01:39:12,321 --> 01:39:13,697
Quero que as pessoas…

1576
01:39:13,781 --> 01:39:15,658
Quero que as pessoas anseiem

1577
01:39:16,367 --> 01:39:18,535
pelo meu futuro.

1578
01:39:22,373 --> 01:39:23,415
Mas…

1579
01:39:26,502 --> 01:39:28,921
Mas talvez não vá ter um futuro.

1580
01:39:29,713 --> 01:39:32,549
Depois disto, pode não haver nada.

1581
01:39:32,633 --> 01:39:35,094
Rose, não digas isso. Não digas isso.

1582
01:39:35,678 --> 01:39:36,929
Não sejas assim.

1583
01:39:41,642 --> 01:39:44,687
Jordan, se eu morrer…

1584
01:39:47,439 --> 01:39:50,526
… vais terminar o nosso plano?

1585
01:39:51,735 --> 01:39:52,736
É que…

1586
01:39:53,988 --> 01:39:56,407
Quando os teus sonhos se realizarem,

1587
01:39:57,908 --> 01:40:00,536
é como se os meus
se tivessem realizado também.

1588
01:40:04,581 --> 01:40:06,709
E lembra-te sempre…

1589
01:40:07,501 --> 01:40:09,420
Não me esqueças, está bem?

1590
01:40:09,503 --> 01:40:11,797
Fizemos tudo isso juntos.

1591
01:40:13,257 --> 01:40:15,843
Planeámos tudo juntos.

1592
01:40:18,429 --> 01:40:21,432
Vais terminá-lo, não vais? Vais, sim.

1593
01:40:29,523 --> 01:40:33,318
Certo, ouve-me.

1594
01:40:36,321 --> 01:40:37,322
Por favor.

1595
01:40:38,657 --> 01:40:39,700
Eu termino-o.

1596
01:40:44,496 --> 01:40:45,748
Eu termino-o por ti.

1597
01:40:47,499 --> 01:40:49,376
Prometo.

1598
01:40:51,211 --> 01:40:52,296
Obrigada.

1599
01:41:08,979 --> 01:41:13,067
BRILHA, SONHA EM GRANDE

1600
01:41:14,276 --> 01:41:15,360
Jordan Anderson.

1601
01:41:30,000 --> 01:41:31,001
Mna. Rose?

1602
01:41:31,752 --> 01:41:32,920
Olá.

1603
01:41:35,172 --> 01:41:36,173
Senhor…

1604
01:41:36,965 --> 01:41:39,468
Chamo-me Jordan Anderson, tenho 17 anos.

1605
01:41:57,903 --> 01:41:59,780
- Mãe!
- Querida!

1606
01:41:59,863 --> 01:42:02,616
O que foi? Tens dores?

1607
01:42:03,200 --> 01:42:05,452
- Mãe!
- Rene!

1608
01:42:05,536 --> 01:42:08,455
Aguenta mais um pouco,
vai passar num instante.

1609
01:42:08,539 --> 01:42:09,915
Dá a mão à mãe, está bem?

1610
01:42:09,998 --> 01:42:12,668
Rene! Enfermeira, por favor!

1611
01:42:13,335 --> 01:42:14,920
Querida…

1612
01:42:15,003 --> 01:42:18,090
Ela não aguenta. Dói-lhe.
Chama a enfermeira. Depressa!

1613
01:42:18,674 --> 01:42:20,092
Mãe!

1614
01:42:20,175 --> 01:42:22,052
A mãe está aqui.

1615
01:42:36,441 --> 01:42:37,734
Obrigada, mãe.

1616
01:42:39,278 --> 01:42:42,698
Estou tão feliz por estares cá. Obrigada.

1617
01:42:43,365 --> 01:42:45,617
Claro, querida. Como poderia ficar longe

1618
01:42:45,701 --> 01:42:48,245
a cuidar de outra pessoa,

1619
01:42:48,328 --> 01:42:52,124
quando a minha própria filha
precisa de mim aqui?

1620
01:42:57,671 --> 01:43:01,508
Mas, mãe, eu não tenho dólares, está bem?

1621
01:43:02,217 --> 01:43:05,679
Não me peças para pagar.
Eu não tenho dinheiro.

1622
01:43:06,889 --> 01:43:08,473
Não te posso pagar.

1623
01:43:09,141 --> 01:43:13,228
Querida, só quero que fiques bem.
É mais do que suficiente para mim.

1624
01:43:14,771 --> 01:43:16,565
- Fica bem, sim?
- Obrigada.

1625
01:43:16,648 --> 01:43:17,649
Come.

1626
01:43:18,358 --> 01:43:19,359
Prometes?

1627
01:43:20,360 --> 01:43:22,154
É o Jordan.

1628
01:43:22,237 --> 01:43:23,739
É o teu namorado?

1629
01:43:23,822 --> 01:43:26,033
Mãe, é só um amigo.

1630
01:43:28,368 --> 01:43:29,578
A sério?

1631
01:43:37,336 --> 01:43:39,421
CONTINUA A BRILHAR
BRILHA, JORDAN

1632
01:43:39,504 --> 01:43:44,176
E o Star Seekers está de volta.

1633
01:43:44,259 --> 01:43:45,427
JORDAN, ADORAMOS-TE

1634
01:43:45,510 --> 01:43:48,764
E, agora, vamos receber
o nosso último concorrente da noite.

1635
01:43:49,598 --> 01:43:54,436
Este rapaz é muito popular.

1636
01:43:55,020 --> 01:43:59,066
Das audições até às finais regionais,

1637
01:43:59,149 --> 01:44:01,443
ele provou ser um concorrente forte.

1638
01:44:01,526 --> 01:44:04,655
Até nas votações por mensagem,
bateu recordes.

1639
01:44:04,738 --> 01:44:06,865
A espera terminou.

1640
01:44:06,949 --> 01:44:12,496
Senhoras e senhores,
o incrível Jack de Romblon…

1641
01:44:13,497 --> 01:44:15,165
Jordan Anderson!

1642
01:44:23,715 --> 01:44:26,468
- Estás nervosa.
- Estou aqui para o apoiar.

1643
01:44:26,551 --> 01:44:27,719
Claro.

1644
01:44:27,803 --> 01:44:32,683
Achas que és a estrela que procuramos?

1645
01:44:33,725 --> 01:44:35,602
Claro. A única.

1646
01:44:36,687 --> 01:44:38,814
Que confiante! Adoro isso!

1647
01:44:38,897 --> 01:44:39,856
Nasceu para aquilo.

1648
01:44:39,940 --> 01:44:42,359
- O Jordan é bonito.
- Ensinei-lhe aquilo, mãe.

1649
01:44:42,442 --> 01:44:47,572
A tua pergunta será feita
pela incrível Mna. Mara San Andres.

1650
01:44:48,407 --> 01:44:51,118
Olá, Jordan. És mesmo bonito.

1651
01:44:52,577 --> 01:44:54,329
A tua ídolo!

1652
01:44:54,413 --> 01:44:56,707
- Ela é a…
- É a…

1653
01:44:56,790 --> 01:44:58,166
- A do meu espelho!
- Sim!

1654
01:44:58,250 --> 01:45:00,961
- É a que tenho visto.
- As fotos que pus lá.

1655
01:45:01,044 --> 01:45:03,130
Podemos ser um par televisivo?

1656
01:45:04,923 --> 01:45:06,341
Estou a brincar!

1657
01:45:10,554 --> 01:45:12,222
Desculpa, mas…

1658
01:45:12,806 --> 01:45:13,890
Não posso.

1659
01:45:16,977 --> 01:45:22,274
Acho que nunca ouvi
a Mna. Mara a ser rejeitada.

1660
01:45:23,108 --> 01:45:25,736
Alguém está à tua espera em Romblon, não?

1661
01:45:26,862 --> 01:45:29,364
Enfim, a pergunta que todas querem fazer.

1662
01:45:29,448 --> 01:45:30,741
Jordan,

1663
01:45:30,824 --> 01:45:33,035
tens namorada?

1664
01:45:34,870 --> 01:45:37,080
Não.

1665
01:45:39,416 --> 01:45:40,500
Namorada?

1666
01:45:45,172 --> 01:45:46,381
Não tenho namorada.

1667
01:45:47,132 --> 01:45:48,175
Veem?

1668
01:45:50,093 --> 01:45:51,011
Mas…

1669
01:45:51,845 --> 01:45:55,182
Tenho alguém muito especial
à espera, em Romblon.

1670
01:46:00,812 --> 01:46:03,106
Aliás, é uma grande fã tua, Mara.

1671
01:46:04,524 --> 01:46:09,488
Bem, ela deve ser muito especial para ti
para me rejeitares na televisão nacional.

1672
01:46:10,530 --> 01:46:12,741
Mas disseste que ela é minha fã.

1673
01:46:12,824 --> 01:46:16,370
Então, quer dizer
que ela tem de ter muito bom gosto.

1674
01:46:17,871 --> 01:46:20,916
Enfim, Jordan, aqui está a minha pergunta.

1675
01:46:21,833 --> 01:46:25,629
Porque queres ser uma estrela?

1676
01:46:37,432 --> 01:46:39,267
Para realizar o sonho de uma amiga.

1677
01:46:40,268 --> 01:46:44,439
Só recentemente percebi
como a vida pode ser curta.

1678
01:46:45,357 --> 01:46:47,109
Nunca sabemos quando é a nossa hora.

1679
01:46:50,946 --> 01:46:53,448
E, nesta vida, se tiver os meios,

1680
01:46:53,949 --> 01:46:56,451
se houver uma forma
de fazer os outros felizes,

1681
01:46:58,203 --> 01:46:59,329
porque não o fazer?

1682
01:47:05,293 --> 01:47:06,962
Se, ao tornar-me uma estrela,

1683
01:47:08,296 --> 01:47:11,633
vou ajudá-la a ser feliz…

1684
01:47:14,302 --> 01:47:15,595
… então, esse é o meu sonho.

1685
01:47:16,638 --> 01:47:17,889
Fazê-la feliz.

1686
01:47:28,942 --> 01:47:33,947
E o vencedor das regionais de Cebu
é nada mais, nada menos…

1687
01:47:36,533 --> 01:47:38,660
Jordan Anderson!

1688
01:47:38,743 --> 01:47:42,372
3. GANHAR FAMA E APARECER NA TV

1689
01:47:57,137 --> 01:47:57,971
VÍDEO PARA O PAI

1690
01:47:58,054 --> 01:48:00,015
VENCEDOR REGIONAL

1691
01:48:04,227 --> 01:48:06,062
1 NOVA MENSAGEM DE ROSE

1692
01:48:20,535 --> 01:48:21,536
Jordan?

1693
01:48:22,621 --> 01:48:24,456
Rose! Olá!

1694
01:48:25,040 --> 01:48:28,126
Jordan… Como está o Jack de Romblon?

1695
01:48:29,503 --> 01:48:33,089
Estou bem. E a Rose de Romblon?

1696
01:48:33,173 --> 01:48:34,174
Viste?

1697
01:48:34,758 --> 01:48:38,011
Sim. Claro! Não ia perder.

1698
01:48:38,512 --> 01:48:40,514
Estavas tão bonito na televisão.

1699
01:48:41,556 --> 01:48:42,599
A sério?

1700
01:48:42,682 --> 01:48:45,519
Sou mais bonito ao vivo ou na televisão?

1701
01:48:46,645 --> 01:48:47,687
Na televisão.

1702
01:48:51,024 --> 01:48:52,067
Mas…

1703
01:48:55,570 --> 01:48:57,322
Tenho saudades tuas ao vivo.

1704
01:49:00,534 --> 01:49:02,744
Meu… Eu também. Imensas.

1705
01:49:03,411 --> 01:49:04,538
Se soubesses.

1706
01:49:05,789 --> 01:49:07,832
Que horas são?
Ainda não tens de ir dormir?

1707
01:49:08,333 --> 01:49:09,334
Vá lá.

1708
01:49:11,878 --> 01:49:15,966
Acabaste de atender
e já me estás a mandar para a cama.

1709
01:49:16,883 --> 01:49:17,759
Porquê?

1710
01:49:19,177 --> 01:49:21,596
Se eu for dormir,

1711
01:49:22,556 --> 01:49:24,808
o meu cancro também dorme?

1712
01:49:28,979 --> 01:49:31,106
Sabes que rezo por ti todos os dias.

1713
01:49:32,524 --> 01:49:34,317
Rezo para que fiques melhor.

1714
01:49:35,443 --> 01:49:37,279
Pareces tão sério.

1715
01:49:37,779 --> 01:49:38,989
Estou bem.

1716
01:49:39,656 --> 01:49:43,076
Estou viva, alerta, acordada, entusiasmada

1717
01:49:45,870 --> 01:49:47,163
Mas obrigada.

1718
01:49:48,039 --> 01:49:49,291
Obrigada, Jordan.

1719
01:49:50,083 --> 01:49:52,502
As tuas orações são bem-vindas.

1720
01:49:55,046 --> 01:49:57,924
Como estão a correr
as sessões de quimioterapia?

1721
01:50:00,260 --> 01:50:01,428
Bem!

1722
01:50:04,556 --> 01:50:05,807
Estão a correr bem.

1723
01:50:07,058 --> 01:50:08,351
Estou bem.

1724
01:50:08,977 --> 01:50:11,354
Falta-me só uma sessão.

1725
01:50:11,438 --> 01:50:12,606
Sou a maior!

1726
01:50:14,065 --> 01:50:15,358
Para a semana.

1727
01:50:17,152 --> 01:50:18,612
A 25 de março.

1728
01:50:20,405 --> 01:50:22,407
- No teu aniversário?
- Sim.

1729
01:50:23,491 --> 01:50:25,869
E a tua festa de 18.º aniversário?

1730
01:50:30,040 --> 01:50:31,791
- A festa?
- Sim.

1731
01:50:33,418 --> 01:50:34,878
Ia agora fazer a festa?

1732
01:50:35,462 --> 01:50:36,838
Os planos mudaram.

1733
01:50:38,214 --> 01:50:40,717
Fazemos uma pequena festa no hospital.

1734
01:50:44,596 --> 01:50:46,806
Adoraria poder estar lá contigo.

1735
01:50:47,557 --> 01:50:48,683
Sabes disso.

1736
01:50:51,603 --> 01:50:55,023
Está tudo bem. Não te preocupes comigo.

1737
01:50:56,066 --> 01:51:00,111
A melhor prenda de aniversário
que me podes dar

1738
01:51:01,154 --> 01:51:04,949
é ganhares o Star Seekers.

1739
01:51:06,159 --> 01:51:08,953
Vou ganhar. Prometo.

1740
01:51:09,663 --> 01:51:14,334
O meu pai tem respondido.
Está tão orgulhoso de mim.

1741
01:51:14,417 --> 01:51:16,044
- A sério?
- Sim.

1742
01:51:17,045 --> 01:51:17,962
Que bom!

1743
01:51:18,046 --> 01:51:19,714
Muito bem!

1744
01:51:19,798 --> 01:51:22,008
Há novidades?

1745
01:51:23,551 --> 01:51:25,387
Vai levar-te com ele?

1746
01:51:27,347 --> 01:51:28,223
Sim.

1747
01:51:28,723 --> 01:51:32,394
Disse que, se eu ganhar,
será meu agente, para estarmos juntos.

1748
01:51:32,477 --> 01:51:33,687
Bom trabalho!

1749
01:51:33,770 --> 01:51:34,979
Vês? Eu disse-te.

1750
01:51:35,480 --> 01:51:38,274
Eu disse-te que o nosso plano ia resultar.

1751
01:51:38,358 --> 01:51:39,776
Vês? Resultou.

1752
01:51:40,485 --> 01:51:41,361
Sim.

1753
01:51:41,861 --> 01:51:43,488
Nunca se sabe.

1754
01:51:43,571 --> 01:51:46,866
Ele pode ter dito isso a brincar,
ou algo assim. Não sei.

1755
01:51:46,950 --> 01:51:50,203
Lá estás tu outra vez.
Sempre tão negativo.

1756
01:51:50,286 --> 01:51:54,416
O que te disse? Nada de negatividade.

1757
01:51:54,499 --> 01:51:58,503
Sê positivo. Sê sempre positivo.

1758
01:52:01,631 --> 01:52:02,966
Sim, vou ser.

1759
01:52:03,717 --> 01:52:06,803
Prometo, é tudo por ti, Rose.
É tudo por tua causa.

1760
01:52:07,846 --> 01:52:10,348
Lamento não poder ir ao teu aniversário.

1761
01:52:11,266 --> 01:52:13,977
Sinto-me tão culpado.

1762
01:52:15,729 --> 01:52:16,896
Nada disso.

1763
01:52:19,149 --> 01:52:21,568
Não penses nisso. Não é nada de especial.

1764
01:52:23,403 --> 01:52:26,865
Ainda te posso ver, certo?

1765
01:52:27,365 --> 01:52:30,076
Da minha cama de hospital. Certo?

1766
01:52:30,827 --> 01:52:33,371
Depois, mandas-me mensagens.

1767
01:52:34,622 --> 01:52:37,959
E mandas-me uma foto, está bem?

1768
01:52:38,042 --> 01:52:41,087
Sim.

1769
01:52:41,629 --> 01:52:45,884
Está bem. O pai está acordado.
Estou a ouvi-lo. Posso…

1770
01:52:46,468 --> 01:52:48,261
Posso ter problemas.

1771
01:52:48,344 --> 01:52:49,262
Ele vai dizer

1772
01:52:50,722 --> 01:52:52,348
que fico a pé até tarde.

1773
01:52:52,432 --> 01:52:54,100
Boa noite. Vou dormir.

1774
01:52:54,184 --> 01:52:57,395
Está bem. Sim, cuida-te. Boa noite.

1775
01:52:58,146 --> 01:52:59,230
Boa noite.

1776
01:53:00,940 --> 01:53:01,900
Boa noite.

1777
01:53:14,162 --> 01:53:15,205
Parabéns.

1778
01:53:15,288 --> 01:53:16,581
Obrigada.

1779
01:53:17,123 --> 01:53:19,250
Olá. Bom dia. Parabéns!

1780
01:53:19,334 --> 01:53:20,710
Obrigada.

1781
01:53:20,794 --> 01:53:23,963
Tanta gente a cumprimentar-te.

1782
01:53:24,047 --> 01:53:26,090
- Parabéns!
- Obrigada.

1783
01:53:27,425 --> 01:53:29,302
- Parabéns.
- Obrigada.

1784
01:53:31,095 --> 01:53:33,598
Rose! Parabéns!

1785
01:53:33,681 --> 01:53:35,225
Obrigada.

1786
01:53:36,434 --> 01:53:37,435
Amiga.

1787
01:53:38,228 --> 01:53:40,772
O que faz aqui?

1788
01:53:41,898 --> 01:53:43,233
Vim buscar-te.

1789
01:53:45,401 --> 01:53:48,154
Porquê? Aonde vamos?

1790
01:53:48,738 --> 01:53:50,615
Vem comigo.

1791
01:53:52,116 --> 01:53:53,076
O quê?

1792
01:53:53,159 --> 01:53:54,494
- Vai, querida.
- De certeza?

1793
01:53:54,577 --> 01:53:56,246
- Sim. Vamos.
- Vem.

1794
01:53:59,707 --> 01:54:03,044
Mna. Berta, o que se passa?

1795
01:54:03,545 --> 01:54:09,133
Não te disse que te maquilhava
para a tua festa de 18.º aniversário?

1796
01:54:09,884 --> 01:54:13,721
Mna. Berta, vamos só festejar no hospital.

1797
01:54:14,639 --> 01:54:16,349
Achas que íamos deixar?

1798
01:54:16,432 --> 01:54:17,851
Claro que não.

1799
01:54:17,934 --> 01:54:19,269
Nem pensar!

1800
01:54:21,437 --> 01:54:23,147
- Mas…
- Fazes muitas perguntas.

1801
01:54:23,231 --> 01:54:25,358
Deixa-nos fazer de ti

1802
01:54:25,441 --> 01:54:29,863
a mulher mais bonita de Romblon.

1803
01:54:30,446 --> 01:54:31,447
Sim?

1804
01:54:48,131 --> 01:54:50,675
Está tão bonita, Mna. Berta!

1805
01:54:50,758 --> 01:54:52,677
- Estás linda, Rose.
- Linda!

1806
01:54:52,760 --> 01:54:55,054
Estás radiante.

1807
01:54:57,599 --> 01:54:59,559
É incrível, Mna. Berta.

1808
01:54:59,642 --> 01:55:00,977
Não foi nada difícil.

1809
01:55:04,397 --> 01:55:05,648
Algo…

1810
01:55:06,733 --> 01:55:08,401
Algo não bate certo.

1811
01:55:09,152 --> 01:55:11,988
O que é? As sobrancelhas estão tortas?

1812
01:55:13,031 --> 01:55:14,073
Estão bem.

1813
01:55:33,801 --> 01:55:34,802
Perfeito.

1814
01:55:36,262 --> 01:55:37,305
Linda.

1815
01:55:39,140 --> 01:55:40,183
Agora, estou bem.

1816
01:55:40,767 --> 01:55:41,684
Perfeita.

1817
01:55:41,768 --> 01:55:43,019
Tão bonita.

1818
01:55:44,979 --> 01:55:47,065
FELIZ 18.º ANIVERSÁRIO, ROSE

1819
01:55:47,148 --> 01:55:49,692
Os meus pais estão cá?

1820
01:55:49,776 --> 01:55:51,361
Claro que sim.

1821
01:56:52,714 --> 01:56:53,965
Parabéns, Rose.

1822
01:56:55,133 --> 01:56:57,176
O que fazes aqui?

1823
01:56:57,260 --> 01:56:59,679
Disse que seria o teu par, não disse?

1824
01:57:02,432 --> 01:57:06,227
E a competição?

1825
01:57:07,478 --> 01:57:09,147
E os teus sonhos?

1826
01:57:09,230 --> 01:57:11,149
Os sonhos podem esperar.

1827
01:57:12,900 --> 01:57:14,527
Mas só fazes 18 anos uma vez

1828
01:57:15,862 --> 01:57:17,905
e não perderia isso por nada.

1829
01:57:23,411 --> 01:57:24,412
Vamos?

1830
01:57:26,998 --> 01:57:29,167
- Vamos?
- Vamos.

1831
02:00:27,595 --> 02:00:30,556
Muito obrigada por organizares isto.

1832
02:00:32,141 --> 02:00:36,103
Muito obrigado
por organizares a minha vida.

1833
02:00:37,438 --> 02:00:38,522
Que piroso!

1834
02:00:40,733 --> 02:00:41,567
Vá lá.

1835
02:00:42,777 --> 02:00:45,029
Podes deixar-me ser romântico só uma vez?

1836
02:00:47,031 --> 02:00:48,532
Certo, pronto.

1837
02:00:50,368 --> 02:00:52,620
Bem, minha Rose…

1838
02:00:54,288 --> 02:00:55,790
Só queria dizer…

1839
02:00:59,418 --> 02:01:02,338
… que encontrei uma casa,
aqui em Romblon, graças a ti.

1840
02:01:04,840 --> 02:01:07,635
Anseio pela ligação lenta à internet,

1841
02:01:10,263 --> 02:01:14,433
pelos inúmeros dias no Green Skies,
pelos pores do sol, por tudo.

1842
02:01:16,602 --> 02:01:19,146
Por tua causa, conheci
algumas das pessoas mais incríveis

1843
02:01:19,230 --> 02:01:20,731
que já conheci na vida.

1844
02:01:21,274 --> 02:01:22,400
Mais do que isso…

1845
02:01:25,111 --> 02:01:26,946
… fizeste-me perceber…

1846
02:01:29,448 --> 02:01:33,536
… que te amo muito mais a ti
do que ao meu sonho americano.

1847
02:01:35,788 --> 02:01:39,250
Amo-te muito, Rose.

1848
02:01:42,128 --> 02:01:44,171
Falas demasiado.

1849
02:01:44,839 --> 02:01:46,173
É a minha vez?

1850
02:01:46,257 --> 02:01:48,259
Claro.

1851
02:01:49,885 --> 02:01:51,637
Amo-te, meu Jack.

1852
02:01:52,930 --> 02:01:54,473
- Amo-te.
- Amo-te.

1853
02:01:54,557 --> 02:01:55,975
- Amo-te.
- Amo-te.

1854
02:03:08,297 --> 02:03:14,762
PARTIDAS

1855
02:03:49,004 --> 02:03:50,089
Vais ficar bem.

1856
02:04:11,277 --> 02:04:12,820
Cuida de ti, está bem?

1857
02:04:28,836 --> 02:04:31,839
SEGURANÇA/RAIO-X

1858
02:09:32,014 --> 02:09:37,019
Legendas: João Braga
