1
00:00:33,459 --> 00:00:37,937
História original e personagens:
Akira Toriyama

2
00:00:48,302 --> 00:00:50,842
<i>Também o sentiu, Kai Supremo?</i>

3
00:00:50,845 --> 00:00:54,568
<i>Sim, ele não demorou
a acordar desta vez.</i>

4
00:00:55,121 --> 00:00:59,617
A paz é realmente
uma coisa de pouca duração.

5
00:00:59,619 --> 00:01:02,145
Sim, senhor Kai Supremo.

6
00:01:04,462 --> 00:01:06,579
Sim, sim.

7
00:01:08,449 --> 00:01:11,288
Sim, eu também o senti.

8
00:01:11,980 --> 00:01:14,375
Vê se fazes menos barulho, Goku!

9
00:01:14,377 --> 00:01:16,357
Estou a meio de uma conversa!

10
00:01:16,358 --> 00:01:17,562
Goku?

11
00:01:17,565 --> 00:01:20,736
Por acaso o Son Goku está aí?

12
00:01:20,737 --> 00:01:22,112
Sim.

13
00:01:22,113 --> 00:01:24,729
Ele veio ao meu planeta
para treinar.

14
00:01:24,733 --> 00:01:26,892
Não deve deixá-lo saber.

15
00:01:26,894 --> 00:01:28,850
Tenho a certeza
de que irá interessar-se.

16
00:01:28,852 --> 00:01:33,068
Sim, acerca do lorde Bills...

17
00:01:33,070 --> 00:01:34,543
Nesse caso...

18
00:01:38,250 --> 00:01:40,071
Que lorde Bills é esse?

19
00:01:41,488 --> 00:01:44,308
Goku!

20
00:01:44,310 --> 00:01:46,139
É o nome de algum aperitivo?

21
00:01:49,130 --> 00:01:53,228
Tu descobres tudo!
É mesmo um aperitivo delicioso!

22
00:01:53,233 --> 00:01:55,132
Não pode ser.

23
00:01:55,135 --> 00:01:58,598
Estavas com uma voz amedrontada,
mestre Kaibe.

24
00:02:04,161 --> 00:02:06,600
É algo de que não precisas saber.

25
00:02:06,605 --> 00:02:09,940
Ao dizeres isso,
ainda me fazes mais curiosidade.

26
00:02:09,945 --> 00:02:11,883
Nunca te irei contar.

27
00:02:11,886 --> 00:02:14,106
Estavas a falar
com o Kai Supremo, não estavas?

28
00:02:14,109 --> 00:02:15,810
Queres que lhe pergunte a ele?

29
00:02:17,274 --> 00:02:21,400
Está bem, está bem.
Não uses a comunicação instantânea.

30
00:02:23,207 --> 00:02:26,399
Não digas ao Kai Supremo
que fui eu que te contei.

31
00:02:28,133 --> 00:02:32,205
Neste mundo existe um Deus
que faz nascer planetas e vida.

32
00:02:32,208 --> 00:02:34,756
Essa pessoa é o Kai Supremo.

33
00:02:34,759 --> 00:02:41,667
Por outro lado, existe um Deus
que destrói planetas e vida.

34
00:02:42,447 --> 00:02:46,476
Quantos planetas
é que serão destruídos desta vez?

35
00:02:46,479 --> 00:02:52,610
Céus, lorde Bills,
o Deus da Destruição, acordou.

36
00:02:52,614 --> 00:02:55,959
Parece que não vamos ter paz
durante um bom bocado.

37
00:02:56,645 --> 00:02:58,823
Por que vestiste o teu uniforme?

38
00:02:59,328 --> 00:03:02,568
Esse lorde Bills deve ser
muito forte.

39
00:03:02,570 --> 00:03:04,333
Espera, não me digas que...

40
00:03:04,336 --> 00:03:06,756
Estou curioso
em saber quão forte é ele!

41
00:03:06,759 --> 00:03:08,800
Seu idiota!

42
00:03:08,900 --> 00:03:09,963
O que foi?

43
00:03:09,966 --> 00:03:12,821
Tu não sabes nada!

44
00:03:12,825 --> 00:03:16,687
O poder do lorde Bills está
num nível completamente diferente.

45
00:03:16,692 --> 00:03:20,267
Ele é o Deus da Destruição. O lorde
Bills é o mais forte do mundo.

46
00:03:20,270 --> 00:03:24,135
É um Deus que
faz mesmo o próprio Kai Supremo

47
00:03:24,138 --> 00:03:28,450
borrar um bocadinho as suas cuecas,
de medo!

48
00:03:28,700 --> 00:03:32,533
O facto de ele ser
o mais forte do mundo interessa-me.

49
00:03:41,620 --> 00:03:46,119
Dragon Ball Z

50
00:03:46,124 --> 00:03:50,234
Dragon Ball Z
BATALHA DE DEUSES

51
00:05:04,674 --> 00:05:07,744
Abra os olhos por favor, lorde Bills.

52
00:05:09,448 --> 00:05:11,448
Não pode voltar a adormecer.

53
00:05:11,453 --> 00:05:16,718
Foi você que marcou
a bomba despertador para esta altura.

54
00:05:16,722 --> 00:05:19,844
Se não acordar depressa,
o segundo despertador irá...

55
00:05:24,752 --> 00:05:28,270
Está bem, está bem.

56
00:05:30,137 --> 00:05:34,974
Não pode voltar a adormecer
e atrasar-se 15 anos como antes fez.

57
00:05:34,979 --> 00:05:37,588
Se mesmo assim não conseguir acordar,

58
00:05:38,762 --> 00:05:43,004
quer que lhe cante
uma canção para o despertar?

59
00:05:44,739 --> 00:05:46,060
Sendo assim!

60
00:05:46,064 --> 00:05:49,871
Está bem, está bem!

61
00:06:22,454 --> 00:06:26,436
Só dormi 39 anos desta vez.

62
00:06:26,439 --> 00:06:29,342
Foi apenas uma sesta.

63
00:06:29,345 --> 00:06:33,350
É você que decide
a altura de acordar, lorde Bills.

64
00:06:33,355 --> 00:06:36,272
Por que escolheu este tempo?

65
00:06:36,275 --> 00:06:39,463
Há algo que me preocupa.

66
00:06:42,471 --> 00:06:44,295
Diz-me, Whis,

67
00:06:44,300 --> 00:06:50,400
enquanto eu dormia,
o Freezer destruiu o planeta Vegeta?

68
00:06:51,675 --> 00:06:54,614
Sim, não restou nada.

69
00:06:54,618 --> 00:06:55,942
É mesmo?

70
00:06:55,945 --> 00:07:00,255
Os idiotas daquele planeta
sempre foram uns grandes inúteis.

71
00:07:00,259 --> 00:07:02,777
O rei Vegeta era especialmente mau.

72
00:07:04,699 --> 00:07:09,882
Eu poderia tê-lo destruído,
mas aquele planeta ficava muito longe.

73
00:07:09,886 --> 00:07:11,847
Não estava para perder tempo.

74
00:07:11,849 --> 00:07:16,068
Seja como for, o próprio Freezer
também é bastante mau.

75
00:07:16,072 --> 00:07:17,345
Tem a mania.

76
00:07:17,349 --> 00:07:20,900
Achas que deva destrui-lo
da próxima vez que o encontrar?

77
00:07:22,317 --> 00:07:23,899
Não há necessidade.

78
00:07:23,904 --> 00:07:25,835
O Freezer já está morto.

79
00:07:27,754 --> 00:07:31,205
Existe alguém
capaz de matar o Freezer?

80
00:07:31,208 --> 00:07:32,813
Espere um momento.

81
00:07:43,044 --> 00:07:46,785
Creio que já vi isto algures.

82
00:07:46,789 --> 00:07:48,664
O que é este tipo?

83
00:07:48,669 --> 00:07:50,546
É um Guerreiro do Espaço.

84
00:07:50,549 --> 00:07:55,110
Chama-se Son Goku,
também conhecido como Kakarot.

85
00:07:58,207 --> 00:08:02,895
Os Guerreiros do Espaço não
desapareceram com o planeta Vegeta?

86
00:08:02,899 --> 00:08:04,877
A maior parte deles.

87
00:08:04,879 --> 00:08:09,162
Os que estavam
noutros planetas sobreviveram.

88
00:08:09,165 --> 00:08:12,754
Devo dizer-lhe que
o príncipe Vegeta é um deles.

89
00:08:12,759 --> 00:08:16,622
O cabelo dos Guerreiros do Espaço
não era escuro?

90
00:08:18,544 --> 00:08:22,973
Seja como for, um Guerreiro do Espaço
conseguiu vencer o Freezer.

91
00:08:31,981 --> 00:08:38,843
Recentemente parece que eles
conseguem tornar-se Super Guerreiros.

92
00:08:38,846 --> 00:08:40,643
O quê?

93
00:08:40,646 --> 00:08:45,267
Super Guerreiro...

94
00:08:45,271 --> 00:08:48,304
Super Guerreiro?!

95
00:08:48,307 --> 00:08:49,923
É mesmo?

96
00:08:49,926 --> 00:08:51,558
Havia alguém como ele!

97
00:08:51,562 --> 00:08:52,891
O que quer dizer?

98
00:08:52,896 --> 00:08:56,372
Ora, Super Guerreiro...

99
00:08:56,376 --> 00:08:58,553
Super Guerreiro...

100
00:08:58,556 --> 00:09:00,372
Um Deus!

101
00:09:00,376 --> 00:09:02,311
Vi-o num sonho!

102
00:09:02,316 --> 00:09:07,236
A lutar contra um tipo assim,
conhecido como Deus Super Guerreiro!

103
00:09:08,331 --> 00:09:10,715
Ainda não entendeste?

104
00:09:10,719 --> 00:09:14,010
Foi um sonho precognitivo,
um sonho precognitivo!

105
00:09:14,012 --> 00:09:15,842
Um sonho?

106
00:09:20,189 --> 00:09:25,063
Lorde Bills, os seus sonhos
não costumam ser muito exactos.

107
00:09:26,384 --> 00:09:32,334
Uma vez sonhou que vinha aqui
alguém famoso e isso não aconteceu.

108
00:09:32,339 --> 00:09:33,980
Estás a tratar-me como um idiota?

109
00:09:33,984 --> 00:09:37,113
Muito bem! Segue-me, Whis!

110
00:09:38,192 --> 00:09:42,043
Peixe Oráculo!
Peixe Oráculo, onde estás?

111
00:09:52,491 --> 00:09:55,200
Fui dar uma volta. O que se passa?

112
00:09:55,202 --> 00:09:57,900
Disseste-me há 39 anos atrás

113
00:09:58,200 --> 00:10:02,900
que dentro de 39 anos eu iria
enfrentar um inimigo ameaçador.

114
00:10:04,939 --> 00:10:06,372
Eu disse isso?

115
00:10:06,375 --> 00:10:08,023
Disseste.

116
00:10:09,996 --> 00:10:11,432
Então devo ter dito.

117
00:10:11,436 --> 00:10:15,388
Vês? A predição do Peixe Oráculo
e o meu sonho precognitivo.

118
00:10:15,393 --> 00:10:18,800
Ele vai aparecer.
Um inimigo formidável!

119
00:10:18,804 --> 00:10:21,353
O Deus Super Guerreiro!

120
00:10:22,567 --> 00:10:25,218
Isso é bastante subtil.

121
00:10:25,223 --> 00:10:29,310
Não é improvável que exista alguém
capaz de o ameaçar, lorde Bills?

122
00:10:30,000 --> 00:10:34,321
Bem, mesmo que a predição
de uma ameaça não seja verdadeira,

123
00:10:34,326 --> 00:10:37,070
sinto que alguém interessante
irá surgir!

124
00:10:37,075 --> 00:10:40,199
Foi por isso que eu acordei cedo.

125
00:10:40,204 --> 00:10:43,767
Entendo. Então foi por causa disso.

126
00:10:43,770 --> 00:10:47,554
Então você vai ao encontro
dos Guerreiros do Espaço?

127
00:10:47,557 --> 00:10:49,153
Claro.

128
00:10:49,156 --> 00:10:53,118
Tenho de encontrar
o Deus Super Guerreiro.

129
00:10:53,123 --> 00:10:56,067
Deus Super Guerreiro?

130
00:10:56,070 --> 00:10:59,046
Que nome mais exagerado.

131
00:10:59,050 --> 00:11:00,993
Já para não dizer antiquado...

132
00:11:06,526 --> 00:11:10,507
Encontrei-os. Quase todos
os Guerreiros do Espaço ainda vivos.

133
00:11:10,511 --> 00:11:14,408
Planeta 4032-Verde-877.

134
00:11:14,412 --> 00:11:18,446
Parece haver cerca de cinco,
no planeta Terra.

135
00:11:18,449 --> 00:11:20,645
Terra?

136
00:11:20,650 --> 00:11:23,579
Nunca ouvi falar dessa Terra.

137
00:11:23,583 --> 00:11:25,901
Excepto o tal Guerreiro do Espaço

138
00:11:25,904 --> 00:11:28,204
que matou o Freezer.

139
00:11:28,209 --> 00:11:32,191
Parece que ele
está no planeta do Kai do Norte.

140
00:11:32,195 --> 00:11:35,368
Um Super Guerreiro
no território de um Kai?

141
00:11:35,373 --> 00:11:37,005
É suspeito.

142
00:11:38,288 --> 00:11:40,799
Whis, quanto tempo
demoraremos para lá chegar?

143
00:11:40,804 --> 00:11:42,736
Aproximadamente 26 minutos.

144
00:11:42,739 --> 00:11:45,877
Dava para ir ver um episódio
de anime na televisão.

145
00:11:45,880 --> 00:11:47,766
É mesmo longe!

146
00:11:47,768 --> 00:11:49,213
Não podemos evitá-lo.

147
00:11:49,215 --> 00:11:51,092
Vamos.

148
00:11:51,095 --> 00:11:54,149
Vamos lá embora!

149
00:12:08,003 --> 00:12:09,900
Bulma, feliz aniversário!

150
00:12:10,100 --> 00:12:12,200
Feliz aniversário!

151
00:12:20,800 --> 00:12:23,214
O Quê? Ele Não vem?

152
00:12:23,219 --> 00:12:27,390
Por que está a treinar com
o mestre Kaibe numa altura destas?

153
00:12:27,395 --> 00:12:29,355
É mesmo dele fazer isso.

154
00:12:29,359 --> 00:12:33,417
Eu lembrei-o há meio ano atrás!

155
00:12:34,972 --> 00:12:36,812
Então e o Vegeta?

156
00:12:36,816 --> 00:12:38,498
Parece que está a treinar.

157
00:12:39,923 --> 00:12:42,675
Esses Guerreiros do Espaço
são incorrigíveis!

158
00:12:49,500 --> 00:12:53,854
Bulma, se é o teu aniversário,
que idade tens?

159
00:12:53,859 --> 00:12:57,261
Que rude.
Achas mesmo que te vou dizer?

160
00:12:57,265 --> 00:13:02,308
O prémio pela competição de bingo
é um castelo e um avião, certo?

161
00:13:02,312 --> 00:13:05,814
É sim, mas se preferirem
podem optar antes pelo dinheiro.

162
00:13:05,818 --> 00:13:08,388
Não era de esperar outra coisa
da pessoa mais rica do mundo!

163
00:13:08,393 --> 00:13:12,200
Será que ao menos
o Goku vem à competição de bingo?

164
00:13:12,205 --> 00:13:15,493
Bulma, tens algum
DVD pornográfico como prémio?

165
00:13:15,496 --> 00:13:16,692
Não!

166
00:13:18,391 --> 00:13:22,628
Goku, temos sarilhos!
Vem... vem aí...

167
00:13:22,633 --> 00:13:24,256
O quê? A Bulma vem cá ter?!

168
00:13:24,258 --> 00:13:27,371
Não, é o lorde Bills!

169
00:13:27,376 --> 00:13:30,983
O Deus da destruição
vem a caminho daqui.

170
00:13:33,309 --> 00:13:35,355
Mas eu não sinto nada.

171
00:13:35,359 --> 00:13:38,421
Vocês não conseguem
sentir a presença de um Deus.

172
00:13:38,424 --> 00:13:42,982
Entendes?
Evita fazer quaisquer parvoíces.

173
00:13:42,985 --> 00:13:46,276
Eu já disse que vai correr tudo bem.

174
00:13:46,281 --> 00:13:48,010
Muito bem!

175
00:13:49,360 --> 00:13:51,410
Isto é preocupante.

176
00:13:51,415 --> 00:13:53,952
Goku, vai esconder-te
dentro da minha casa!

177
00:13:53,956 --> 00:13:55,025
Porquê?

178
00:13:55,028 --> 00:13:57,022
Despacha-te!

179
00:13:57,026 --> 00:13:59,165
Tanta pressa para quê...

180
00:13:59,169 --> 00:14:00,226
Rápido!

181
00:14:00,229 --> 00:14:01,705
Está bem!

182
00:14:04,138 --> 00:14:08,434
Mas porquê?
Por que vem aqui o lorde Bills?

183
00:14:08,437 --> 00:14:10,411
Porquê?

184
00:14:19,802 --> 00:14:23,400
Lorde Bills,
por que iria você...

185
00:14:23,405 --> 00:14:28,361
Bem-vindo! A longa viagem
deve ter sido cansativa.

186
00:14:30,703 --> 00:14:35,674
Há quanto tempo, Kai do Norte.

187
00:14:35,678 --> 00:14:41,002
O seu planeta é mesmo pequeno.

188
00:14:42,565 --> 00:14:47,493
Peço desculpa, é um planeta
bastante banal e aborrecido.

189
00:14:47,497 --> 00:14:51,698
Você reduziu-o
quando o destruiu, lorde Bills.

190
00:14:51,703 --> 00:14:54,183
Por causa de ter
perdido a jogar às escondidas.

191
00:14:54,187 --> 00:14:55,787
Foi mesmo?

192
00:14:57,255 --> 00:15:02,585
Por outro lado,
o que o traz aqui, lorde Bills?

193
00:15:02,589 --> 00:15:06,237
Tenho um assunto com aquele
Guerreiro do Espaço ali escondido.

194
00:15:07,160 --> 00:15:09,600
- Fui descoberto!
- Sai daí!

195
00:15:09,907 --> 00:15:12,555
Peço desculpa
pela minha falta de educação.

196
00:15:12,559 --> 00:15:16,086
Goku, vem cumprimentar
o lorde Bills!

197
00:15:20,028 --> 00:15:22,625
- Olá, sou o Go
- Idiota!

198
00:15:23,822 --> 00:15:25,906
Eu já sabia que ias dizer isso!

199
00:15:25,909 --> 00:15:29,868
Já és adulto o suficiente
para cumprimentares como deve ser.

200
00:15:31,628 --> 00:15:33,968
Olá.

201
00:15:33,972 --> 00:15:40,681
Não é assim...
O meu nome é Son Goku!

202
00:15:40,686 --> 00:15:42,469
Prazer em conhecer-te.

203
00:15:42,474 --> 00:15:47,850
Gostaria de te
perguntar uma coisa acerca do...

204
00:15:48,500 --> 00:15:49,717
... Super...

205
00:15:49,722 --> 00:15:52,063
Deus Super Guerreiro.

206
00:15:52,066 --> 00:15:57,855
Sim, sabes da existência
de um Deus Super Guerreiro?

207
00:15:57,860 --> 00:16:00,070
Deus Super Guerreiro?

208
00:16:00,075 --> 00:16:05,820
Sei o que é um Super Guerreiro,
mas desse Deus nunca ouvi falar.

209
00:16:08,093 --> 00:16:10,151
Nunca ouvi tal coisa!

210
00:16:10,155 --> 00:16:16,344
Eu também nunca ouvi nada acerca
desse Deus Super Guerreiro.

211
00:16:16,347 --> 00:16:17,747
É mesmo?

212
00:16:19,285 --> 00:16:24,163
O Whis contou-me
que derrotaste o Freezer.

213
00:16:24,167 --> 00:16:25,167
O Freezer?

214
00:16:25,700 --> 00:16:29,620
Sim, fui eu que o derrotei.

215
00:16:37,235 --> 00:16:40,252
Agora que te vejo...
Não acredito que fosses capaz.

216
00:16:40,256 --> 00:16:45,230
Parece que o teu poder aumenta
ao tornares-te num Super Guerreiro.

217
00:16:45,235 --> 00:16:48,932
É verdade, você tem toda a razão.

218
00:16:48,936 --> 00:16:53,490
Mas não sabes o que é um "Deus"?

219
00:16:55,640 --> 00:17:01,464
Whis, o príncipe Vegeta que está
na Terra também é um Super Guerreiro?

220
00:17:01,468 --> 00:17:03,566
Sim, tal como outros três.

221
00:17:03,569 --> 00:17:05,783
Todos eles parecem
ser capazes de se transformar.

222
00:17:05,786 --> 00:17:09,208
Sabes assim tanto?

223
00:17:09,211 --> 00:17:13,426
Todos eles se podem transformar...
Parece suspeito...

224
00:17:13,429 --> 00:17:17,263
Será que poderíamos encontrar
uma pista se formos à Terra?

225
00:17:17,266 --> 00:17:22,579
Lorde Bills, creio que os outros
Super Guerreiros também não saberão.

226
00:17:22,584 --> 00:17:25,993
Ficaremos a saber se perguntarmos.

227
00:17:25,997 --> 00:17:28,280
Vamos à Terra?

228
00:17:30,736 --> 00:17:33,778
Não está a planear destruí-la,
pois não?

229
00:17:33,784 --> 00:17:36,390
Só se houver alguma coisa
que me aborreça.

230
00:17:36,394 --> 00:17:39,750
Senhor, quero dizer...

231
00:17:39,754 --> 00:17:42,885
Ouvi dizer que
o lorde Bills é muito poderoso.

232
00:17:42,889 --> 00:17:46,387
Será que lhe podia pedir
para me mostrar um bocadinho?

233
00:17:46,389 --> 00:17:48,801
Queres ver o meu poder?

234
00:17:48,806 --> 00:17:50,426
Como?

235
00:17:50,429 --> 00:17:53,632
Mesmo que seja só um pouco,
podia lutar comigo?

236
00:17:53,637 --> 00:17:55,874
Goku, já chega!

237
00:17:55,878 --> 00:18:02,112
Nunca vi algo assim
durante toda a minha longa vida.

238
00:18:02,115 --> 00:18:04,328
Tens uma grande auto-confiança.

239
00:18:04,333 --> 00:18:07,565
Ou será que
és simplesmente um idiota?

240
00:18:07,569 --> 00:18:09,127
Sim, ele é um idiota!

241
00:18:09,133 --> 00:18:11,839
Um simples idiota!

242
00:18:11,844 --> 00:18:13,593
Está bem.

243
00:18:13,596 --> 00:18:16,350
Luta comigo
com o teu máximo poder.

244
00:18:16,355 --> 00:18:20,369
Boa! Quero dizer...
Muito obrigado.

245
00:18:20,908 --> 00:18:24,004
Mas não faz mal se eu usar
o meu poder máximo de uma só vez?

246
00:18:24,007 --> 00:18:28,291
Se o magoar, por favor não
se zangue e destrua este planeta.

247
00:18:28,295 --> 00:18:30,051
Prometo.

248
00:18:30,057 --> 00:18:31,951
Vá, ataca-me.

249
00:18:38,385 --> 00:18:39,698
Está bem!

250
00:18:43,640 --> 00:18:46,518
Este é o primeiro nível
de Super Guerreiro.

251
00:18:50,430 --> 00:18:53,664
Depois vem
o Super Guerreiro de nível 2!

252
00:19:04,590 --> 00:19:09,213
E finalmente, o mais forte:
Super Guerreiro de nível 3!

253
00:19:09,216 --> 00:19:11,680
Foge, Bubbles!

254
00:19:13,812 --> 00:19:16,541
Ora, ora, isto é uma surpresa.

255
00:19:16,545 --> 00:19:20,140
Parece que não estavas a mentir.

256
00:19:20,300 --> 00:19:21,802
Eu disse-lhe.

257
00:19:21,806 --> 00:19:24,090
Quer que volte
a Super Guerreiro de nível 2?

258
00:19:24,095 --> 00:19:27,275
Não, fica como estás.

259
00:19:27,278 --> 00:19:29,449
Vamos começar.

260
00:19:29,454 --> 00:19:31,632
Está a subestimar-me.
Muito bem!

261
00:20:56,014 --> 00:20:57,794
Vamos embora.

262
00:20:57,797 --> 00:20:59,432
Está bem.

263
00:20:59,436 --> 00:21:02,216
Até à vista, Kai do Norte.

264
00:21:18,155 --> 00:21:23,059
Parece que
ainda estás vivo, seu idiota.

265
00:21:25,765 --> 00:21:27,773
Vou ter de fazer alguma coisa.

266
00:21:27,776 --> 00:21:31,139
Tenho de avisar o Vegeta
o quanto antes.

267
00:21:45,365 --> 00:21:47,800
<i>Vegeta, fala o Kaibe.</i>

268
00:21:58,729 --> 00:22:00,925
O que quer o Kaibe comigo?

269
00:22:00,929 --> 00:22:03,262
Ouve atentamente o que vou dizer.

270
00:22:03,267 --> 00:22:06,873
<i>Muito em breve, lorde Bills, o Deus
da Destruição, vai chegar à Terra.</i>

271
00:22:06,877 --> 00:22:08,693
O Deus da Destruição?

272
00:22:08,696 --> 00:22:11,616
Já ouvi esse nome.

273
00:22:11,619 --> 00:22:15,112
Seja como for,
quando o lorde Bills aí chegar,

274
00:22:15,116 --> 00:22:18,707
jamais, jamais toques sequer
com um dedo nele.

275
00:22:18,711 --> 00:22:23,649
<i>Se não me deres ouvidos,
a Terra inteira será destruída!</i>

276
00:22:23,654 --> 00:22:25,592
A Terra, destruída?

277
00:22:25,596 --> 00:22:29,053
<i>Até mesmo o Goku
foi completamente derrotado.</i>

278
00:22:29,057 --> 00:22:31,537
O quê?!
O Kakarot perdeu?!

279
00:22:31,540 --> 00:22:36,669
O Super Guerreiro de nível 3 do Goku
foi derrotado com dois ataques.

280
00:22:36,674 --> 00:22:40,005
Dois ataques...?

281
00:22:40,009 --> 00:22:44,549
<i>Suplico-te, o destino da Terra
está nas tuas mãos.</i>

282
00:22:54,353 --> 00:22:56,344
É mesmo incrível...

283
00:22:56,347 --> 00:22:59,273
que haja alguém assim...

284
00:22:59,276 --> 00:23:03,624
Um Deus Super Guerreiro.
Será que isso existe?

285
00:23:05,844 --> 00:23:08,814
Finalmente apareceste, Vegeta.

286
00:23:08,817 --> 00:23:13,000
Por que estás a usar a roupa
de treino durante o meu aniversário?

287
00:23:13,050 --> 00:23:17,112
O que foi? Que cara é essa?

288
00:23:17,116 --> 00:23:21,365
Estás outra vez chocado
por a tua esposa estar a ficar velha?

289
00:23:21,369 --> 00:23:25,985
Os Guerreiros do Espaço
é que têm sorte em não envelhecer.

290
00:23:27,216 --> 00:23:28,604
Cala-te!

291
00:23:31,787 --> 00:23:34,014
O que queres dizer com isso!?

292
00:23:34,018 --> 00:23:36,611
Que sensação desconfortável é esta?

293
00:23:36,616 --> 00:23:40,494
O grande Vegeta a tremer de medo?

294
00:23:40,498 --> 00:23:42,466
Afinal o que se passa contigo?

295
00:23:43,665 --> 00:23:45,338
O Deus da Destruição, Bills.

296
00:23:45,344 --> 00:23:48,031
Tenho a certeza
de que já o conheci antes.

297
00:23:48,035 --> 00:23:50,648
És o príncipe Vegeta, não és?

298
00:23:50,653 --> 00:23:53,028
Tornaste-te num belo adulto.

299
00:23:53,033 --> 00:23:58,571
A coisa que vocês conhecem por Ki
parece não funcionar com deuses.

300
00:24:03,485 --> 00:24:05,713
Lembras-te de mim?

301
00:24:06,584 --> 00:24:08,601
Lembro-me!

302
00:24:08,605 --> 00:24:13,775
Na última vez que nos vimos
tu ainda eras uma criança.

303
00:24:14,264 --> 00:24:16,090
Ainda te recordas?

304
00:24:16,095 --> 00:24:22,108
Recebi alguma da generosidade
do teu pai, o rei Vegeta.

305
00:24:48,033 --> 00:24:51,200
O Deus da Destruição Bills...

306
00:24:51,205 --> 00:24:53,202
... Lorde!

307
00:24:53,205 --> 00:24:55,900
<i>O Kaibe não estava a brincar.</i>

308
00:24:55,905 --> 00:24:58,666
<i>Este tipo é perigoso,
demasiado perigoso!</i>

309
00:24:59,319 --> 00:25:03,086
Parecem estar
a fazer algo interessante.

310
00:25:03,089 --> 00:25:06,189
E cheira-me a coisas boas.

311
00:25:06,727 --> 00:25:10,083
É a festa de aniversário
da minha mulher.

312
00:25:10,087 --> 00:25:11,320
Mulher?

313
00:25:11,325 --> 00:25:14,276
Então tens de me apresentar a ela.

314
00:25:14,279 --> 00:25:15,460
Lorde Bills.

315
00:25:15,465 --> 00:25:18,070
É verdade,
esqueci-me de algo muito importante.

316
00:25:19,829 --> 00:25:24,836
Ouve. "Deus Super Guerreiro"
diz-te alguma coisa?

317
00:25:24,839 --> 00:25:27,226
Deus Super Guerreiro?

318
00:25:27,229 --> 00:25:28,724
Não te diz nada?

319
00:25:28,727 --> 00:25:31,504
Como seria de esperar, o seu sonho
precognitivo estava errado.

320
00:25:31,508 --> 00:25:33,439
A palavra "errado"
não existe no meu dicionário.

321
00:25:35,323 --> 00:25:36,999
Mas parece ocorrer muitas vezes.

322
00:25:37,009 --> 00:25:39,547
És um bocadinho irritante.

323
00:25:40,726 --> 00:25:43,048
Desapareceste
sem dizer nada, Vegeta.

324
00:25:43,054 --> 00:25:44,879
Com quem estás a falar?

325
00:25:44,883 --> 00:25:47,600
É o lorde Bills e...

326
00:25:47,605 --> 00:25:49,282
Sou o Whis.

327
00:25:49,285 --> 00:25:51,009
São teus conhecidos?

328
00:25:51,014 --> 00:25:53,278
Olá, eu sou a Bulma.

329
00:25:53,284 --> 00:25:56,700
A bela esposa do Vegeta.

330
00:25:56,705 --> 00:25:59,416
Olá, Bulma.

331
00:25:59,419 --> 00:26:02,603
São pessoas educadas,
invulgar para conhecidos teus.

332
00:26:02,606 --> 00:26:05,697
Mas não parecem ser da Terra.

333
00:26:05,703 --> 00:26:07,982
Extraterrestres, são extraterrestres.

334
00:26:07,986 --> 00:26:09,408
Já chega!

335
00:26:09,413 --> 00:26:13,838
Encontrámos o Vegeta
após chegarmos à Terra por acaso.

336
00:26:13,845 --> 00:26:14,999
São turistas?

337
00:26:15,004 --> 00:26:17,816
Gostariam
de se juntar à nossa festa?

338
00:26:17,819 --> 00:26:19,192
São bem-vindos.

339
00:26:20,200 --> 00:26:23,027
Obrigado pela sua preocupação.

340
00:26:23,032 --> 00:26:27,624
É verdade que temos visto e cheirado
esta comida há um bom bocado.

341
00:26:28,950 --> 00:26:31,033
Façam favor!

342
00:26:31,760 --> 00:26:33,876
Vamos.

343
00:27:01,375 --> 00:27:04,845
Onde estão as bolas de cristal?

344
00:27:04,850 --> 00:27:08,070
Todas as sete
deviam estar aqui guardadas.

345
00:27:08,075 --> 00:27:12,437
Não sei por que não pediram o desejo.
Estamos cheios de sorte.

346
00:27:14,631 --> 00:27:18,056
O nosso próximo objectivo
é a riqueza!

347
00:27:18,059 --> 00:27:20,795
Não era sermos donos do mundo?

348
00:27:20,799 --> 00:27:23,887
Obter riqueza tem prioridade!

349
00:27:23,892 --> 00:27:26,815
Estou farto de viver na pobreza!

350
00:27:26,818 --> 00:27:31,679
Com este corpo de criança, nem sequer
arranjo empregos em part time!

351
00:27:34,808 --> 00:27:39,112
Sou o grande rei Pilaf!

352
00:27:40,934 --> 00:27:45,115
Conseguimos finalmente
pedir um desejo ao Shenron...

353
00:27:45,119 --> 00:27:49,063
e então o senhor Pilaf disse:
"Dá-nos a juventude!"

354
00:27:49,066 --> 00:27:54,929
Não faria sentido dominar o mundo
para morrer logo a seguir de velhice.

355
00:27:54,932 --> 00:27:57,401
Mas ficámos jovens de mais.

356
00:27:57,405 --> 00:27:58,699
Eu não me queixo.

357
00:27:58,704 --> 00:28:01,710
Já tinha ultrapassado
a esperança de vida dos cães.

358
00:28:04,292 --> 00:28:07,717
Não percam tempo com macaquices!
Encontrem as bolas de cristal!

359
00:28:07,719 --> 00:28:10,660
Se não as encontrarmos,
ao menos levem algo de valor!

360
00:28:10,664 --> 00:28:12,000
Sim, senhor!

361
00:28:17,174 --> 00:28:18,387
Senhor Pilaf!

362
00:28:18,390 --> 00:28:19,919
O que foi?!

363
00:28:19,924 --> 00:28:21,383
Isto...

364
00:28:22,100 --> 00:28:23,678
Ora, vejamos.

365
00:28:25,192 --> 00:28:27,693
"Prémios do bingo"?

366
00:28:37,300 --> 00:28:38,321
Será que...

367
00:28:38,325 --> 00:28:39,434
Tudo isto!

368
00:28:39,437 --> 00:28:41,400
É o prémio?!

369
00:28:41,405 --> 00:28:43,680
Um castelo como prémio?

370
00:28:43,685 --> 00:28:47,499
- Incrível!
- Ser rico é mesmo outra coisa.

371
00:28:50,632 --> 00:28:53,299
Vou marcá-los a todos!

372
00:28:58,878 --> 00:29:00,678
Não és uma criança...

373
00:29:05,273 --> 00:29:07,900
Talvez neste castelo...

374
00:29:07,905 --> 00:29:09,500
Senhor Pilaf!

375
00:29:09,504 --> 00:29:10,600
Encontraste-as?

376
00:29:10,605 --> 00:29:15,305
Estas caixas valem
dez anos garantidos de presunto!

377
00:29:17,100 --> 00:29:19,077
Traz duas ou três.

378
00:29:20,100 --> 00:29:22,600
Qual é o prémio pelo segundo lugar?

379
00:29:24,973 --> 00:29:27,750
É um diamante enorme!

380
00:29:27,754 --> 00:29:29,348
Vamos levá-lo!

381
00:29:29,353 --> 00:29:31,398
Mas se isto é o segundo prémio...

382
00:29:31,403 --> 00:29:33,134
Então o primeiro é...

383
00:29:37,350 --> 00:29:39,340
Foram muito fáceis de encontrar.

384
00:29:39,344 --> 00:29:40,440
Senhor Pilaf.

385
00:29:40,550 --> 00:29:43,952
Estão aqui todas as sete.

386
00:29:44,000 --> 00:29:49,000
Viva!

387
00:29:50,500 --> 00:29:54,138
Senhor Pilaf,
vamos pedir aqui o nosso desejo.

388
00:29:55,356 --> 00:29:56,619
Seu imbecil!

389
00:29:56,624 --> 00:30:00,738
Se invocássemos aqui o Shenron,
o tecto iria ruir sobre nós!

390
00:30:00,750 --> 00:30:02,910
Vocês!

391
00:30:05,561 --> 00:30:07,883
O que estão a fazer aqui?

392
00:30:08,850 --> 00:30:12,404
Somos uns amigos
que gostamos muito deste sítio!

393
00:30:12,408 --> 00:30:14,653
São meus amigos?

394
00:30:14,656 --> 00:30:16,801
És o filho da dona?

395
00:30:16,804 --> 00:30:18,232
Um macaco falante!

396
00:30:18,235 --> 00:30:20,845
Macaco...!

397
00:30:20,848 --> 00:30:22,088
A quem estás a chamar macaco?

398
00:30:22,093 --> 00:30:24,800
Eu sou o grande rei Pilaf!

399
00:30:26,337 --> 00:30:28,416
Somos ladrões.

400
00:30:28,418 --> 00:30:30,958
Por que lhe está
a revelar a nossa identidade?

401
00:30:32,015 --> 00:30:34,637
Goten, vem cá!

402
00:30:34,642 --> 00:30:36,371
Está aqui um macaco engraçado!

403
00:30:36,375 --> 00:30:37,500
Não sou um macaco!

404
00:30:38,064 --> 00:30:40,144
Miúdo, está caladinho!

405
00:30:40,150 --> 00:30:42,120
Queres apanhar?

406
00:30:42,124 --> 00:30:43,550
O que foi?

407
00:30:43,555 --> 00:30:45,155
Olha!

408
00:30:46,200 --> 00:30:49,152
Aquele penteado clássico...

409
00:30:49,156 --> 00:30:51,816
Já o vimos antes.

410
00:30:56,400 --> 00:31:00,200
Não pode ser!

411
00:31:15,268 --> 00:31:17,539
Fica com isto!

412
00:31:23,900 --> 00:31:27,103
Senhor Pilaf, espere!

413
00:31:28,930 --> 00:31:32,259
Que macaco tão estranho.

414
00:31:33,729 --> 00:31:37,781
Quem era aquela rapariga bonita
que te deu essa pedra brilhante?

415
00:31:37,786 --> 00:31:39,750
É tua amiga, Trunks?

416
00:31:39,755 --> 00:31:42,880
É a minha namorada!

417
00:31:43,592 --> 00:31:45,576
Incrível, não é?

418
00:31:45,580 --> 00:31:47,832
Namoram há muito tempo?

419
00:31:47,835 --> 00:31:51,708
Sim. Até já andámos de mãos dadas.

420
00:31:51,713 --> 00:31:53,335
Incrível!

421
00:31:53,400 --> 00:31:55,158
Não é?

422
00:31:55,160 --> 00:31:57,043
Incrível...

423
00:32:05,301 --> 00:32:07,742
Bolas, por que está ele aqui?

424
00:32:07,745 --> 00:32:09,964
Ele também é uma criança.

425
00:32:09,968 --> 00:32:14,112
Não conseguimos obter as bolas
de cristal por causa dele!

426
00:32:17,224 --> 00:32:18,565
Por que te estás a rir?!

427
00:32:18,568 --> 00:32:22,109
Olhem bem para isto!

428
00:32:22,500 --> 00:32:26,644
Enganei os olhos deles
com o diamante!

429
00:32:26,648 --> 00:32:31,484
Eles não irão aperceber-se que a bola
de quatro estrelas foi roubada!

430
00:32:33,135 --> 00:32:34,704
Bom trabalho, Mai!

431
00:32:34,709 --> 00:32:36,350
- Sim!
- Espera, espera!

432
00:32:36,355 --> 00:32:39,195
Não podemos
pedir um desejo só com uma.

433
00:32:39,199 --> 00:32:41,877
Não se preocupe, senhor Pilaf.

434
00:32:41,879 --> 00:32:46,600
Dizemos-lhes: "Se a querem de
volta dêem-nos um milhão de Zenies!"

435
00:32:46,800 --> 00:32:49,300
E ficamos ricos.

436
00:32:51,951 --> 00:32:55,345
Aquela rapariga
é namorada do Trunks?

437
00:32:55,349 --> 00:32:59,500
Não sei a quem sais,
mas não te estás a sair nada mal.

438
00:32:59,505 --> 00:33:01,100
Bom trabalho.

439
00:33:01,105 --> 00:33:02,733
Incrível.

440
00:33:02,735 --> 00:33:05,800
- Pois é.
- Trá-la aqui para a conhecer.

441
00:33:09,327 --> 00:33:10,980
Olá!

442
00:33:10,985 --> 00:33:14,955
Viste a voar até aqui,
jovem senhor?

443
00:33:14,959 --> 00:33:21,850
Estava a tentar parecer fixe
e disse que eras a minha namorada...

444
00:33:22,226 --> 00:33:23,600
Eu?!

445
00:33:23,605 --> 00:33:24,700
Não és tu!

446
00:33:24,705 --> 00:33:25,705
Sou eu?

447
00:33:25,710 --> 00:33:28,894
O que estás para aí a dizer?!
Falo daquela rapariga!

448
00:33:29,745 --> 00:33:31,248
Eu?!

449
00:33:31,253 --> 00:33:33,837
Por que iria eu...
com uma criança como tu...

450
00:33:33,842 --> 00:33:36,600
Tu também és uma criança.

451
00:33:36,900 --> 00:33:37,998
É verdade.

452
00:33:38,003 --> 00:33:41,605
Desculpa, mas podias
fingir só por um bocadinho.

453
00:33:41,609 --> 00:33:45,042
Fingir que sou tua namorada?
O que tenho de fazer?

454
00:33:45,046 --> 00:33:47,450
Bem, temos de dar as mãos...

455
00:33:47,455 --> 00:33:48,647
As mãos?!

456
00:33:49,838 --> 00:33:52,616
Por que são os miúdos
tão rebeldes hoje em dia?

457
00:33:52,619 --> 00:33:55,164
Podem comer
toda a comida que quiserem!

458
00:33:55,168 --> 00:33:56,950
Toda a comida que quisermos!

459
00:33:56,954 --> 00:33:59,280
Também podem participar
na competição de bingo.

460
00:33:59,284 --> 00:34:01,460
Feito!

461
00:34:01,464 --> 00:34:02,984
Espera só um momento.

462
00:34:03,600 --> 00:34:06,020
Senhor Pilaf, apesar de ele
ser apenas um miúdo...

463
00:34:06,024 --> 00:34:09,783
dar-lhe as mãos
quando ainda mal o conheci seria...

464
00:34:09,785 --> 00:34:12,680
Já tens idade suficiente para isso.

465
00:34:12,684 --> 00:34:15,935
Mesmo que seja um pedido seu,
tudo tem um limite!

466
00:34:16,417 --> 00:34:17,800
Vais fazê-lo, Mai.

467
00:34:17,804 --> 00:34:20,700
É pela boa comida, pelo bingo e...

468
00:34:20,703 --> 00:34:22,747
Não se esqueça das bolas de cristal.

469
00:34:23,748 --> 00:34:26,798
Acho que já vi antes aquela mulher...

470
00:34:39,890 --> 00:34:42,294
Naquela altura!

471
00:34:42,297 --> 00:34:44,494
É ela, não é?

472
00:34:44,499 --> 00:34:47,940
A que estava
com o miúdo daquela vez...

473
00:34:48,954 --> 00:34:51,485
Este lugar é um monte de sarilhos...

474
00:34:51,489 --> 00:34:52,707
Vamos.

475
00:34:52,750 --> 00:34:54,697
Está bem...

476
00:34:55,873 --> 00:34:59,400
Este coisa a que chamam Takoyaki
é interessante...

477
00:35:01,000 --> 00:35:02,571
Muito delicioso.

478
00:35:02,575 --> 00:35:06,700
A coisa chamada de molho de soja
também é muito boa.

479
00:35:07,934 --> 00:35:09,700
Então o teu nome é Mai.

480
00:35:09,705 --> 00:35:11,405
Que idade tens, Mai?

481
00:35:11,409 --> 00:35:13,004
Tenho 41 anos.

482
00:35:13,918 --> 00:35:16,052
Não brinques com os adultos!

483
00:35:17,774 --> 00:35:20,304
Ka...

484
00:35:20,309 --> 00:35:23,413
me...

485
00:35:23,417 --> 00:35:25,956
ha...

486
00:35:25,959 --> 00:35:27,757
me...

487
00:35:27,800 --> 00:35:30,839
Por favor,
não causes mais destruição.

488
00:35:30,850 --> 00:35:33,841
HA!

489
00:35:54,795 --> 00:35:57,132
És implacável!

490
00:36:02,661 --> 00:36:07,766
Não é o suficiente. Não serei capaz
de derrotar o Deus da Destruição.

491
00:36:07,769 --> 00:36:10,614
O lorde Bills é muito mais poderoso!

492
00:36:13,141 --> 00:36:14,900
Kaibe.

493
00:36:16,100 --> 00:36:19,072
Com tão pouco treino,

494
00:36:19,076 --> 00:36:22,581
acho que não serei capaz de me
tornar num Deus Super Guerreiro.

495
00:36:24,040 --> 00:36:27,304
Por outro lado, ele não apareceu.

496
00:36:27,307 --> 00:36:29,550
O Deus Super Guerreiro.

497
00:36:30,115 --> 00:36:33,841
Estava um pouco entusiasmado.

498
00:36:34,474 --> 00:36:36,822
Parece que os Guerreiros do Espaço
que aqui estão

499
00:36:36,826 --> 00:36:41,600
são todos mestiços com a excepção
do Son Goku e do Vegeta.

500
00:36:41,650 --> 00:36:44,587
E dois deles ainda são crianças.

501
00:36:46,225 --> 00:36:50,703
Está na altura daquilo que esperavam!
A competição de bingo!

502
00:36:52,135 --> 00:36:55,773
Apesar de existirem grandes prémios
como um castelo e um avião,

503
00:36:55,776 --> 00:36:58,915
o melhor de todos eles,

504
00:36:58,919 --> 00:37:02,691
vejam bem,
são as sete bolas do dragão!

505
00:37:02,696 --> 00:37:07,125
Poderão realizar qualquer desejo
depois da vitória!

506
00:37:11,169 --> 00:37:15,064
Aquelas bolas parecem-se com as
esferas dos desejos do planeta Namek.

507
00:37:15,069 --> 00:37:18,424
Parece que
o Deus da Terra é de Namek.

508
00:37:18,428 --> 00:37:24,452
Se bem me recordo, um dragão surge
daquelas esferas e realiza um desejo.

509
00:37:25,347 --> 00:37:27,650
Espera um pouco!

510
00:37:27,655 --> 00:37:30,278
Não falta uma das bolas de cristal?

511
00:37:31,063 --> 00:37:32,662
Falta a de quatro estrelas!

512
00:37:32,668 --> 00:37:35,706
Não pode ser!
Ainda há pouco estavam cá todas.

513
00:37:35,709 --> 00:37:37,338
Já se vão embora?

514
00:37:37,343 --> 00:37:40,095
Mai, dá-me o teu número de telemóvel.

515
00:37:40,640 --> 00:37:42,900
Eu não tenho aparelhos
de alta tecnologia como esses!

516
00:37:42,905 --> 00:37:44,405
Espera!

517
00:37:46,151 --> 00:37:47,750
Idiota!

518
00:37:51,091 --> 00:37:53,782
Raios, fomos descobertos.

519
00:37:53,786 --> 00:37:56,323
Foi por causa do barulho que fez!

520
00:37:56,326 --> 00:37:58,400
Se é assim,
não há outra maneira.

521
00:37:59,150 --> 00:38:01,400
- Raios!
- Senhor Pilaf!

522
00:38:01,848 --> 00:38:03,343
Vocês aí!

523
00:38:03,347 --> 00:38:08,277
Se não querem que este miúdo morra,
passem para cá um milhão de Zenies!

524
00:38:10,738 --> 00:38:12,965
Cem mil Zenies também serve...

525
00:38:17,099 --> 00:38:19,700
O que tem tanta piada?
Matamo-lo mesmo!

526
00:38:19,705 --> 00:38:24,700
Eles dizem que o matam,
mas estão todos a rir-se.

527
00:38:24,705 --> 00:38:26,403
É necessário castigá-los.

528
00:38:26,407 --> 00:38:30,111
Não, aquela rapariga
parece ser a namorada do meu filho.

529
00:38:30,116 --> 00:38:32,986
Estão só a fazer uma brincadeira!

530
00:38:32,989 --> 00:38:35,823
Nós vamos mesmo disparar!

531
00:38:35,828 --> 00:38:37,150
Mai?

532
00:38:37,155 --> 00:38:38,569
Cala-te, refém!

533
00:38:38,574 --> 00:38:40,187
O teu peito está a tocar-me.

534
00:38:40,798 --> 00:38:43,523
Que cena tão interessante!

535
00:38:43,527 --> 00:38:46,477
Muito bem! Vou juntar-me a vocês!

536
00:38:49,072 --> 00:38:50,835
Vilões fofinhos!

537
00:38:50,838 --> 00:38:55,453
O Guerreiro Intergaláctico
não perdoa as maldades dos vilões!

538
00:38:56,372 --> 00:38:57,709
Que suspeito...

539
00:38:57,714 --> 00:39:01,119
Será que é ele
o Deus Super Guerreiro?

540
00:39:01,124 --> 00:39:02,536
Por favor,
não entenda de forma errada!

541
00:39:02,539 --> 00:39:06,533
É apenas o filho do Kakarot
a usar um disfarce.

542
00:39:06,537 --> 00:39:09,314
Menina, tenta disparar contra mim.

543
00:39:09,316 --> 00:39:10,686
O que estás a...

544
00:39:10,689 --> 00:39:11,994
Afasta-te!

545
00:39:11,999 --> 00:39:14,495
Podes mesmo disparar.
Não faz mal.

546
00:39:14,499 --> 00:39:17,116
Assim vai ser mais divertido!

547
00:39:17,805 --> 00:39:21,474
Já sei! Podes gastar as balas todas!

548
00:39:21,500 --> 00:39:23,119
Ainda vai ser melhor!

549
00:39:23,124 --> 00:39:25,177
As... As balas todas?

550
00:39:25,180 --> 00:39:29,605
Não te preocupes, esta pessoa
consegue evitar as balas.

551
00:39:29,609 --> 00:39:32,616
Não dispares contra os meus pés.
Isso seria uma chatice.

552
00:39:32,619 --> 00:39:35,006
Aponta para a minha cara.

553
00:39:35,009 --> 00:39:37,549
Muito bem, vilã! Dispara contra mim!

554
00:39:37,590 --> 00:39:39,250
Como queiras!

555
00:39:44,006 --> 00:39:45,211
O que acharam disto, vilões?

556
00:39:45,216 --> 00:39:48,292
Já compreendem o enorme poder
do Guerreiro Intergaláctico?

557
00:39:49,064 --> 00:39:52,896
Ele ficou assim
depois de beber um copo de vinho.

558
00:39:52,900 --> 00:39:57,358
Malta, pensei que isso era
um brinquedo, mas era uma arma real!

559
00:39:57,363 --> 00:40:00,289
Os miúdos não devem andar
com coisas dessas!

560
00:40:00,300 --> 00:40:03,453
Se não fosse eu, poderia
ter acontecido alguma coisa grave!

561
00:40:03,458 --> 00:40:04,808
A minha perna!

562
00:40:06,357 --> 00:40:08,350
Videl, estás bem?!

563
00:40:08,355 --> 00:40:10,005
Videl!

564
00:40:10,010 --> 00:40:13,379
Gohan, fizeste com
que a tua mulher fosse ferida!

565
00:40:13,384 --> 00:40:15,221
Desculpa!

566
00:40:15,226 --> 00:40:17,513
Eu curo-a.

567
00:40:17,516 --> 00:40:18,962
O que pensas que estás a fazer?

568
00:40:18,966 --> 00:40:22,500
Vê como falas,
ele é o Todo-Poderoso.

569
00:40:22,504 --> 00:40:23,733
Todo-Poderoso?!

570
00:40:23,735 --> 00:40:24,906
Estás a falar a sério?

571
00:40:24,909 --> 00:40:27,034
És mesmo o Deus Todo-Poderoso?!

572
00:40:30,621 --> 00:40:31,948
Está sarado.

573
00:40:31,952 --> 00:40:34,224
Muito obrigada, Todo-Poderoso.

574
00:40:34,227 --> 00:40:36,913
Dentro do teu ventre...

575
00:40:38,790 --> 00:40:40,112
Ainda é segredo.

576
00:40:40,115 --> 00:40:41,408
Estou a ver!

577
00:40:41,413 --> 00:40:43,813
Gohan, estás temporariamente
proibido de beber álcool!

578
00:40:43,816 --> 00:40:45,800
- Percebeste?
- Sim!

579
00:40:45,805 --> 00:40:49,435
Obrigado, Dende...
quero dizer, Todo-Poderoso!

580
00:40:49,439 --> 00:40:52,924
Também fui atingido...

581
00:40:54,249 --> 00:40:55,800
Faz um bocadinho de comichão.

582
00:40:55,805 --> 00:40:58,600
Não é uma boa sensação.
Nada boa!

583
00:40:58,605 --> 00:41:01,600
Sendo assim, vai destruir a Terra?

584
00:41:01,605 --> 00:41:06,100
Será melhor renovar o planeta inteiro.

585
00:41:09,556 --> 00:41:13,109
Antes da criação,
terá de haver a destruição.

586
00:41:13,115 --> 00:41:15,652
Ouçam, pessoal!

587
00:41:16,991 --> 00:41:18,638
O eventos secundários acabaram!

588
00:41:18,642 --> 00:41:23,227
Está na hora de
nos divertirmos com o bingo!

589
00:41:24,460 --> 00:41:30,100
BINGO!

590
00:41:30,369 --> 00:41:32,129
Por que está
o Vegeta a fazer aquilo...?

591
00:41:32,133 --> 00:41:34,227
UM BINGO DIVERTIDO!

592
00:41:34,232 --> 00:41:38,843
A TERRA É UM SÍTIO DIVERTIDO!

593
00:41:38,846 --> 00:41:43,484
E A COMIDA TAMBÉM É BOA!

594
00:41:43,488 --> 00:41:48,366
UM BINGO DIVERTIDO!

595
00:41:50,343 --> 00:41:51,726
Aquilo foi ligeiramente assustador.

596
00:41:51,729 --> 00:41:55,703
Sim, o seu talento
para cantar e dançar é do piorio.

597
00:41:55,707 --> 00:41:57,653
Diria que está
à altura das canções do Whis.

598
00:41:57,657 --> 00:41:59,103
Você é impagável...

599
00:42:00,294 --> 00:42:03,820
Muito bem, vamos acalmar-nos
e continuar a nossa refeição.

600
00:42:03,825 --> 00:42:05,234
Tens razão.

601
00:42:07,197 --> 00:42:09,368
Muito bem, meninos.

602
00:42:09,373 --> 00:42:12,281
Ouçam,
essas bolas não são brinquedos.

603
00:42:12,285 --> 00:42:14,585
Nada de fugir com elas.

604
00:42:14,589 --> 00:42:17,477
Mas o vosso número foi divertido.

605
00:42:17,480 --> 00:42:18,758
Obrigada.

606
00:42:18,764 --> 00:42:22,683
Agora que já recuperámos a bola,
podemos começar o bingo!

607
00:42:25,110 --> 00:42:28,500
Tive de me humilhar
para poder acalmar o lorde Bills...

608
00:42:28,505 --> 00:42:30,150
Não havia outra forma...

609
00:42:30,549 --> 00:42:32,472
Mas não deverá haver mais problemas.

610
00:42:32,475 --> 00:42:36,239
Resta-me esperar
que ele deixe a Terra satisfeito...

611
00:42:42,674 --> 00:42:44,538
Já alguém terminou?

612
00:42:47,540 --> 00:42:52,974
Lorde Bills, já provou estas
sobremesas chamadas de pudim?

613
00:42:52,977 --> 00:42:55,703
São mesmo macias e saborosas.

614
00:42:55,707 --> 00:42:57,513
O quê? Pudim?

615
00:42:57,516 --> 00:42:59,500
Onde está isso?

616
00:42:59,505 --> 00:43:00,985
Ali ao fundo.

617
00:43:01,650 --> 00:43:06,300
Tu, não te importas de partilhar
uma coisa dessas?

618
00:43:06,305 --> 00:43:08,797
São duas, com o meu.

619
00:43:10,664 --> 00:43:13,722
Se isso for pedir de mais,
apenas um para mim será suficiente.

620
00:43:13,726 --> 00:43:15,428
É egoísta, lorde Bills.

621
00:43:15,433 --> 00:43:17,757
Tu já comeste um!

622
00:43:18,274 --> 00:43:20,056
Dá-me um, por favor.

623
00:43:20,059 --> 00:43:21,835
- Não dou!
- O quê?

624
00:43:21,839 --> 00:43:23,639
Vou comê-los todos sozinho!

625
00:43:23,644 --> 00:43:25,268
Mesmo quando tens tantos?!

626
00:43:25,273 --> 00:43:26,978
São todos meus!

627
00:43:30,535 --> 00:43:33,600
- Dá-me isso!
- Não dou!

628
00:43:33,609 --> 00:43:35,415
Dá-me isso, seu grande idiota!

629
00:43:36,600 --> 00:43:37,911
Chamaste-me idiota!

630
00:43:37,915 --> 00:43:40,283
Vou tornar-te num chocolate
e comer-te!

631
00:43:40,662 --> 00:43:43,019
Raios, quando
eu achava que estava tudo bem...

632
00:43:43,400 --> 00:43:48,037
Irritaste-me!

633
00:43:57,750 --> 00:43:58,755
Esperem...!

634
00:43:58,758 --> 00:44:00,517
Lorde Bills, acalme-se por favor!

635
00:44:00,519 --> 00:44:03,194
Parem-no!

636
00:44:22,800 --> 00:44:25,800
Por não me teres dado um pudim,
vou torná-lo especialmente doloroso.

637
00:44:25,805 --> 00:44:27,254
Pára!

638
00:44:36,305 --> 00:44:38,653
Raios, já estou farto disto!

639
00:44:45,809 --> 00:44:47,215
Aqui tem.

640
00:44:51,900 --> 00:44:54,141
Isto é tão delicioso!

641
00:44:54,145 --> 00:44:56,102
Como se chama esta comida?

642
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
Chama-se sushi.

643
00:45:08,549 --> 00:45:12,300
Fusão!

644
00:45:17,100 --> 00:45:20,422
O teu sentido de combate
é impressionante.

645
00:45:20,427 --> 00:45:22,579
Ouve, seu Gato-Humano!

646
00:45:22,584 --> 00:45:25,005
Tudo por causa de um pudim!

647
00:45:25,009 --> 00:45:29,676
Eu, Gotenks, irei dar-te uma lição
por causa dos teus maus modos!

648
00:45:29,679 --> 00:45:31,020
O que disseste?

649
00:45:31,025 --> 00:45:34,466
Vocês terrestres
já o provaram muitas vezes.

650
00:45:34,469 --> 00:45:38,500
Mas para mim é uma comida que
desconheço o seu sabor!

651
00:45:38,505 --> 00:45:40,000
Pudim!

652
00:45:40,005 --> 00:45:44,501
Parece ser tão delicioso!

653
00:45:44,507 --> 00:45:46,576
Fazes muito barulho!

654
00:45:47,164 --> 00:45:50,528
Parem, ele não é um adversário
que vocês possam...

655
00:45:52,456 --> 00:45:54,932
Isso magoa, magoa!

656
00:45:57,767 --> 00:46:00,102
Desculpe-nos!

657
00:46:07,244 --> 00:46:10,747
Eu sabia que ele era forte,

658
00:46:10,750 --> 00:46:13,866
mas estava longe de imaginar
que tivesse um nível tão alto.

659
00:46:13,870 --> 00:46:16,795
Raios, será que é o fim?

660
00:46:17,369 --> 00:46:22,559
Não há pudim
nem Deus Super Guerreiro.

661
00:46:22,564 --> 00:46:24,880
Apenas me resta destruir.

662
00:46:31,615 --> 00:46:35,341
Será uma honra ser morto
pelo Deus da Destruição Bills.

663
00:46:36,583 --> 00:46:39,445
Estás a dizer coisas bonitas,
não estás?

664
00:46:39,455 --> 00:46:42,570
Então farei como desejas...

665
00:46:42,576 --> 00:46:45,264
Espera, já chega!

666
00:46:45,269 --> 00:46:48,109
Não sei se és
ou não conhecido do Vegeta,

667
00:46:48,114 --> 00:46:51,815
mas estragaste
o meu 38º aniversário!

668
00:46:51,819 --> 00:46:54,063
Então ela tem 38 anos!

669
00:47:01,657 --> 00:47:07,000
Tu... como te atreves
a bater na minha Bulma!

670
00:47:11,708 --> 00:47:14,430
Seu maldito!

671
00:47:27,600 --> 00:47:29,330
Ele é mesmo incrível.

672
00:47:29,334 --> 00:47:33,400
Aquele Vegeta
finalmente ultrapassou o Goku.

673
00:47:40,400 --> 00:47:41,880
Toma isto!

674
00:47:49,336 --> 00:47:50,862
O que é aquilo?

675
00:47:52,653 --> 00:47:57,653
Estão novamente a lançar
fogo-de-artifício na Capsule Corp?

676
00:47:59,150 --> 00:48:00,754
Gostaste?

677
00:48:05,740 --> 00:48:09,849
Como seria de esperar, tu também
não és o Deus Super Guerreiro.

678
00:48:09,854 --> 00:48:12,800
Não quero saber,
vou destruir a Terra e ir para casa.

679
00:48:12,805 --> 00:48:14,459
Whis!

680
00:48:14,465 --> 00:48:16,642
Espere um momento, por favor!

681
00:48:16,647 --> 00:48:18,719
Ouriço-do-mar?

682
00:48:18,724 --> 00:48:21,042
Isto também é delicioso.

683
00:48:22,341 --> 00:48:26,400
Não deixarei simplesmente
destruir tudo!

684
00:48:26,405 --> 00:48:29,954
Começas a aborrecer-me.
Já te disse que acabou.

685
00:48:34,000 --> 00:48:35,181
Vegeta!

686
00:48:36,400 --> 00:48:38,046
Vegeta!

687
00:48:39,554 --> 00:48:41,013
Whis, vem cá!

688
00:48:42,605 --> 00:48:45,000
Chamou-me, lorde Bills?

689
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Como disseste,
parece que o Deus Super Guerreiro

690
00:48:48,055 --> 00:48:51,850
não passa de um sonho da treta.

691
00:48:52,048 --> 00:48:54,984
Não me ouviste?!
Vamos destruir a Terra e regressar!

692
00:48:54,989 --> 00:48:58,967
Entendo,
mas espere um momento, por favor.

693
00:49:00,093 --> 00:49:02,800
Como é o rolo de atum?

694
00:49:02,805 --> 00:49:04,339
É uma maravilha!

695
00:49:04,344 --> 00:49:07,395
Mas parece que
não nos resta muito tempo.

696
00:49:07,399 --> 00:49:10,295
Será que posso
levar essa comida comigo?

697
00:49:38,350 --> 00:49:39,900
Espere!

698
00:49:44,300 --> 00:49:46,377
- Goku.
- Sr. Goku!

699
00:49:55,000 --> 00:49:56,345
Son Goku!

700
00:50:03,535 --> 00:50:05,127
És tu outra vez?

701
00:50:05,130 --> 00:50:09,300
O que foi agora?
Descobriste algo sobre esse Deus?

702
00:50:09,301 --> 00:50:14,454
Isso continua a ser um mistério,
mas não tem de destruir este planeta.

703
00:50:14,457 --> 00:50:17,572
Eu sou o Deus da Destruição.

704
00:50:17,576 --> 00:50:19,815
Eu sei disso, lorde Bills.

705
00:50:19,817 --> 00:50:22,900
Mas será que desta vez
podia ignorar isso?

706
00:50:22,905 --> 00:50:26,096
E depois,
vais lutar novamente comigo?

707
00:50:26,099 --> 00:50:30,488
Eu gostaria... mas...

708
00:50:30,492 --> 00:50:34,592
Para ser sincero, acho
que não tenho hipótese contra si.

709
00:50:35,000 --> 00:50:36,759
Já sei!

710
00:50:36,763 --> 00:50:40,100
Lorde Bills, posso testar uma coisa?

711
00:50:40,105 --> 00:50:41,395
O quê?

712
00:50:41,399 --> 00:50:44,494
Essa coisa do Deus Super Guerreiro.

713
00:50:44,499 --> 00:50:47,600
Talvez seja capaz de o fazer!

714
00:50:47,605 --> 00:50:48,934
Como?

715
00:50:48,937 --> 00:50:50,967
Dê-me um bocadinho de tempo!

716
00:50:50,975 --> 00:50:53,500
Só um bocadinho!

717
00:50:53,505 --> 00:50:55,065
Por favor!

718
00:50:55,069 --> 00:50:57,953
Está bem, só um bocado.

719
00:50:57,957 --> 00:50:59,224
Obrigado!

720
00:51:05,308 --> 00:51:09,077
Bulma, vou usar as bolas de cristal.

721
00:51:09,079 --> 00:51:14,662
Tudo bem, desde que
derrotes esse idiota de maus modos.

722
00:51:14,666 --> 00:51:18,550
Devias ter mais respeito.
Ele é um Deus.

723
00:51:18,555 --> 00:51:20,864
Um Deus?

724
00:51:21,902 --> 00:51:26,748
Se és um Deus, não devias chatear-te
por causa de um pudim, idiota!

725
00:51:27,939 --> 00:51:30,097
Ele não é um Deus normal.

726
00:51:30,100 --> 00:51:34,214
É o mais assustador do universo,
o Deus da Destruição.

727
00:51:34,217 --> 00:51:36,007
Chama-se lorde Bills.

728
00:51:36,012 --> 00:51:38,196
É o mais forte do universo.

729
00:51:38,199 --> 00:51:42,300
Até mesmo o mestre Kaibe e
o Kai Supremo morrem de medo dele.

730
00:51:43,605 --> 00:51:47,318
Tenham atenção ao vosso tom,
por favor.

731
00:51:47,322 --> 00:51:53,967
Quando o lorde Bills se irrita,
uma galáxia desaparece num instante.

732
00:51:53,980 --> 00:51:55,558
Lor... Lorde Bills!

733
00:51:55,563 --> 00:51:58,181
Pára! Isso já não funciona
com a tua idade!

734
00:51:58,190 --> 00:51:59,240
Caluda!

735
00:52:00,964 --> 00:52:04,883
Goku, o que estás a pensar fazer
com as bolas do dragão?

736
00:52:04,887 --> 00:52:07,152
Aparece, Shenron!

737
00:52:07,156 --> 00:52:09,974
Vem realizar o meu desejo!

738
00:52:11,250 --> 00:52:15,300
Já sei! Vais pedir ao Shenron
para impedir a destruição da Terra!

739
00:52:15,305 --> 00:52:17,870
Não, isso seria exagerar.

740
00:52:33,800 --> 00:52:36,888
A Capsule Corporation?

741
00:52:36,892 --> 00:52:40,117
Os ricos sabem
mesmo como dar um espectáculo.

742
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
Realizarei qualquer desejo.

743
00:52:44,005 --> 00:52:45,834
Fala.

744
00:52:45,837 --> 00:52:48,398
Ouve, Shenron!

745
00:52:48,403 --> 00:52:52,900
Sabes alguma coisa
acerca do Deus Super Guerreiro?

746
00:52:52,905 --> 00:52:54,972
O que é isso?

747
00:52:54,976 --> 00:52:58,298
É a mesma questão que eu tinha.

748
00:52:58,304 --> 00:53:00,552
Sim, sei.

749
00:53:00,556 --> 00:53:02,462
Sabes mesmo? A sério?

750
00:53:02,466 --> 00:53:07,899
A sério. É teu desejo perguntar
se é ou não real?

751
00:53:07,904 --> 00:53:12,400
Não, não, não...
Se o conheces, podes trazê-lo aqui?

752
00:53:12,405 --> 00:53:14,351
Não posso fazer isso.

753
00:53:14,355 --> 00:53:17,084
Ele já não existe.

754
00:53:17,087 --> 00:53:19,908
O Deus Super Guerreiro

755
00:53:19,914 --> 00:53:24,178
é um Deus criado
pelos Guerreiros do Espaço.

756
00:53:24,184 --> 00:53:26,227
O que queres dizer com isso?

757
00:53:26,233 --> 00:53:28,100
Tu fazes muitas perguntas.

758
00:53:28,105 --> 00:53:31,118
Qual é exactamente o teu desejo?

759
00:53:31,124 --> 00:53:35,624
O lorde Bills pede para lhe
mostrarmos o Deus Super Guerreiro.

760
00:53:36,200 --> 00:53:39,084
Lorde Bills...?!

761
00:53:39,100 --> 00:53:41,500
Lorde Bills...
prazer em conhecê-lo...

762
00:53:41,505 --> 00:53:46,227
Mostra-me como
se cria um Deus Super Guerreiro.

763
00:53:46,230 --> 00:53:47,230
Sim...

764
00:53:47,233 --> 00:53:49,400
Nunca vi o Shenron assim.

765
00:53:50,501 --> 00:53:54,139
O Deus Super Guerreiro

766
00:53:54,144 --> 00:53:59,893
revoltou-se após ver a escuridão
no interior dos Guerreiros do Espaço.

767
00:53:59,896 --> 00:54:06,260
Era um salvador criado por raros
Guerreiros do Espaço de bom coração.

768
00:54:06,264 --> 00:54:12,880
O salvador depressa derrotou
grande parte da escuridão deste povo.

769
00:54:12,885 --> 00:54:15,821
Mas quando ainda faltavam alguns,
ele regressou ao normal.

770
00:54:15,825 --> 00:54:18,200
Tinha usado todo o seu poder.

771
00:54:18,600 --> 00:54:20,800
Depois disso, o planeta Vegeta

772
00:54:20,805 --> 00:54:22,980
tornou-se um lugar cheio
de Guerreiros do Espaço maléficos,

773
00:54:22,985 --> 00:54:27,100
e esse salvador desapareceu,
até mesmo das lendas.

774
00:54:27,600 --> 00:54:30,300
É uma lenda que desapareceu.

775
00:54:30,305 --> 00:54:32,147
Que história tão comprida!

776
00:54:32,151 --> 00:54:34,025
Entendeste alguma coisa, Vegeta?

777
00:54:34,230 --> 00:54:35,430
Cala-te.

778
00:54:35,600 --> 00:54:40,194
Se cinco Guerreiros do Espaço
de bom coração derem as suas mãos

779
00:54:40,199 --> 00:54:44,485
e se a luz de um desses guerreiros
for transmitida,

780
00:54:44,490 --> 00:54:48,078
esse Guerreiro do Espaço tornar-se-á
num Deus Super Guerreiro.

781
00:54:49,326 --> 00:54:52,900
Ensinei-vos o procedimento, adeus.

782
00:54:52,905 --> 00:54:55,151
Com a sua licença.

783
00:55:01,529 --> 00:55:05,800
Cinco Guerreiros do Espaço
com bom coração?

784
00:55:05,805 --> 00:55:07,250
Isso é impossível.

785
00:55:07,255 --> 00:55:10,559
Com essa descrição
só temos o Gohan e o Goten.

786
00:55:10,564 --> 00:55:12,285
Que rude!

787
00:55:12,289 --> 00:55:17,500
Apesar do Vegeta,
o Trunks tem um bom coração!

788
00:55:17,852 --> 00:55:22,203
Alguém tão jovem com uma namorada
não pode ser puro.

789
00:55:22,206 --> 00:55:24,417
Em que época é que vives?

790
00:55:24,422 --> 00:55:26,696
Será que não estás com inveja dele?

791
00:55:26,702 --> 00:55:28,450
Pois é, Satã!

792
00:55:28,455 --> 00:55:30,941
Estás a dizer
que o Goku também é impuro?

793
00:55:32,483 --> 00:55:37,225
É verdade que o Goku é bondoso,
mas é um idiota obcecado em combater.

794
00:55:37,229 --> 00:55:40,413
Por isso é bastante discutível
se ele tem ou não um bom coração.

795
00:55:40,417 --> 00:55:41,949
Cala-te, velho rebarbado!

796
00:55:41,954 --> 00:55:44,802
O quê? Atreves-te a faltar ao
respeito a um homem de bom coração!

797
00:55:44,807 --> 00:55:48,746
Calem-se e façam o Deus Super
Guerreiro de uma vez por todas!

798
00:55:50,600 --> 00:55:54,429
Apesar do Vegeta ter sido
mau no passado,

799
00:55:54,434 --> 00:55:57,100
como é ele agora? Ainda é mau?

800
00:55:57,105 --> 00:55:58,990
Agora que falas nisso...

801
00:55:58,994 --> 00:56:02,532
Ele não tem feito
nada de mal ultimamente.

802
00:56:03,904 --> 00:56:06,200
Por que razão
é o Kakarot o principal?

803
00:56:06,668 --> 00:56:08,550
Pára de te queixar!

804
00:56:08,750 --> 00:56:12,352
Pai, mudou alguma coisa?

805
00:56:12,356 --> 00:56:15,187
Bem, não tenho a certeza...

806
00:56:15,200 --> 00:56:16,800
Obrigado por esperar.

807
00:56:16,900 --> 00:56:19,300
Isto é camarão frito?

808
00:56:31,000 --> 00:56:32,883
Dê-me também daquilo.

809
00:56:39,761 --> 00:56:41,329
Conseguiram!

810
00:56:46,800 --> 00:56:50,000
Pai, ficaste com um poder incrível.

811
00:56:51,400 --> 00:56:54,349
O Goku tornou-se num Deus!

812
00:56:54,354 --> 00:56:57,200
Son Goku, mostra-nos o teu poder!

813
00:56:57,205 --> 00:56:59,363
Pára, Goku.

814
00:57:00,412 --> 00:57:02,297
Não vale a pena lutares.

815
00:57:02,302 --> 00:57:04,115
Isso não é Deus.

816
00:57:04,120 --> 00:57:05,630
Mas...

817
00:57:05,634 --> 00:57:11,105
O teu nível de poder aumentou porque
eles transferiram a energia para ti.

818
00:57:12,433 --> 00:57:14,000
É isso mesmo.

819
00:57:14,050 --> 00:57:18,900
O nível do teu poder aumentou,
mas isso não quer dizer que és Deus.

820
00:57:19,661 --> 00:57:21,514
Estou a ver.

821
00:57:21,519 --> 00:57:22,946
Era o que pensava...

822
00:57:22,949 --> 00:57:25,000
Acho que não vamos conseguir
vencer o lorde Bills.

823
00:57:25,005 --> 00:57:26,360
Não pode ser...

824
00:57:29,323 --> 00:57:30,978
Ouçam.

825
00:57:30,983 --> 00:57:33,190
Peço-vos que pensem bem, por favor.

826
00:57:33,194 --> 00:57:36,636
Cinco pessoas devem transferir
a energia para outra.

827
00:57:36,639 --> 00:57:40,939
Isso significa que precisam
de seis Guerreiros do Espaço, não é?

828
00:57:41,448 --> 00:57:43,874
É verdade, fiz mal as contas!

829
00:57:43,879 --> 00:57:47,880
Seis pessoas? Falta-nos uma...

830
00:57:47,885 --> 00:57:51,720
Já sei. Vegeta, tu não tinhas
um irmão mais novo?

831
00:57:51,725 --> 00:57:53,469
Ele está num planeta distante.

832
00:57:53,473 --> 00:57:55,730
E eu não faço ideia de onde seja.

833
00:57:55,735 --> 00:57:58,341
Não ficaste com
o número de telemóvel dele?

834
00:57:58,345 --> 00:58:02,031
Já chega.
Estava à espera de algo divertido.

835
00:58:02,035 --> 00:58:03,670
Estou desapontado!

836
00:58:03,675 --> 00:58:08,011
Sinto-me cansado.
Vou destruir a Terra e regressar.

837
00:58:08,578 --> 00:58:11,345
Espere, existe mais um!

838
00:58:12,090 --> 00:58:14,520
Videl, existe outro?

839
00:58:14,525 --> 00:58:17,331
Não sei como dizer...

840
00:58:17,335 --> 00:58:19,776
Ainda está por se tornar num...

841
00:58:19,779 --> 00:58:23,543
mas tenho a certeza que terá sangue
de Guerreiro do Espaço nas veias!

842
00:58:23,548 --> 00:58:25,504
Do que estás a falar, Videl?

843
00:58:25,509 --> 00:58:28,858
O teu papá é o maior,
mas ele é um humano normal!

844
00:58:28,862 --> 00:58:30,797
Não estou a falar de ti, papá!

845
00:58:30,850 --> 00:58:36,088
A Videl está à espera de um filho.

846
00:58:39,600 --> 00:58:41,600
A sério?!

847
00:58:42,100 --> 00:58:46,200
Sim, mantive-o em segredo
para te fazer uma surpresa, Gohan.

848
00:58:46,205 --> 00:58:48,066
Boa!

849
00:58:54,300 --> 00:58:57,300
Podes tornar-te num Deus ou não?

850
00:58:57,942 --> 00:59:01,642
Vamos tentar outra vez com a Videl!

851
00:59:02,634 --> 00:59:06,150
Não fará mal?
O bebé ainda nem nasceu.

852
00:59:06,155 --> 00:59:08,600
Se como for, vamos tentar!

853
00:59:08,650 --> 00:59:09,755
Sim.

854
00:59:27,900 --> 00:59:30,550
Será que vão conseguir?

855
01:00:31,400 --> 01:00:34,200
Não é apenas
o aspecto normal do Goku?

856
01:00:34,205 --> 01:00:37,200
Olha bem, o cabelo dele está ruivo.

857
01:00:37,205 --> 01:00:40,228
É verdade,
além disso ficou mais magro.

858
01:00:40,300 --> 01:00:43,621
Não consigo sentir o poder do Goku.

859
01:00:43,626 --> 01:00:47,285
Parabéns,
parece que foste bem-sucedido.

860
01:00:47,290 --> 01:00:50,156
A espera valeu a pena.

861
01:00:50,159 --> 01:00:54,100
A sério?
Tornei-me num Deus Super Guerreiro?

862
01:00:55,000 --> 01:00:57,888
Iremos sabê-lo
assim que combatermos.

863
01:00:57,893 --> 01:01:00,097
Vamos a isto.

864
01:01:00,100 --> 01:01:02,546
Muito bem, aqui vou eu!

865
01:01:02,549 --> 01:01:08,781
Ouve, se me conseguires vencer,
eu não destruirei a Terra.

866
01:01:08,785 --> 01:01:10,877
A sério? Obrigado!

867
01:01:44,031 --> 01:01:48,100
Diz-me, qual é a sensação
de te teres tornado num Deus?

868
01:01:48,105 --> 01:01:49,400
É surpreendente.

869
01:01:49,405 --> 01:01:52,683
É mesmo? Estou impressionado.

870
01:01:54,131 --> 01:01:57,061
Pensamos da mesma maneira.

871
01:02:34,750 --> 01:02:37,691
Óptimo, é isso mesmo!

872
01:02:39,271 --> 01:02:42,594
O que se passa?
Pareces estar insatisfeito.

873
01:02:42,599 --> 01:02:43,945
Um pouco.

874
01:02:43,949 --> 01:02:46,240
Não estás a gostar
de te teres tornado num Deus?

875
01:02:46,244 --> 01:02:49,839
Falo da forma como o consegui.

876
01:02:49,843 --> 01:02:51,639
O que queres dizer com isso?

877
01:02:51,644 --> 01:02:54,515
É algo que eu não
consegui alcançar por mim mesmo.

878
01:02:54,519 --> 01:02:56,500
Isso é algo de que te devas queixar?

879
01:02:56,505 --> 01:02:59,122
Sim! Não estou satisfeito!

880
01:03:09,558 --> 01:03:11,489
- O que é isto?
- É um terramoto?

881
01:03:13,500 --> 01:03:15,779
Estás a dizer coisas interessantes.

882
01:03:15,784 --> 01:03:20,687
Não gostas de o ter alcançado
com a ajuda dos teus companheiros?

883
01:03:22,200 --> 01:03:25,345
Estou feliz, mas...

884
01:03:25,350 --> 01:03:30,600
... não consegui lutar consigo
sem ter de pedir o poder emprestado.

885
01:03:30,605 --> 01:03:32,500
Isso irrita-me!

886
01:03:32,505 --> 01:03:35,505
Então por que te tornaste num Deus?

887
01:03:36,003 --> 01:03:38,924
Porque queria lutar consigo,
lorde Bills!

888
01:03:58,000 --> 01:03:59,450
Vamos segui-los!

889
01:03:59,455 --> 01:04:00,505
Sim!

890
01:04:21,750 --> 01:04:23,284
O nosso Ki já se restabeleceu!

891
01:04:54,400 --> 01:04:56,749
Continuas a não estar satisfeito
por ser um Deus?

892
01:04:56,753 --> 01:04:58,165
Sim!

893
01:05:01,750 --> 01:05:04,600
Esse orgulho torna-se numa fraqueza!

894
01:05:24,700 --> 01:05:26,829
Que orgulho parvo o teu.

895
01:05:28,500 --> 01:05:32,585
É raro um Guerreiro do Espaço
ter esse tipo de obsessão.

896
01:05:39,700 --> 01:05:41,943
Que poder!

897
01:05:47,225 --> 01:05:49,200
Isso não é inteiramente verdade.

898
01:05:49,205 --> 01:05:54,451
O Vegeta tem
muito mais orgulho do que eu.

899
01:05:54,455 --> 01:05:59,876
Agora que falas nisso, ele ignorou
o orgulho para os proteger a todos.

900
01:05:59,879 --> 01:06:04,100
Eu sei. Só facto de ele ter deitado
fora o seu orgulho de príncipe,

901
01:06:04,105 --> 01:06:05,459
é incrível, não é?

902
01:06:05,464 --> 01:06:08,020
Faz-me aumentar o respeito por ele.

903
01:06:09,055 --> 01:06:13,500
Então também deitaste fora
o teu orgulho e tornaste-te num Deus?

904
01:06:14,366 --> 01:06:15,983
É isso mesmo.

905
01:06:15,986 --> 01:06:19,308
Do que estão aqueles dois a falar?

906
01:06:19,312 --> 01:06:22,915
Parece que
o Goku está a ser treinado.

907
01:06:24,787 --> 01:06:28,700
Vou ser sincero contigo.
Também tenho algo de que me queixar.

908
01:06:28,705 --> 01:06:30,346
O que foi?

909
01:06:30,349 --> 01:06:34,915
Ainda estou por usar
o meu poder máximo nesta luta.

910
01:06:34,918 --> 01:06:38,300
A sério?
Eu já usei cerca de 80%!

911
01:06:38,900 --> 01:06:40,579
80%?

912
01:06:42,100 --> 01:06:45,575
Nesse caso, será que és capaz
de acompanhar esta velocidade?

913
01:06:57,400 --> 01:06:59,756
O que se passa?
Estás mesmo a lutar a sério?

914
01:07:00,752 --> 01:07:02,701
Estou!

915
01:07:21,000 --> 01:07:23,546
O que é isso?
Ataques de longo alcance?

916
01:07:28,148 --> 01:07:30,848
Isto não é nenhum jogo!

917
01:07:49,352 --> 01:07:52,994
Pára com a destruição!

918
01:08:15,600 --> 01:08:17,500
Ele já não está na forma de Deus!

919
01:08:17,900 --> 01:08:20,800
Regressou ao modo normal
de Super Guerreiro!

920
01:08:45,600 --> 01:08:47,500
Consegues vê-los, Krillin?

921
01:08:47,550 --> 01:08:49,050
Não consigo...

922
01:08:55,200 --> 01:08:58,300
Se tu fazes
ataques de longo alcance!

923
01:09:00,819 --> 01:09:02,500
Então eu também...!

924
01:09:03,100 --> 01:09:05,800
Vou mostrar-te!

925
01:09:07,300 --> 01:09:09,600
Não hesites em fazê-lo.

926
01:09:22,300 --> 01:09:25,036
É o Kameameha do Goku!

927
01:09:33,500 --> 01:09:35,023
O que é aquilo?

928
01:09:43,700 --> 01:09:45,855
Aqui tens a minha resposta!

929
01:09:49,800 --> 01:09:52,431
Irei bloqueá-la!

930
01:10:03,500 --> 01:10:05,259
Que coisa é aquela?

931
01:10:05,265 --> 01:10:07,047
É o ataque do Bills.

932
01:10:07,050 --> 01:10:08,907
Isto é mau!

933
01:10:13,250 --> 01:10:16,026
Raios!

934
01:10:18,800 --> 01:10:21,703
Parece que ainda não deste por isso.

935
01:10:21,793 --> 01:10:23,500
Pe... Pelo quê?

936
01:10:23,505 --> 01:10:27,172
Já faz algum tempo que perdeste os
teus poderes de Deus Super Guerreiro.

937
01:10:27,300 --> 01:10:29,700
Ele tem razão...

938
01:10:32,128 --> 01:10:33,769
Mas...

939
01:10:33,774 --> 01:10:37,620
Parece que enquanto
lutavas como Deus

940
01:10:37,624 --> 01:10:41,982
absorveste
todo esse poder no teu corpo.

941
01:10:41,986 --> 01:10:44,200
É por essa razão que o teu poder
não diminuiu drasticamente

942
01:10:44,205 --> 01:10:46,700
quando voltaste ao normal.

943
01:10:47,092 --> 01:10:48,869
És realmente especial.

944
01:10:48,874 --> 01:10:51,754
Diria mesmo
que tens um talento único!

945
01:10:51,759 --> 01:10:54,600
Isso faz-me feliz, mas...

946
01:10:54,605 --> 01:10:56,700
Nesse caso, podes sentir-te feliz.

947
01:10:56,705 --> 01:10:58,850
Era o que tu querias, não era?

948
01:10:58,855 --> 01:11:00,500
Não posso contentar-me com isso.

949
01:11:00,505 --> 01:11:03,200
O maior problema é...

950
01:11:03,205 --> 01:11:07,445
... o facto de existir uma tão grande
diferença de poder entre nós.

951
01:11:07,460 --> 01:11:10,576
Então desiste e rende-te!

952
01:11:59,800 --> 01:12:01,800
O que está a acontecer?

953
01:12:18,210 --> 01:12:20,117
Raios...!

954
01:12:30,300 --> 01:12:33,500
- Goku!
- Goku!

955
01:13:16,340 --> 01:13:19,255
O que é que acabaste de fazer?

956
01:13:19,259 --> 01:13:22,972
Não faço ideia.

957
01:13:22,977 --> 01:13:25,400
Não fazes ideia?

958
01:13:25,405 --> 01:13:27,505
És realmente interessante.

959
01:13:43,345 --> 01:13:46,805
O que se passa? Por que parou?

960
01:13:46,809 --> 01:13:51,528
Quero dizer-te que perdi.

961
01:13:51,533 --> 01:13:53,403
Perdeu...?

962
01:13:53,406 --> 01:13:55,577
Eu é que perdi.

963
01:13:55,583 --> 01:13:57,490
Lorde Bills, você é mesmo forte.

964
01:13:57,494 --> 01:14:00,155
Eu não tinha hipótese de o vencer.

965
01:14:00,159 --> 01:14:02,341
Tenho a certeza de que
é o melhor de todo o universo!

966
01:14:02,346 --> 01:14:07,300
Agora entendes o poder assustador
do lorde Bills, o Deus da Destruição.

967
01:14:07,501 --> 01:14:11,334
No entanto,
tu também és certamente forte.

968
01:14:11,336 --> 01:14:14,650
Até agora, és o segundo adversário
mais forte que encontrei

969
01:14:14,700 --> 01:14:16,800
em todas as minhas batalhas.

970
01:14:17,010 --> 01:14:20,784
O quê, sou o segundo?

971
01:14:22,394 --> 01:14:26,696
Finalmente,
vou dizer-te algo interessante.

972
01:14:26,699 --> 01:14:30,823
O quê? Já não vai destruir a Terra?

973
01:14:30,826 --> 01:14:32,234
Não posso fazê-lo.

974
01:14:32,237 --> 01:14:36,076
Nunca volto atrás
nas minhas decisões.

975
01:14:36,079 --> 01:14:38,639
Então é sobre o quê?

976
01:14:38,644 --> 01:14:42,392
É sobre o Whis,
este tipo que toma conta de mim.

977
01:14:48,685 --> 01:14:53,270
Ele toma conta de mim,
mas é também o meu mestre.

978
01:14:53,275 --> 01:14:55,030
Mestre?

979
01:14:55,035 --> 01:14:57,767
Então o mais forte do universo é...

980
01:14:58,720 --> 01:15:01,900
Estamos no sétimo universo.

981
01:15:01,905 --> 01:15:05,382
Eu sou o sétimo Deus da Destruição.

982
01:15:05,386 --> 01:15:09,300
Existem 12 universos no total.

983
01:15:09,305 --> 01:15:12,522
Não achas que deverão
existir muitos seres poderosos?

984
01:15:33,000 --> 01:15:35,500
- Goku!
- Son Goku!

985
01:15:37,311 --> 01:15:40,826
Estou bem. Ainda estou vivo.

986
01:15:40,829 --> 01:15:45,281
Então como prometido,
irei destruir a Terra.

987
01:16:13,641 --> 01:16:19,300
Lorde Bills, você destruiu apenas
um pedacinho da Terra.

988
01:16:19,305 --> 01:16:23,850
Infelizmente,
usei quase toda a minha energia.

989
01:16:23,855 --> 01:16:27,600
A destruição completa
terá de ficar para a próxima vez.

990
01:16:27,605 --> 01:16:29,419
Lorde Bills!

991
01:16:30,481 --> 01:16:33,100
Tu. Quando o lorde Bills morrer,

992
01:16:33,105 --> 01:16:35,400
não te queres tornar
no próximo Deus da Destruição?

993
01:16:36,717 --> 01:16:38,400
Terei de rejeitar a oferta.

994
01:16:38,405 --> 01:16:40,100
É uma pena.

995
01:16:40,105 --> 01:16:41,609
Senhora Vegeta.

996
01:16:41,650 --> 01:16:43,629
Eu?

997
01:16:43,650 --> 01:16:45,317
O que foi?

998
01:16:45,320 --> 01:16:48,008
Peço desculpa por ter causado
toda esta confusão.

999
01:16:48,429 --> 01:16:51,545
Além disso, devia pedir desculpa
por me ter batido.

1000
01:16:52,702 --> 01:16:53,880
Lamento.

1001
01:16:53,884 --> 01:16:55,800
És estúpida ou quê?

1002
01:16:55,805 --> 01:16:58,704
Gostaria que me convidasse
para outra festa.

1003
01:16:58,709 --> 01:17:01,650
Apenas se prometer
não causar sarilhos.

1004
01:17:01,700 --> 01:17:06,337
Muito bem, para a próxima
irei definitivamente provar um pudim.

1005
01:17:06,344 --> 01:17:08,929
Colocarei toneladas deles na mesa.

1006
01:17:08,934 --> 01:17:12,419
Mas nada de dizer que sabem mal
depois de os provar.

1007
01:17:12,424 --> 01:17:16,050
Se souberem mal,
terei de destruir a Terra.

1008
01:17:16,055 --> 01:17:20,300
Nesse caso,
podemos voltar a lutar, lorde Bills?

1009
01:17:20,305 --> 01:17:22,026
Adeus.

1010
01:17:37,700 --> 01:17:39,600
Não acredito.

1011
01:17:39,605 --> 01:17:41,261
Não há dúvida.

1012
01:17:44,730 --> 01:17:49,300
O Deus da Destruição, lorde Bills,
não destruiu?

1013
01:17:49,305 --> 01:17:54,577
Será que foi por causa da
personalidade misteriosa do Son Goku?

1014
01:17:55,000 --> 01:17:57,796
Ele está a ganhar
cada vez mais companheiros.

1015
01:17:57,799 --> 01:18:00,509
Até mesmo o lorde Bills...

1016
01:18:01,537 --> 01:18:06,961
Não consigo ver
até onde poderá ir o seu potencial.

1017
01:18:06,965 --> 01:18:10,934
Seja como for,
não foi nada que me preocupasse.

1018
01:18:12,196 --> 01:18:18,950
Contudo, há muito tempo que não o via
usar 70% do seu poder, lorde Bills.

1019
01:18:20,003 --> 01:18:21,800
Como era mesmo o nome dele?

1020
01:18:21,805 --> 01:18:24,218
Son Goku.

1021
01:18:24,492 --> 01:18:26,050
Talvez ele e o Vegeta

1022
01:18:26,100 --> 01:18:30,100
possam num futuro distante
tornar-se ameaças reais.

1023
01:18:30,300 --> 01:18:32,000
Agora que me lembro,

1024
01:18:32,700 --> 01:18:37,900
trouxe este sushi comigo
por ser tão delicioso.

1025
01:18:39,037 --> 01:18:42,037
Que comida com tão bom aspecto.

1026
01:18:42,251 --> 01:18:47,358
Deve comê-la com pequenas porções
dessa coisa chamada molho de soja.

1027
01:18:47,364 --> 01:18:50,000
O que é este pedaço de comida verde?

1028
01:18:50,005 --> 01:18:51,214
Isso?

1029
01:18:52,405 --> 01:18:54,221
Creio que o cozinheiro disse

1030
01:18:54,226 --> 01:18:59,739
para o comermos ao nosso gosto.
Penso que se chama wasabi.

1031
01:18:59,744 --> 01:19:03,163
Agora que me falas nisso,
ouvi algo do género.

1032
01:19:03,166 --> 01:19:06,198
Enquanto estava a lutar...

1033
01:19:06,205 --> 01:19:08,332
Vou buscar-lhe algo para beber.

1034
01:19:09,680 --> 01:19:11,009
Vamos lá provar.

1035
01:19:24,900 --> 01:19:26,300
Não pode fazer isso!

1036
01:19:29,800 --> 01:19:33,417
Durma durante
cerca de três anos, por favor.

1037
01:19:34,200 --> 01:19:37,616
Lorde Bills, vai ter de escovar
os seus dentes antes de ir dormir!

1038
01:19:39,300 --> 01:19:41,975
Está bem, está bem...

1039
01:19:44,450 --> 01:19:46,550
Mais uma vez!

1040
01:19:46,555 --> 01:19:50,400
- Feliz aniversário, Bulma!
- Muitos parabéns!

1041
01:19:50,405 --> 01:19:51,800
Pelos 38 anos!

1042
01:19:51,805 --> 01:19:53,255
Cala-te!

1043
01:20:06,519 --> 01:20:10,866
Quando encurralado, tu és capaz
de ser a mais perigosa das criaturas.

1044
01:20:10,869 --> 01:20:12,350
Kakarot.

1045
01:20:12,355 --> 01:20:16,800
Para a próxima, sou eu
a tornar-me Deus, estás a ouvir?

1046
01:20:16,951 --> 01:20:18,800
Sim, tudo bem!

1047
01:20:18,805 --> 01:20:21,000
Mas se te esforçares demasiado
para ficar assim tão forte

1048
01:20:21,005 --> 01:20:23,005
vais acabar por desmaiar!

1049
01:20:23,574 --> 01:20:25,200
É verdade, Vegeta.

1050
01:20:25,205 --> 01:20:28,450
Quando a Bulma foi atacada
tu gritaste: "A minha Bulma!"

1051
01:20:28,455 --> 01:20:32,150
e tornaste-te
num grande Super Guerreiro!

1052
01:20:32,155 --> 01:20:34,309
Senti-me amada.

1053
01:20:34,319 --> 01:20:37,419
Não me recordo de dizer tal coisa!

1054
01:20:37,852 --> 01:20:42,400
Mas naquela altura,
tenho a certeza que te ultrapassei!

1055
01:20:42,405 --> 01:20:44,300
Sim, sem dúvida.

1056
01:20:44,749 --> 01:20:47,150
Na próxima vez
que enfrentarmos alguém tão forte,

1057
01:20:47,155 --> 01:20:50,100
irei pedir-lhes
para darem um estalo na Bulma!

1058
01:20:50,105 --> 01:20:51,305
Toma!

1059
01:20:52,849 --> 01:20:57,500
Quando o Vegeta fez aquilo,
tu não estavas cá.

1060
01:20:57,864 --> 01:21:02,457
Usaste a transmissão instantânea
e ficaste a observar à distância?

1061
01:21:03,000 --> 01:21:04,800
Bem...

1062
01:21:05,600 --> 01:21:08,350
- Son Goku?
- Isso é verdade, seu filho da mãe?

1063
01:21:08,355 --> 01:21:10,500
Enquanto estávamos todos em perigo!

1064
01:21:10,505 --> 01:21:16,000
Desculpa, eu queria pensar em algo
antes de enfrentar o inimigo!

1065
01:21:16,005 --> 01:21:18,900
Apesar disso não me ocorreu nada.

1066
01:21:18,905 --> 01:21:22,000
Bulma, dá-lhe
mais duas ou três estaladas!

1067
01:21:22,005 --> 01:21:23,250
Sim, senhor!

1068
01:21:23,255 --> 01:21:26,655
Desculpa! Estou muito arrependido!

1069
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
Tradução e legendagem:
True_Pliskin

1070
01:24:52,370 --> 01:24:53,863
Ka

1071
01:24:53,864 --> 01:24:55,126
Kame

1072
01:24:55,127 --> 01:24:56,345
Kameha

1073
01:24:56,346 --> 01:24:58,396
Kamehame

1074
01:24:58,397 --> 01:25:02,300
Kamehame HA!

