1
00:01:09,690 --> 00:01:11,649
Foda-se!

2
00:01:25,404 --> 00:01:27,745
Muito bem, tenho dez números
para quatro posições.

3
00:01:27,846 --> 00:01:29,542
Preciso de um código
de quatro dígitos.

4
00:01:32,307 --> 00:01:33,848
Não, não, não.

5
00:01:34,161 --> 00:01:35,596
Merda! O que foi agora?

6
00:01:40,754 --> 00:01:41,919
Merda.

7
00:01:42,963 --> 00:01:44,387
Valha-me Deus!

8
00:01:44,679 --> 00:01:45,815
Pistas.

9
00:01:46,822 --> 00:01:48,463
Merda. Muito bem.

10
00:01:49,948 --> 00:01:51,633
Isto não tem nada.

11
00:01:53,889 --> 00:01:55,849
"Segue a luz em direção
a pastagens verdejantes".

12
00:01:55,949 --> 00:01:57,245
Qual é o significado?

13
00:01:57,346 --> 00:01:58,812
Qual é o significado?

14
00:01:59,406 --> 00:02:00,796
Luz? Que luz?

15
00:02:04,959 --> 00:02:06,632
Luz. Segue a luz.

16
00:02:07,435 --> 00:02:09,503
Verde. Livro verde, boa.

17
00:02:09,604 --> 00:02:12,082
Pastagens verdejantes.
Muito bem. Sim, está bem.

18
00:02:29,856 --> 00:02:32,545
"Em qualquer altura da história,
observar alguém a morrer,

19
00:02:32,646 --> 00:02:35,763
revela o grande mistério do
tempo, enquanto te poupa a vida."

20
00:02:35,970 --> 00:02:38,860
O tempo. Tempo.
Algum género de relógio. Merda!

21
00:02:40,804 --> 00:02:43,266
Onde está o relógio?
Não vejo o maldito relógio!

22
00:02:47,286 --> 00:02:49,064
"Observar alguém a morrer". Sim.

23
00:02:49,187 --> 00:02:50,393
Muito bem, sim.

24
00:02:53,078 --> 00:02:54,771
"Observar alguém a morrer".

25
00:02:55,369 --> 00:02:56,539
Merda!

26
00:02:58,632 --> 00:03:01,781
Muito bem.
Eles estão a apontar! Vejamos.

27
00:03:02,321 --> 00:03:04,606
É o tempo.
Estão a apontar para as horas.

28
00:03:04,707 --> 00:03:07,452
Sim. Aquele aponta para as quatro.
Quatro horas!

29
00:03:07,709 --> 00:03:08,753
Oito.

30
00:03:09,340 --> 00:03:10,443
Seis!

31
00:03:10,820 --> 00:03:13,016
Duas!
É esse o número, é o código!

32
00:03:14,661 --> 00:03:16,246
Muito bem, onde está o quatro?

33
00:03:16,635 --> 00:03:18,208
Merda. Rápido.

34
00:03:18,654 --> 00:03:20,606
Muito bem. Está feito. Boa.

35
00:03:21,364 --> 00:03:23,133
Vá. lá, vá lá! Oito!

36
00:03:25,225 --> 00:03:26,307
Seis.

37
00:03:28,793 --> 00:03:30,501
Meu Deus. Onde está o...

38
00:03:30,789 --> 00:03:32,134
Seis, seis, seis!

39
00:03:32,787 --> 00:03:33,832
Credo!

40
00:03:35,973 --> 00:03:37,850
Dois, dois! Já o vi.

41
00:03:38,363 --> 00:03:39,423
Vamos.

42
00:03:39,645 --> 00:03:40,720
Vamos.

43
00:03:42,170 --> 00:03:44,381
Vá lá!
Porque não está a resultar?

44
00:03:45,806 --> 00:03:46,918
Merda.

45
00:03:49,603 --> 00:03:50,752
Vá lá.

46
00:03:53,019 --> 00:03:55,693
Abre! Tens de abrir!

47
00:04:00,360 --> 00:04:02,160
Meu Deus, não há saída!

48
00:04:09,201 --> 00:04:11,397
Tirem-me daqui, por favor!

49
00:04:11,781 --> 00:04:13,294
Merda! Não!

50
00:04:13,594 --> 00:04:14,759
Não!

51
00:04:41,447 --> 00:04:46,179
ESCAPE ROOM

52
00:04:53,986 --> 00:04:57,486
{\an9}TRÊS DIAS ANTES

53
00:04:54,883 --> 00:04:58,024
<i>Já alguém ouviu o ditado: "Observar um
tacho com água ao lume, esta nunca ferve"?</i>

54
00:04:58,171 --> 00:05:01,088
Bem, numa escala quântica,
pode ser verdade.

55
00:05:01,188 --> 00:05:04,191
Alguém sabe o que é
o Paradoxo de Turing?

56
00:05:05,062 --> 00:05:08,062
{\an8}Um sistema não pode mudar
enquanto estiver a ser observado!

57
00:05:05,539 --> 00:05:07,617
Pessoal,
todos ao mesmo tempo não.

58
00:05:17,465 --> 00:05:21,196
Bem, pode ser uma das coisas mais
estranhas da Física Quântica.

59
00:05:21,848 --> 00:05:23,147
Pondo de modo simples,

60
00:05:23,248 --> 00:05:26,212
a observação pára o movimento.

61
00:05:26,358 --> 00:05:28,805
Os átomos não mudam enquanto
os estiverem a observar.

62
00:05:31,724 --> 00:05:33,307
Muito bem,
esgotámos o nosso tempo.

63
00:05:33,408 --> 00:05:35,844
Tenham um bom feriado.
Vê-mo-nos depois.

64
00:05:36,123 --> 00:05:37,824
Feliz Dia de Acção de Graças.

65
00:05:41,047 --> 00:05:42,680
Zoey, posso falar contigo?

66
00:05:44,200 --> 00:05:46,420
Li o teu trabalho sobre
o Paradoxo de Turing.

67
00:05:46,821 --> 00:05:48,274
Portanto, queres ser ouvida.

68
00:05:48,375 --> 00:05:52,207
Queres partilhar o que sabes apenas na
segurança do quarto da tua residência?

69
00:05:53,445 --> 00:05:55,665
Vou tentar falar mais.

70
00:05:56,177 --> 00:05:57,204
Pode parecer que

71
00:05:57,305 --> 00:06:00,351
reduzindo o número de variáveis na tua
vida irás controlar as consequências,

72
00:06:00,783 --> 00:06:02,881
mas a vida não é uma
experiência científica.

73
00:06:03,311 --> 00:06:05,377
Não podes conter o
teu mundo para sempre.

74
00:06:05,837 --> 00:06:09,489
Tenta fazer algo que te
assuste nesta pausa, está bem?

75
00:06:09,796 --> 00:06:11,058
Está bem.

76
00:06:22,596 --> 00:06:24,370
<i>Ray, fala o Jason. Oiça.</i>

77
00:06:24,471 --> 00:06:26,697
Quer comprar um barco
quando se reformar, certo?

78
00:06:26,798 --> 00:06:28,725
Bem, se continuar a apostar
nestas baixas acções,

79
00:06:28,726 --> 00:06:30,964
terá um barco com remos alugados.

80
00:06:31,276 --> 00:06:33,308
No final do primeiro trimestre,
o mercado terá um retorno de

81
00:06:33,408 --> 00:06:36,617
de dez por cento, enquanto o
senhor andará a navegar nos trinta.

82
00:06:40,072 --> 00:06:41,932
Oiça, não se vai arrepender.

83
00:06:42,803 --> 00:06:46,059
Devo ser o Sr. Miyagi do mercado
de acções para ti, Charlie.

84
00:06:46,190 --> 00:06:47,217
O Sr...?

85
00:06:47,318 --> 00:06:48,962
Credo, miúdo, em que ano nasceste?

86
00:06:49,062 --> 00:06:50,362
É um velho sábio japonês

87
00:06:50,463 --> 00:06:53,184
que ensinou karaté a um miúdo
para este bater nos outros miúdos.

88
00:06:53,836 --> 00:06:57,104
- Tem o Sr. Ackerman para si na linha um.
- Cem paus como vai dar-me um presente.

89
00:06:58,864 --> 00:07:00,424
Parabéns, Sr. Ackerman.

90
00:07:00,808 --> 00:07:02,334
Está a comemorar?

91
00:07:03,116 --> 00:07:05,881
Bem, obrigado.
Obrigado, Sr. Ackerman.

92
00:07:05,982 --> 00:07:08,830
Não. Não, não, não,
Não posso aceitar um presente.

93
00:07:11,244 --> 00:07:13,613
Um jacto privado. Para o Taiti?

94
00:07:15,850 --> 00:07:17,434
Tem lá casa.

95
00:07:16,434 --> 00:07:17,920
{\an8}VAI SACAR O KARATÉ KID!

96
00:07:20,500 --> 00:07:22,876
Bem, isso parece um fim
de semana dos diabos.

97
00:07:23,756 --> 00:07:26,452
<i>O homem que apanhar uma
mosca com os pauzinhos...</i>

98
00:07:27,088 --> 00:07:28,628
<i>é capaz de tudo.</i>

99
00:07:30,021 --> 00:07:31,926
<i>Tu, sorte de principiante.</i>

100
00:07:38,846 --> 00:07:41,215
Escuta, Gary. Eu...

101
00:07:41,407 --> 00:07:43,427
Ouvi dizer que surgiu...

102
00:07:44,069 --> 00:07:45,689
uma vaga...

103
00:07:46,280 --> 00:07:48,020
na loja, para a caixa. Eu...

104
00:07:48,467 --> 00:07:50,041
dava-me jeito a promoção.

105
00:07:50,463 --> 00:07:52,470
Estou a tentar sair
da casa da minha mãe.

106
00:07:52,750 --> 00:07:55,221
- Começo a atrapalhar o estilo de vida dela.
- Escuta, eu...

107
00:07:55,322 --> 00:07:58,704
Eu compreendo, miúdo.
A sério. Sabes que sim.

108
00:08:00,400 --> 00:08:03,737
Só que colocar-te na loja
seria muito mau para o negócio.

109
00:08:07,506 --> 00:08:08,575
Pois.

110
00:08:10,344 --> 00:08:11,354
Pois.

111
00:08:12,172 --> 00:08:14,709
Também não tenho perfil para
o atendimento ao público.

112
00:08:18,211 --> 00:08:19,337
Ben...

113
00:08:21,501 --> 00:08:24,104
tens de arranjar formas
mais saudáveis de relaxar.

114
00:08:25,532 --> 00:08:27,882
Sai mais, faz um amigo.

115
00:08:30,130 --> 00:08:33,479
- Não era o que queria...
- Não, não faz mal. Desculpe.

116
00:08:35,175 --> 00:08:36,954
Sim. Obrigado, Gary.

117
00:08:44,974 --> 00:08:48,161
Um estafeta deixou isto para si.
É do Sr. Ackerman.

118
00:08:48,541 --> 00:08:49,749
Claro que é.

119
00:08:49,988 --> 00:08:51,789
É bom que contenha as
chaves de um Tesla.

120
00:08:58,611 --> 00:09:01,590
"Por pensar sempre mais à frente."

121
00:09:04,964 --> 00:09:08,778
Bem, parece que o Sr. Ackerman
substituiu os maltes por

122
00:09:08,879 --> 00:09:10,849
caixas que não abrem.

123
00:09:12,633 --> 00:09:15,398
Pois. Os ricos são estranhos.

124
00:09:15,858 --> 00:09:17,336
O dinheiro não compra a felicidade.

125
00:09:17,437 --> 00:09:19,814
É bom que consigas suportar
a tua quota de miséria, Charlie.

126
00:09:20,060 --> 00:09:23,808
- Feliz Dia de Acção de Graças.
- Tanto faz. Eu estarei cá amanhã.

127
00:09:30,250 --> 00:09:31,944
<i>Escuta, o convite mantêm-se.</i>

128
00:09:32,425 --> 00:09:35,066
Tens a certeza que não queres vir passar o
Dia de Acção de Graças com a minha família?

129
00:09:35,166 --> 00:09:36,396
Obrigada, mas...

130
00:09:36,563 --> 00:09:38,932
sabes como é, jantares de
família não são bem a minha onda.

131
00:09:39,032 --> 00:09:40,136
Está bem.

132
00:09:44,182 --> 00:09:47,303
Sabes, estou entusiasmada
por ter algum tempo para mim.

133
00:09:47,404 --> 00:09:52,113
Há que tempos que ando para testar
uma daquelas conjecturas coboides.

134
00:09:52,427 --> 00:09:55,529
Na verdade, é muito fixe.
Elas reclama a irredutibilidade de

135
00:09:55,630 --> 00:09:59,435
três polinómios invariáveis
com coeficientes inteiros e

136
00:09:59,536 --> 00:10:04,199
e se for verdade o conceito de Euler
da caixa perfeita não pode existir.

137
00:10:10,541 --> 00:10:11,641
Sabes,

138
00:10:11,755 --> 00:10:14,619
às vezes penso que inventas palavras

139
00:10:14,720 --> 00:10:16,765
porque sabes que eu
não vou ver no Google.

140
00:10:39,545 --> 00:10:40,954
Outra vez, não.

141
00:10:57,700 --> 00:10:59,113
Sentes-te bem?

142
00:10:59,242 --> 00:11:00,714
Sim, desculpa.

143
00:11:00,873 --> 00:11:02,417
Bem, eu...

144
00:11:02,833 --> 00:11:04,139
vou-me embora.

145
00:11:04,786 --> 00:11:05,926
Está bem.

146
00:11:20,680 --> 00:11:23,249
Olha, isto é para ti.

147
00:11:23,569 --> 00:11:26,897
É do teu professor.

148
00:11:27,862 --> 00:11:29,089
Espera.

149
00:11:29,449 --> 00:11:31,285
Vocês não estão a fazê-lo, pois não?

150
00:11:32,597 --> 00:11:34,224
O quê? Não.

151
00:11:34,753 --> 00:11:38,752
Diverte-te a brincar com a tua caixa.

152
00:11:40,634 --> 00:11:42,147
Adeus, Allison.

153
00:11:44,069 --> 00:11:45,233
Adeus.

154
00:11:52,366 --> 00:11:54,014
"Abre novas portas".

155
00:12:23,883 --> 00:12:25,926
"Uma hipótese de fugir".

156
00:13:03,115 --> 00:13:05,131
<i>Lembrem-se,
a caixa do puzzle é intuitiva.</i>

157
00:13:05,232 --> 00:13:06,614
<i>Não a queiram forçar.</i>

158
00:13:21,450 --> 00:13:23,629
Arrancar, estalar, e...

159
00:13:29,682 --> 00:13:32,596
Odeio-te.

160
00:13:35,850 --> 00:13:38,562
Dar isto ao tipo que reprovou
em matemática no oitavo ano.

161
00:13:38,663 --> 00:13:40,366
Que bela ideia, Gary.

162
00:13:43,176 --> 00:13:44,880
Esta é maior perda de...

163
00:13:50,388 --> 00:13:54,313
"Isto serve como um <i>voucher</i>
de entrada na Minos Escape Rooms."

164
00:13:54,414 --> 00:13:57,042
"Sê o primeiro a escapar das
nossas salas mais envolventes

165
00:13:57,143 --> 00:13:59,422
e ganha 10.000 dólares."

166
00:13:59,865 --> 00:14:02,832
"Confirma a tua participação
pelo minosescaperooms.com."

167
00:14:30,183 --> 00:14:31,228
Olá.

168
00:14:31,910 --> 00:14:33,890
Isto é o edifício Minos?

169
00:14:34,605 --> 00:14:36,564
- Acho que sim.
- Obrigada.

170
00:14:42,007 --> 00:14:44,114
É, vai matar-me, eu sei.

171
00:14:47,494 --> 00:14:48,588
Olá.

172
00:14:49,080 --> 00:14:50,548
Estou aqui para a <i>escape room</i>.

173
00:14:50,649 --> 00:14:51,859
Identificação, por favor.

174
00:14:58,231 --> 00:14:59,312
Obrigada.

175
00:15:05,562 --> 00:15:06,864
A maioria dos homens
leva-me a jantar, primeiro.

176
00:15:06,964 --> 00:15:08,404
Preciso de recolher o seu telemóvel.

177
00:15:08,528 --> 00:15:09,533
A sério? Porquê?

178
00:15:09,634 --> 00:15:11,461
Não pode colocar fotografias
dos enigmas no <i>Twitter</i>.

179
00:15:11,561 --> 00:15:12,750
Está bem.

180
00:15:13,447 --> 00:15:14,534
Terceiro andar.

181
00:15:14,635 --> 00:15:15,885
Certo, obrigada.

182
00:15:17,196 --> 00:15:18,949
Obrigado pelo seu serviço.

183
00:15:26,993 --> 00:15:28,299
Segure na porta, por favor.

184
00:15:36,990 --> 00:15:41,424
Tenho sempre um segundo. As salas
de espera podem ser tão aborrecidas.

185
00:15:51,763 --> 00:15:52,923
Sim!

186
00:16:07,372 --> 00:16:10,443
Por favor, sente-se.
Alguém a atenderá em breve.

187
00:16:10,625 --> 00:16:11,758
Certo, obrigada.

188
00:16:11,948 --> 00:16:13,866
Grande comité de boas-vindas.

189
00:16:14,106 --> 00:16:15,540
Super simpáticos.

190
00:16:15,647 --> 00:16:18,112
- Olá, sou o Michael. Mike.
- Amanda.

191
00:16:18,286 --> 00:16:19,705
Chamas-te Amanda?

192
00:16:19,832 --> 00:16:21,666
- Sim. O quê?
- Não é engraçado?

193
00:16:21,767 --> 00:16:23,837
Tive uma cadela chamada
Amanda, quando era pequeno.

194
00:16:23,938 --> 00:16:26,911
Era uma pequena <i>Husky Collie,</i> muito fofa.
Tinha um olho de cada cor, por acaso.

195
00:16:27,011 --> 00:16:28,914
- Era muito especial.
- Porreiro.

196
00:16:29,015 --> 00:16:32,116
Sim, ela era porreira.
No entanto, morreu.

197
00:16:33,456 --> 00:16:34,806
Os cães morrem.

198
00:16:43,291 --> 00:16:44,598
Foi um acidente.

199
00:16:45,792 --> 00:16:47,327
Ainda consegues jogar videojogos?

200
00:16:47,427 --> 00:16:49,785
Não, meu.
Infelizmente não consigo,

201
00:16:49,886 --> 00:16:53,289
por isso passo o meu tempo a
fazer sexo com mulheres adultas.

202
00:16:54,853 --> 00:16:56,646
- Certo.
- Sim.

203
00:17:03,689 --> 00:17:05,024
Desculpa. Olá.

204
00:17:05,431 --> 00:17:07,258
- Olá.
- Não nos conhecemos?

205
00:17:07,812 --> 00:17:09,677
Não, acho que não.

206
00:17:09,778 --> 00:17:12,032
A sério? Pareces-me familiar.

207
00:17:12,771 --> 00:17:15,296
Não tens um programa na
televisão ou algo assim, pois não?

208
00:17:19,680 --> 00:17:21,293
Isto vai ser uma porcaria.

209
00:17:21,834 --> 00:17:23,248
- Olá.
- Viva.

210
00:17:27,646 --> 00:17:30,967
- Lista de presenças?
- Não te preocupes. Ela está ocupada.

211
00:17:31,182 --> 00:17:32,522
Como estás? Sou o Mike.

212
00:17:33,719 --> 00:17:34,947
- Ben.
- Ben.

213
00:17:35,241 --> 00:17:37,877
- Presumo que recebeste uma caixa também?
- Sim.

214
00:17:38,111 --> 00:17:39,713
Demoraste muito tempo a abri-la?

215
00:17:39,813 --> 00:17:41,575
Não demorou muito.

216
00:17:42,041 --> 00:17:43,776
Todos nós recebemos caixas.

217
00:17:43,877 --> 00:17:45,745
Abri-las foi a parte mais fácil.

218
00:17:47,554 --> 00:17:51,008
Então, o site deste lugar fez
os jogos parecerem divertidos?

219
00:17:51,840 --> 00:17:54,327
Sim. Basicamente,
são videojogos da vida real.

220
00:17:54,427 --> 00:17:55,477
A sério?

221
00:17:55,578 --> 00:17:56,885
Já alguma vez fizeste
uma experiência destas?

222
00:17:56,985 --> 00:18:00,113
Fiz 93 salas. Sim, as maiores.

223
00:18:00,214 --> 00:18:02,726
"Sala de Pânico",
"Enigma", "A Cave"...

224
00:18:03,054 --> 00:18:05,602
"Evasão", "Arrombamento", "Ficar Fechado".

225
00:18:05,809 --> 00:18:07,041
"Isolamento", claro.

226
00:18:07,142 --> 00:18:10,009
E todos os bunkers "Primeira Guerra
Mundial", "Segunda Guerra Mundial"...

227
00:18:10,109 --> 00:18:13,192
"Guerra Fria",
"Guerra Fria 2: A Vingança de Pol Pot".

228
00:18:14,692 --> 00:18:15,906
E vocês?

229
00:18:16,007 --> 00:18:17,913
Deves ser muito bom nestas coisas.

230
00:18:18,014 --> 00:18:19,396
Sim. Sou muito bom.

231
00:18:19,497 --> 00:18:20,820
Isso não é bom.

232
00:18:21,456 --> 00:18:23,200
O meu sobrinho é como tu.

233
00:18:23,301 --> 00:18:26,046
Está completamente obcecado. Ele esbanja o
dinheiro das mesadas nestas <i>escape rooms.</i>

234
00:18:26,146 --> 00:18:27,848
É por isso que estou aqui.
Foi ele que me inscreveu.

235
00:18:27,948 --> 00:18:29,212
Aparentemente, esta sala

236
00:18:29,313 --> 00:18:31,204
foi classificada como
uma das melhores do país

237
00:18:31,305 --> 00:18:32,553
- numa sala de chat ou...
- Sim.

238
00:18:32,654 --> 00:18:35,457
Um cliente meu rico e viúvo
deu-me isto de presente.

239
00:18:35,558 --> 00:18:36,693
Fui forçado a vir.

240
00:18:36,794 --> 00:18:39,403
Pagar a pessoas para
me trancarem em salas

241
00:18:39,690 --> 00:18:41,706
nunca me pareceu apelativo.
- Sim?

242
00:18:41,886 --> 00:18:43,186
O que te fez mudar de ideias?

243
00:18:44,450 --> 00:18:46,646
- Dez mil dólares.
- Pois, a mim também.

244
00:18:46,746 --> 00:18:49,149
Isso faria a minha vida
dar uma grande reviravolta.

245
00:18:49,653 --> 00:18:52,583
Tenho conduzido um camião desde que tive
uma lesão nas costas, há uns tempos.

246
00:18:52,683 --> 00:18:54,560
E tenho andado a ler sobre

247
00:18:54,718 --> 00:18:56,256
uns carros que andam sozinhos.

248
00:18:56,357 --> 00:18:59,541
E ouvi dizer que a indústria dos camiões
será a primeira a ser automatizada.

249
00:18:59,645 --> 00:19:00,724
Por isso, estou a tentar

250
00:19:00,825 --> 00:19:03,725
guardar algum dinheiro antes
que os robôs venham buscar-me.

251
00:19:03,826 --> 00:19:05,490
Que desmancha-prazeres, meu.

252
00:19:05,657 --> 00:19:06,729
É a minha vida.

253
00:19:06,830 --> 00:19:09,435
Esta tem de ser mesmo incrível
para haver um prémio em dinheiro.

254
00:19:09,535 --> 00:19:11,770
O site diz que ainda
ninguém conseguiu escapar.

255
00:19:11,870 --> 00:19:15,169
Se conseguirmos escapar, iremos ter
tanta reputação. Nem fazes ideia.

256
00:19:15,270 --> 00:19:17,111
Há regras e regulamentos?

257
00:19:17,211 --> 00:19:19,461
Só tens de escapar
antes que o tempo acabe.

258
00:19:19,562 --> 00:19:21,043
O que acontece se não conseguires?

259
00:19:21,144 --> 00:19:24,017
Aparece um tipo e explica-te
todas as pistas que perdeste.

260
00:19:24,117 --> 00:19:25,724
Faz-te sentir um verdadeiro idiota.

261
00:19:26,051 --> 00:19:27,712
Quando é que começa o jogo?

262
00:19:27,813 --> 00:19:30,310
Estamos à espera do "Game
Master" para nos dar

263
00:19:30,411 --> 00:19:32,385
a história e para nos
levar para a <i>escape room</i>.

264
00:19:32,486 --> 00:19:34,214
É como um Apocalipse zombie

265
00:19:34,315 --> 00:19:36,063
e temos de encontrar a cura
antes que sejamos comidos vivos.

266
00:19:36,163 --> 00:19:37,528
Gostei dessa. Soa-me bem.

267
00:19:37,629 --> 00:19:39,551
Enquanto o "Game Master"
está à procura de um

268
00:19:39,652 --> 00:19:42,711
sítio para estacionar,
vou fumar um cigarro.

269
00:19:54,581 --> 00:19:55,819
Merda...

270
00:19:59,331 --> 00:20:01,000
A maçaneta saiu.

271
00:20:02,452 --> 00:20:03,813
O quê, partiste-a?

272
00:20:04,353 --> 00:20:05,525
É claro que partiu.

273
00:20:05,626 --> 00:20:07,441
Não a parti, partiu-se.

274
00:20:07,773 --> 00:20:09,552
É assim que abres
uma porta na tua casa?

275
00:20:09,653 --> 00:20:10,699
Não.

276
00:20:10,800 --> 00:20:12,482
Não sejas tão bruto.

277
00:20:13,228 --> 00:20:15,669
- Desculpe, senhora.
- Meu Deus, isto é fantástico.

278
00:20:15,770 --> 00:20:19,439
Malta, acho que
isto é a <i>escape room.</i>

279
00:20:19,782 --> 00:20:20,889
O quê?

280
00:20:21,279 --> 00:20:22,539
Espera, o quê?

281
00:20:23,134 --> 00:20:26,682
Parece um botão do forno, o que
significa que provavelmente é um cadeado.

282
00:20:26,820 --> 00:20:28,054
Vamos todos revistar a sala.

283
00:20:28,155 --> 00:20:29,623
Espera, espera.
Está a começar agora?

284
00:20:29,724 --> 00:20:30,758
Sim.

285
00:20:31,083 --> 00:20:32,252
O que procuramos, amigo?

286
00:20:32,353 --> 00:20:34,528
Algo que pareça um enigma ou

287
00:20:34,667 --> 00:20:36,362
um código,
os números são muito importantes.

288
00:20:36,462 --> 00:20:38,541
Pode ser qualquer coisa, algures.

289
00:20:39,055 --> 00:20:40,427
Talvez aqui debaixo.

290
00:20:40,527 --> 00:20:42,713
Queres que guarde isto ou...?

291
00:20:43,372 --> 00:20:45,535
Sim, segura na maçaneta, meu.

292
00:20:47,012 --> 00:20:48,024
Que bom.

293
00:20:48,125 --> 00:20:49,745
Tem piada. Sim.

294
00:21:05,967 --> 00:21:08,798
SABEMOS QUE PODE ESCOLHER

295
00:21:19,551 --> 00:21:20,794
Pessoal.

296
00:21:21,561 --> 00:21:23,901
Isto vem tudo endereçado
ao mesmo tipo, este...

297
00:21:24,002 --> 00:21:25,795
Dr. Wootan Yu.

298
00:21:26,048 --> 00:21:27,689
Que dizer,
isto tem de ser uma pista, certo?

299
00:21:27,789 --> 00:21:30,025
Talvez seja essa a história.

300
00:21:30,126 --> 00:21:33,397
Talvez seja um cientista maquiavélico e
temos de fugir do laboratório dele antes

301
00:21:33,498 --> 00:21:36,260
que nos cosa todos juntos numa
espécie de aberração médica.

302
00:21:36,361 --> 00:21:38,653
Então, o laboratório
dele tem uma sala de espera?

303
00:21:38,754 --> 00:21:40,453
- Sim.
- Não.

304
00:21:41,131 --> 00:21:43,199
Merda. Merda, merda.
Vejam, vejam.

305
00:21:43,300 --> 00:21:46,225
Encontrei uma chave de parafusos.
Tem de servir para alguma coisa, certo?

306
00:21:46,895 --> 00:21:48,901
Que bom.
Então procuramos parafusos?

307
00:21:49,095 --> 00:21:51,041
Bem, isto não é um martelo.

308
00:21:53,422 --> 00:21:55,902
- É uma chave <i>Philips</i>?
- Acho que sim. Sim.

309
00:21:56,322 --> 00:21:58,230
É o <i>Fahrenheit 451</i>.

310
00:22:01,052 --> 00:22:02,819
Muito bem, ela descobriu algo.

311
00:22:07,966 --> 00:22:09,544
- O que foi aquilo?
- Não sei.

312
00:22:09,976 --> 00:22:11,462
Isso fez alguma coisa?

313
00:22:18,283 --> 00:22:19,537
Muito bem.

314
00:22:19,939 --> 00:22:22,338
- Aquilo é muito fixe?
- Sim.

315
00:22:22,439 --> 00:22:24,145
Alguém tem loção protectora?

316
00:22:24,418 --> 00:22:25,704
O que acabaste de fazer?

317
00:22:25,805 --> 00:22:28,150
Pensei que o livro nos
mostrava o código para abrir.

318
00:22:28,251 --> 00:22:29,542
Desliga, por favor.

319
00:22:29,928 --> 00:22:32,038
- Está a debitar imenso calor.
- Sim, está quente.

320
00:22:32,139 --> 00:22:34,894
- Está a ficar calor.
- O que são, bobinas gigantes de um forno?

321
00:22:35,434 --> 00:22:38,210
- Desliga.
- Lamento. Está preso, não consigo rodar.

322
00:22:38,501 --> 00:22:40,534
Está a ficar muito calor.

323
00:22:40,635 --> 00:22:42,240
Consegues desligar?

324
00:22:42,500 --> 00:22:43,920
Merda. Muito bem.

325
00:22:45,434 --> 00:22:47,220
Não toques em mais nada, está bem?

326
00:22:47,774 --> 00:22:51,048
Tu, jogador. O que fazemos?
Como saímos daqui?

327
00:22:51,149 --> 00:22:53,161
Quando estamos bloqueados,
podemos pedir uma dica.

328
00:22:53,262 --> 00:22:56,213
Uma dica? É opção?
Óptimo. Vamos a isso.

329
00:22:56,314 --> 00:22:58,168
Sim, mas tem mais piada
se formos nós a descobrir.

330
00:22:58,268 --> 00:22:59,399
Essa é boa, jogador.

331
00:22:59,499 --> 00:23:00,995
Prefiro que sejamos
nós a descobrir.

332
00:23:01,375 --> 00:23:02,480
Desculpe.

333
00:23:02,846 --> 00:23:05,644
- Queríamos a nossa dica, por favor.
- Sim, alguém.

334
00:23:05,745 --> 00:23:08,262
<i>Por favor sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.</i>

335
00:23:08,363 --> 00:23:11,169
Não, desculpe,
queremos muito a nossa pista, por favor.

336
00:23:11,440 --> 00:23:14,648
<i>Por favor sente-se.
Alguém irá ter consigo em breve.</i>

337
00:23:14,748 --> 00:23:16,933
- Ela repetiu o que disse.
- E então?

338
00:23:18,843 --> 00:23:22,011
Disse-o exactamente da mesma forma.
Com a mesma cadência, o mesmo tom.

339
00:23:22,112 --> 00:23:25,012
Bem, os actores que contratam não
exactamente como a Dama Judi Dench.

340
00:23:25,113 --> 00:23:27,768
- Alguém? Alguém?
- Adoro a Judi Dench.

341
00:23:30,843 --> 00:23:33,778
Pois, não me parece que o globo
de neve nos vá ajudar, meu.

342
00:23:42,528 --> 00:23:44,469
Pessoal, há aqui uma fechadura.

343
00:23:44,570 --> 00:23:46,965
Boa. As fechaduras são uma parte
muito importante das <i>escape rooms</i>.

344
00:23:47,065 --> 00:23:48,298
Muito bem.

345
00:23:48,777 --> 00:23:52,248
Parece que precisamos de uma chave
pequena para podermos aceder à divisão.

346
00:23:52,349 --> 00:23:54,030
Onde provavelmente
estará a próxima pista.

347
00:23:54,254 --> 00:23:57,397
Não vou ser grande ajuda porque
nunca sei das minhas chaves.

348
00:23:59,747 --> 00:24:01,828
Hilariante.
Ou podemos simplesmente arrombá-la.

349
00:24:01,928 --> 00:24:03,750
- Está aqui um extintor.
- Sim, boa ideia.

350
00:24:03,851 --> 00:24:05,572
Não, não. Não podemos usar a força.

351
00:24:05,673 --> 00:24:08,867
É alias uma regra que me esqueci
de vos dizer. Culpa minha.

352
00:24:09,268 --> 00:24:10,403
Esta é boa. Que bom.

353
00:24:10,504 --> 00:24:12,905
- És bom a estragar coisas?
- É de plástico.

354
00:24:17,499 --> 00:24:18,545
O que foi aquilo?

355
00:24:19,671 --> 00:24:21,247
É o mesmo som, certo?

356
00:24:21,426 --> 00:24:23,188
Meu, o que acabaste de fazer?

357
00:24:24,948 --> 00:24:26,083
Merda.

358
00:24:28,561 --> 00:24:30,023
Merda, parece verdadeiro.

359
00:24:30,123 --> 00:24:34,185
Estão só a tentar assustar-nos
como parte da experiência imersiva.

360
00:24:34,392 --> 00:24:37,283
- Mas que raios? Estão a pagar-te?
- Não, só me quero divertir.

361
00:24:37,384 --> 00:24:38,975
Insolação é a tua ideia
de diversão?

362
00:24:39,076 --> 00:24:40,172
Está a ficar quente.

363
00:24:40,272 --> 00:24:42,578
Não é assim tão mau.
Tira o casaco.

364
00:24:43,231 --> 00:24:45,018
Mais alguém tem um problema com isto?

365
00:24:46,913 --> 00:24:48,974
Pessoal, acho que encontrei a chave.

366
00:24:49,525 --> 00:24:53,693
Ouve, pequenote, falemos disto
antes que tires tochas das paredes.

367
00:24:54,128 --> 00:24:55,730
Espera lá. Ela tem uma chave.

368
00:24:56,022 --> 00:24:57,633
Porque não colocamos na fechadura?

369
00:24:58,748 --> 00:25:01,064
Sim, está bem.
Culpa minha. Vamos experimentar.

370
00:25:01,165 --> 00:25:02,556
Experimenta, vá lá.

371
00:25:11,626 --> 00:25:14,487
<i>Sentem-se, por favor.
Alguém já vai ter convosco.</i>

372
00:25:15,288 --> 00:25:17,261
Bem, que assustador.

373
00:25:28,386 --> 00:25:30,370
Pronto. Eu vou atender. Mexam-se.

374
00:25:35,224 --> 00:25:37,134
- Estou?
- <i>Bem-vindos a Minos,</i>

375
00:25:37,235 --> 00:25:39,922
<i>o designer preeminente e mundial
de escape rooms.</i>

376
00:25:40,260 --> 00:25:41,719
<i>Para aproveitarem ao máximo
o vosso jogo,</i>

377
00:25:41,819 --> 00:25:44,160
<i>recomendamos seguirem
todas as regras publicadas.</i>

378
00:25:45,886 --> 00:25:47,302
Estou? Estou?

379
00:25:47,569 --> 00:25:49,037
Quem era? O que disseram?

380
00:25:49,527 --> 00:25:50,759
Era uma gravação.

381
00:25:51,147 --> 00:25:52,907
Disse para seguir
todas as regras publicadas.

382
00:25:53,010 --> 00:25:54,514
Que regras publicadas?

383
00:25:56,279 --> 00:25:57,348
Merda.

384
00:25:57,775 --> 00:25:59,322
- Não.
- Eu fiz aquilo?

385
00:26:00,073 --> 00:26:02,623
Não, não. Mas que caraças?

386
00:26:03,253 --> 00:26:05,796
Pára, por favor. Para mim, acabou.

387
00:26:07,447 --> 00:26:11,775
Estás a stressar todos aqui.
Vai buscar água e tira o casaco.

388
00:26:11,876 --> 00:26:13,455
Temos de encontrar uma maneira
de sair deste forno.

389
00:26:13,555 --> 00:26:15,303
- Olha para mim. Amanda.
- Merda.

390
00:26:18,302 --> 00:26:21,236
São ventoinhas?
Está a vir uma aragem quente?

391
00:26:21,337 --> 00:26:22,449
Vamos buscar água.

392
00:26:22,895 --> 00:26:24,040
Vem buscar água comigo.

393
00:26:24,140 --> 00:26:25,210
Estou bem.

394
00:26:25,310 --> 00:26:27,919
Sim, está a ficar quente,
mas não vai acontecer-nos nada.

395
00:26:28,020 --> 00:26:30,778
- Os fornos têm ventoinhas.
- Sim, e então?

396
00:26:30,879 --> 00:26:32,146
Temos de encontrar
as regras publicadas.

397
00:26:32,246 --> 00:26:33,806
Não me interessam as regras.

398
00:26:33,964 --> 00:26:35,604
Pode ser mais fresquinho
ao lado das janelas.

399
00:26:35,704 --> 00:26:36,907
Estou a arder.

400
00:26:39,402 --> 00:26:40,894
Vá lá, como saímos daqui?

401
00:26:43,313 --> 00:26:45,309
Não vais resolver nada parado.

402
00:26:45,690 --> 00:26:48,187
Não estou parado.
Estou de gatas.

403
00:26:51,295 --> 00:26:53,828
O que estão vocês os três a fazer?
Procurem qualquer coisa.

404
00:26:54,010 --> 00:26:55,770
Está demasiado quente.
O que queres que faça?

405
00:26:56,677 --> 00:26:59,471
Senhoras, vá lá, chega da água.
Venham ajudar-nos a procurar.

406
00:26:59,572 --> 00:27:01,381
Temos de descobrir
o que a pista significa.

407
00:27:01,482 --> 00:27:03,112
Espera. O que é isto?

408
00:27:03,213 --> 00:27:04,931
É impossível isto
fazer parte do jogo.

409
00:27:05,032 --> 00:27:06,901
Onde estão as pistas?

410
00:27:08,420 --> 00:27:11,720
Pessoal, vá lá. Está a ficar quente. Temos
de encontrar algo para abrir esta porta.

411
00:27:11,821 --> 00:27:13,526
Bacano, não é suposto usarmos a força.

412
00:27:14,014 --> 00:27:15,096
Vá lá!

413
00:27:16,661 --> 00:27:18,693
Quando é que isto acabar?
Como saímos?

414
00:27:19,206 --> 00:27:21,869
Está a ficar mais quente.
Estamos a ser cozidos vivos.

415
00:27:21,970 --> 00:27:23,468
Pessoal, relaxem.

416
00:27:23,568 --> 00:27:26,200
{\an8}O DR. WOOTAN YU PEDE O FAVOR DE
USAREM SEMPRE AS BASES DOS COPOS

417
00:27:23,700 --> 00:27:25,790
Isto é doentio. Quem faz isto?

418
00:27:26,599 --> 00:27:27,689
Vá lá, Ben.

419
00:27:27,790 --> 00:27:30,349
O que queres que faça?
Não vejo nada.

420
00:27:30,824 --> 00:27:32,996
Pessoal, temos de concentrar-nos
e encontrar as pistas.

421
00:27:33,143 --> 00:27:34,910
Deve estar uns 65 graus.

422
00:27:37,005 --> 00:27:38,342
Zoey, o quadro.

423
00:27:38,479 --> 00:27:39,871
Meu Deus. Há uma saída.

424
00:27:40,000 --> 00:27:41,463
Cachorro quente, olha para isto.

425
00:27:41,979 --> 00:27:44,838
Zoey, faz isso outra vez.
Seja lá o que fizeste, fá-lo outra vez.

426
00:27:48,730 --> 00:27:50,009
Malta,

427
00:27:50,149 --> 00:27:51,993
é uma conduta.
Pode ser uma saída.

428
00:27:52,094 --> 00:27:53,660
Malta, há mais bases de copos aqui.

429
00:27:53,760 --> 00:27:55,007
Vamos para as bases de copos.

430
00:27:55,108 --> 00:27:56,933
Pressionem todos ao mesmo tempo.

431
00:27:57,034 --> 00:27:59,081
Céus, até a mesa está quente.

432
00:28:05,508 --> 00:28:07,406
- Já está? Ganhamos o jogo?
- Sim.

433
00:28:07,506 --> 00:28:09,559
- Eu vou primeiro.
- Ganhamos o jogo.

434
00:28:09,660 --> 00:28:12,757
Espera, não vais simplesmente
deixar-nos agarrados.

435
00:28:12,858 --> 00:28:15,121
Alguém prefere que vá
este gajo em vez de mim?

436
00:28:16,375 --> 00:28:18,375
- Foi o que eu pensei.
- A sério?

437
00:28:27,060 --> 00:28:28,329
Onde ele vai?

438
00:28:30,420 --> 00:28:33,469
- O quão profundo é?
- É bem profundo.

439
00:28:36,534 --> 00:28:37,804
Minha nossa.

440
00:28:38,303 --> 00:28:39,672
Estamos a assar.

441
00:28:42,075 --> 00:28:43,683
As coisas aqui não
estão a ficar mais frescas.

442
00:28:43,783 --> 00:28:45,817
Céus. Estou tão empolgado
pela próxima sala.

443
00:28:45,918 --> 00:28:47,385
- A próxima sala?
- Jason?

444
00:28:47,486 --> 00:28:49,403
Acho que encontrei uma saída!

445
00:28:49,935 --> 00:28:51,653
Está bloqueada por uma grade.

446
00:28:51,878 --> 00:28:53,378
Mike, traz a chave de fendas.

447
00:28:53,479 --> 00:28:56,389
Sim! Está no meu bolso. Alguém que
a tire do meu bolso. Anda cá, Amanda.

448
00:28:56,489 --> 00:28:57,906
Alguém quer lá ir levar
a chave de fendas?

449
00:28:58,006 --> 00:28:59,360
Deixa comigo. Vai.

450
00:28:59,500 --> 00:29:00,947
- Tens a certeza?
- Sim. Vai, vai.

451
00:29:01,677 --> 00:29:03,688
- Fá-lo.
- Tu consegues, Mike.

452
00:29:03,789 --> 00:29:05,869
Vai, meu.
Isto não ficará mais fresco.

453
00:29:05,970 --> 00:29:07,749
Despacha-te, vai.

454
00:29:08,367 --> 00:29:10,910
- Mike, onde estás?
- Estou a ir.

455
00:29:18,735 --> 00:29:21,621
Pensa nisto como um
jantar num teatro interativo.

456
00:29:21,722 --> 00:29:24,960
- Santo Deus, não me estás a ajudar, meu.
- Sim. Estou a piorar as coisas.

457
00:29:25,530 --> 00:29:26,636
Foi mau.

458
00:29:26,943 --> 00:29:28,822
Vens hoje ou quê?

459
00:29:32,345 --> 00:29:35,361
- Cuidado com a cara aí em baixo.
- Cuidado com a cara aí em cima.

460
00:29:35,461 --> 00:29:37,117
Vá lá, vá lá.

461
00:29:40,672 --> 00:29:42,775
Já consegui. Pessoal, venham!

462
00:29:44,821 --> 00:29:46,342
Queres ir?

463
00:29:46,576 --> 00:29:48,355
Amanda, é melhor ires.

464
00:29:48,588 --> 00:29:50,079
- Pronto, segura neste.
- Está bem.

465
00:29:51,132 --> 00:29:52,469
Fica com esse. Eu seguro.

466
00:29:52,579 --> 00:29:53,579
Certo.

467
00:29:53,869 --> 00:29:55,462
- Muito bem.
- Vá, tu consegues.

468
00:29:56,855 --> 00:29:58,028
Muito bem.

469
00:30:04,084 --> 00:30:06,444
Sinto que estamos a
evitar a inevitável conclusão.

470
00:30:06,545 --> 00:30:08,040
Estamos a ficar sem mãos.

471
00:30:11,263 --> 00:30:14,210
Tive uma ideia. Anda cá.
Põe o pé aqui, por favor.

472
00:30:14,311 --> 00:30:15,548
Está bem.

473
00:30:19,225 --> 00:30:22,025
Este é o pior jogo
do <i>Twister</i> de sempre.

474
00:30:27,147 --> 00:30:29,448
Podemos ser mais rápidos, por favor?

475
00:30:32,967 --> 00:30:34,546
- Não funcionou.
- Merda.

476
00:30:34,647 --> 00:30:36,608
Pronto, talvez precise de estar cheio.

477
00:30:36,848 --> 00:30:38,795
- Acho que vou desmaiar.
- Certo.

478
00:30:40,919 --> 00:30:43,012
Vá lá, vá lá!

479
00:30:44,527 --> 00:30:46,081
Podes tirar o pé.

480
00:30:49,988 --> 00:30:51,388
- Funcionou!
- Sim, sim.

481
00:31:13,713 --> 00:31:14,927
Amanda?

482
00:31:15,918 --> 00:31:18,111
Porque não vais ajudá-la?
Nós enchemos os copos.

483
00:31:18,318 --> 00:31:20,671
Pára de ser cavalheiro, meu.
Aqui ninguém quer fazer sexo contigo.

484
00:31:20,771 --> 00:31:21,806
- Vai!
- Está bem.

485
00:31:21,907 --> 00:31:23,741
Bem. Muito bem, Ben.

486
00:31:24,654 --> 00:31:25,696
Merda.

487
00:31:25,949 --> 00:31:27,643
- Vá lá.
- Certo.

488
00:31:32,977 --> 00:31:35,147
Ela já foi. Vamos, vamos.

489
00:31:36,635 --> 00:31:38,051
Vá lá, sua sacana, por favor.

490
00:31:38,152 --> 00:31:39,608
Vai, vai.

491
00:31:39,960 --> 00:31:41,197
Amanda?

492
00:31:41,561 --> 00:31:44,199
- Amanda, estou aqui.
- Pronto. Óptimo.

493
00:31:47,065 --> 00:31:49,911
O que se passa? Consegues respirar.
Não estás presa.

494
00:31:50,158 --> 00:31:52,695
Respira comigo. Um, dois...

495
00:31:55,750 --> 00:31:58,485
- Mais dois.
- Isso não é real. Não estás presa.

496
00:31:58,739 --> 00:32:01,906
Está tudo bem. Estou aqui.
Estou a segurar na tua mão.

497
00:32:02,007 --> 00:32:03,979
Prometo que estou aqui.
Está tudo bem.

498
00:32:05,917 --> 00:32:07,846
Precisamos de mais um.
Só precisamos de mais um.

499
00:32:07,946 --> 00:32:09,748
Merda, não há mais água.

500
00:32:09,848 --> 00:32:11,245
O que fazemos agora?

501
00:32:11,276 --> 00:32:13,199
Como posso saber?
Tu é que és o especialista.

502
00:32:13,300 --> 00:32:15,287
Estamos muito perto.
Estamos muito perto, prometo.

503
00:32:15,387 --> 00:32:17,039
- Isto é tudo culpa tua.
- O quê?

504
00:32:17,140 --> 00:32:19,500
Foi por tua causa que a Amanda
bebeu todas as nossas pistas.

505
00:32:19,776 --> 00:32:20,996
O Jason está aí.

506
00:32:21,272 --> 00:32:24,201
Como é que eu ia saber
que o bebedouro era...

507
00:32:25,409 --> 00:32:26,437
Não.

508
00:32:30,496 --> 00:32:33,120
- Isto não é bom sinal.
- Mas que raio?

509
00:32:38,730 --> 00:32:40,098
O meu cantil.

510
00:32:40,371 --> 00:32:42,061
Tiveste isso o tempo todo?

511
00:32:46,058 --> 00:32:47,260
Meu Deus.

512
00:32:49,195 --> 00:32:51,228
Vá lá! Sim, sim.

513
00:32:52,044 --> 00:32:54,123
Queres ficar aqui a
morrer com o calor? Vamos!

514
00:33:13,508 --> 00:33:14,679
Mas que raio?

515
00:33:16,238 --> 00:33:18,625
Céus. Por falar em envolvência.

516
00:33:18,745 --> 00:33:22,387
Envolvência? Que raio se
passa contigo? Aquilo foi a sério!

517
00:33:22,487 --> 00:33:25,223
- Eles só estão a provocar-nos.
- Estás a brincar comigo, meu?

518
00:33:25,323 --> 00:33:27,689
Olha, correu como esperava.

519
00:33:28,421 --> 00:33:30,297
Devo tê-lo activado.

520
00:33:30,397 --> 00:33:32,189
O "Game Master" quer que
pensemos que não conseguimos.

521
00:33:32,289 --> 00:33:35,724
- Não posso ser a única.
- São dez mil dólares e eu não perco.

522
00:33:37,404 --> 00:33:39,070
Estou fora, certo?

523
00:33:39,670 --> 00:33:40,726
Certo, já chega.

524
00:33:40,827 --> 00:33:42,752
Quero sair. Tirem-me daqui!

525
00:33:42,853 --> 00:33:44,565
Achas que eles estão a ver-nos?

526
00:33:44,666 --> 00:33:48,437
- Vá lá.
- "Sai-San lock and co."

527
00:33:48,681 --> 00:33:50,290
Pronto, precisamos de outra chave.

528
00:33:50,391 --> 00:33:52,571
- Dá-me o telemóvel para chamar a polícia.
- Pensa nisso por um instante.

529
00:33:52,671 --> 00:33:54,670
O que efetivamente
nos aconteceu até agora?

530
00:33:54,771 --> 00:33:56,387
Nada. O que dirias à polícia?

531
00:33:56,488 --> 00:33:59,343
Não sei, talvez que eles nos trancaram
num enorme forno e tentaram cozinhar-nos.

532
00:33:59,443 --> 00:34:01,892
O fogo é uma ocorrência
comum nestas coisas?

533
00:34:01,993 --> 00:34:03,133
- Nem por isso.
- Nem por isso.

534
00:34:03,233 --> 00:34:04,933
Dá-me o raio do telemóvel.

535
00:34:05,770 --> 00:34:07,738
Tens um telemóvel?
Como trouxeste um telemóvel para aqui?

536
00:34:07,838 --> 00:34:08,941
À socapa.

537
00:34:10,901 --> 00:34:12,982
- Não há rede.
- Típico.

538
00:34:14,174 --> 00:34:17,391
Bem. Estamos num
gigantesco edifício de betão.

539
00:34:17,492 --> 00:34:20,303
Pessoal, podemos resolver isto.
Quer dizer, olha para este sítio.

540
00:34:20,543 --> 00:34:23,113
A única coisa que falta
é um chocolate quente.

541
00:34:23,214 --> 00:34:25,377
Pronto, quanto tempo
achas que este jogo vai durar?

542
00:34:25,478 --> 00:34:28,139
Não sei.
Fiz um que tinha cinco salas.

543
00:34:28,240 --> 00:34:29,307
Cinco?

544
00:34:30,007 --> 00:34:31,560
Cinco salas?

545
00:34:33,498 --> 00:34:36,265
Isso significa que só precisamos
de fazer isto mais quatro vezes.

546
00:34:37,581 --> 00:34:39,365
Estou a brincar.
Vá lá, pessoal, nós conseguimos.

547
00:34:39,465 --> 00:34:40,907
Esta foi a sala
mais difícil, sem dúvida.

548
00:34:41,007 --> 00:34:42,785
Estavam concentrados
na fase inicial, certo, Danny?

549
00:34:42,885 --> 00:34:45,929
É, tenho a certeza que não ganham
para pegar fogo a todas as salas.

550
00:34:46,030 --> 00:34:47,816
Exatamente. Vês.

551
00:34:47,917 --> 00:34:49,477
Neste sítio estas
situações são normais.

552
00:34:51,575 --> 00:34:53,061
Segundo cadeado, pessoal.

553
00:34:54,078 --> 00:34:56,255
Parece que precisamos de
uma palavra com sete letras.

554
00:34:57,718 --> 00:35:00,786
Vamos espalhar-nos e ver
o que conseguimos encontrar.

555
00:35:00,886 --> 00:35:02,121
Está bem.

556
00:35:12,890 --> 00:35:14,605
"Entrarás para a história."

557
00:35:15,337 --> 00:35:18,298
Que tal? Pode isto significar algo?
"Entrarás para a história."

558
00:35:19,509 --> 00:35:21,265
Entrarás para a história.

559
00:35:21,696 --> 00:35:23,703
Talvez o nome do presidente?
O nome do último presidente.

560
00:35:23,803 --> 00:35:25,623
Que presidente tem
um nome com sete letras?

561
00:35:25,724 --> 00:35:29,009
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.

562
00:35:29,762 --> 00:35:31,763
- Vai com calma, <i>Rain Man</i>.
- Isso é ofensivo.

563
00:35:31,864 --> 00:35:34,019
Qual foi o primeiro? Madison.

564
00:35:34,644 --> 00:35:35,746
M...

565
00:35:35,880 --> 00:35:37,706
A-D...

566
00:35:38,234 --> 00:35:40,234
I-S..

567
00:35:40,787 --> 00:35:42,571
O-N.

568
00:35:43,148 --> 00:35:44,773
Não, não funcionou.

569
00:35:45,537 --> 00:35:46,897
Qual era o outro?

570
00:35:47,096 --> 00:35:48,735
- Johnson.
- Johnson, muito bem.

571
00:35:48,835 --> 00:35:51,938
J-O-H-N-S-O-N.

572
00:35:52,316 --> 00:35:53,431
Não, que mais?

573
00:35:53,532 --> 00:35:57,531
Sim, Jackson.
Qual é o próximo nome?

574
00:35:57,583 --> 00:35:59,619
- Tenta "Lincoln". Lincoln. Sim.
- Lincoln?

575
00:36:00,319 --> 00:36:02,910
Há aqui letras mas são nove.

576
00:36:04,530 --> 00:36:06,165
Não, também não é.

577
00:36:31,643 --> 00:36:34,232
Corredora, Dançarina,
Empinadora, Raposa...

578
00:36:34,966 --> 00:36:37,736
Cometa, Cupido, Trovão, Relâmpago.

579
00:36:39,809 --> 00:36:42,686
- Vocês vão ficar para a história.
- Do que está ele a falar?

580
00:36:43,017 --> 00:36:44,311
É Rudolfo.

581
00:36:44,412 --> 00:36:46,622
- Ele disse Rudolfo?
- Sim, tenta Rudolfo.

582
00:36:46,767 --> 00:36:48,557
Muito bem, que seja Rudolfo.

583
00:36:51,997 --> 00:36:53,011
Certo!

584
00:36:53,112 --> 00:36:55,280
Olhem só. Ele ajuda.

585
00:36:55,570 --> 00:36:56,690
Muito bem.

586
00:36:58,489 --> 00:37:01,606
Vêm? Vai ser divertido daqui em diante.
Não há mais merdas assustadoras.

587
00:37:15,704 --> 00:37:16,956
Escuta...

588
00:37:18,334 --> 00:37:19,558
estás bem?

589
00:37:21,113 --> 00:37:22,273
Sim, óptimo.

590
00:37:26,609 --> 00:37:29,948
Olhem para isto, ir do calor para o frio.
É assim que se fica doente.

591
00:37:45,337 --> 00:37:47,921
Pergunta parva:
Estamos no exterior...

592
00:37:50,451 --> 00:37:52,243
ou estou a delirar?

593
00:37:53,937 --> 00:37:56,340
Não sei, meu.
Está mesmo muito frio.

594
00:38:00,344 --> 00:38:02,954
Um grau negativo e a descer.

595
00:38:03,896 --> 00:38:05,752
Que belo jogo real?

596
00:38:06,310 --> 00:38:07,740
- Eco!
- Escuta.

597
00:38:08,170 --> 00:38:09,627
Este lugar não presta.

598
00:38:09,728 --> 00:38:11,846
Quanto mais rápido desvendarmos
isto, mais depressa saímos daqui.

599
00:38:11,946 --> 00:38:13,167
Isto é lindo.

600
00:38:13,268 --> 00:38:15,858
Meu, eu ficava aqui
por algum tempo.

601
00:38:16,381 --> 00:38:17,975
É como patinar no gelo.

602
00:38:20,085 --> 00:38:22,967
- Rumo ao horizonte, Danny!
- Tem cuidado.

603
00:38:24,421 --> 00:38:25,992
Continua, meu. Vai explorar.

604
00:38:26,092 --> 00:38:27,524
Onde vais?

605
00:38:28,148 --> 00:38:29,491
Deixa-o explorar.

606
00:38:37,689 --> 00:38:38,711
Pessoal?

607
00:38:38,878 --> 00:38:40,100
Ninguém se mexe.

608
00:38:40,201 --> 00:38:43,202
Vá lá, pessoal. Relaxem, está bem?
É sólido. Reparem.

609
00:38:43,494 --> 00:38:44,612
Não faças isso.

610
00:38:44,932 --> 00:38:47,330
É apenas um efeito sonoro.
O gelo não está a ceder.

611
00:38:47,431 --> 00:38:49,933
Eles estão a observar para se
certificarem que nada de mal nos aconteça.

612
00:38:50,033 --> 00:38:53,247
Conseguem imaginar os processos que
teriam se um de nós se magoasse?

613
00:38:54,434 --> 00:38:57,614
Aprendam a divertir-se. Credo.

614
00:38:59,957 --> 00:39:01,979
Quem fez isto é um artista.

615
00:39:03,522 --> 00:39:04,618
O que é aquilo?

616
00:39:05,711 --> 00:39:08,698
- Danny, volta para trás.
- Vem para cá. Despacha-te, Danny.

617
00:39:09,427 --> 00:39:11,996
Merda. Está a sair ar
frio daquelas ventilações.

618
00:39:12,097 --> 00:39:13,131
Anda, Danny!

619
00:39:13,232 --> 00:39:14,363
Danny, volta para aqui.

620
00:39:14,953 --> 00:39:16,775
Está bem. Estou a ir, estou a ir.

621
00:39:17,006 --> 00:39:19,542
- Merda, está frio.
- Juntem-se pelo calor corporal.

622
00:39:20,048 --> 00:39:21,897
- O ar está frio.
- Mantenham-se juntos.

623
00:39:21,998 --> 00:39:24,642
- Isto é fantástico.
- Porque estão a fazer isto?

624
00:39:24,743 --> 00:39:26,964
- Vá, juntem-se mais.
- Meu Deus, como está frio.

625
00:39:31,629 --> 00:39:33,921
Devíamos procurar pistas.

626
00:39:41,882 --> 00:39:42,889
Alguém?

627
00:39:46,730 --> 00:39:48,249
Abre, abre, abre.

628
00:39:59,798 --> 00:40:01,857
- Queres ajudar?
- Sim.

629
00:40:05,683 --> 00:40:07,553
"O norte geográfico é uma farsa".

630
00:40:18,836 --> 00:40:20,505
Para onde estás a olhar?

631
00:40:26,618 --> 00:40:27,851
Lindo menino.

632
00:40:30,835 --> 00:40:33,182
Encontrei uma porta.
Precisamos de uma chave pequena.

633
00:40:36,807 --> 00:40:38,364
De onde veio isso?

634
00:40:38,811 --> 00:40:40,691
Um casaco para seis pessoas?

635
00:40:41,698 --> 00:40:43,561
Sabem o que eles estão
a tentar fazer, certo?

636
00:40:43,762 --> 00:40:46,267
Querem que lutemos por
recursos limitados.

637
00:40:46,581 --> 00:40:47,754
Meu Deus.

638
00:40:50,101 --> 00:40:51,210
Parvalhões.

639
00:40:51,723 --> 00:40:53,958
Não vai resultar desta vez.

640
00:40:54,158 --> 00:40:55,460
Vamos partilhá-lo.

641
00:40:55,587 --> 00:40:58,390
Zoey, vais primeiro.

642
00:40:59,294 --> 00:41:00,514
Obrigada.

643
00:41:13,271 --> 00:41:15,140
- Raios, que frio!
- Ben.

644
00:41:21,714 --> 00:41:23,722
Raios! Que frio!

645
00:41:24,448 --> 00:41:26,500
Falso alarme, pessoal.

646
00:41:27,545 --> 00:41:29,799
Um buraco de pesca gigante.
Como é que perdeste isso?

647
00:41:29,900 --> 00:41:31,493
O que é suposto fazermos com isto?

648
00:41:31,594 --> 00:41:32,811
Pode haver alguma pista no fundo.

649
00:41:32,911 --> 00:41:35,698
A sério? Porque não dás um
mergulho e vais lá verificar?

650
00:41:36,483 --> 00:41:38,817
Sinto que estou a jogar o
jogo mais divertido do mundo

651
00:41:38,918 --> 00:41:40,420
com as piores pessoas do mundo.

652
00:41:40,691 --> 00:41:42,592
Não sinto a minha maldita perna.

653
00:41:43,317 --> 00:41:45,631
- Pessoal.
- Mike?

654
00:41:47,764 --> 00:41:49,331
Vejam o que encontrei.

655
00:41:50,108 --> 00:41:51,750
Quer dizer, consegui algo.

656
00:41:52,756 --> 00:41:55,686
Acabei de subir a uma árvore,
pela primeira vez na minha vida.

657
00:41:55,959 --> 00:41:57,469
Danny, diz-me que isto
é algo que podemos usar.

658
00:41:57,569 --> 00:41:59,142
Sim, claro. É uma pista.

659
00:42:00,046 --> 00:42:02,502
Finalmente, algo em que sou bom.

660
00:42:03,208 --> 00:42:06,734
Consegues ficar à beira de
um buraco a segurar num pau?

661
00:42:07,761 --> 00:42:10,780
- Ainda bem que estás aqui.
- Compreendo que estás com frio,

662
00:42:11,121 --> 00:42:13,577
mas se continuares a ser
desrespeitoso para comigo...

663
00:42:13,678 --> 00:42:16,113
Vou dar-te uma bofetada que devia ter
sido dada pelos teus pais, há anos.

664
00:42:16,213 --> 00:42:17,655
- A sério?
- Incrível.

665
00:42:17,756 --> 00:42:18,863
Com prazer.

666
00:42:19,979 --> 00:42:21,819
O que é que fazemos agora,

667
00:42:22,099 --> 00:42:25,401
ficamos aqui à espera de uma pista?
- Deve ser muito fundo.

668
00:42:25,503 --> 00:42:27,433
Sim, provavelmente uns seis metros.

669
00:42:27,952 --> 00:42:29,385
Nem consigo ver.

670
00:42:32,291 --> 00:42:33,660
Isto é uma perda de tempo.

671
00:42:33,760 --> 00:42:35,345
- Achas isto uma perda de tempo?
- Sim.

672
00:42:35,490 --> 00:42:37,847
- Está muito frio.
- Acho que é uma distração.

673
00:42:37,948 --> 00:42:39,770
Acho que tudo isto
é uma perda de tempo.

674
00:42:39,871 --> 00:42:41,606
Eu trepei até ao topo da árvore.

675
00:42:41,707 --> 00:42:43,242
Encontrei uma cana
de pesca lá em cima.

676
00:42:45,457 --> 00:42:47,073
Norte geográfico.

677
00:42:49,133 --> 00:42:50,335
O quê?

678
00:42:54,025 --> 00:42:56,584
O que estás a tentar dizer-me?

679
00:42:57,501 --> 00:42:59,370
O norte geográfico é uma farsa.

680
00:43:04,103 --> 00:43:06,207
Eles devem estar a observar-nos,
a rirem-se de nós,

681
00:43:06,308 --> 00:43:08,988
enquanto estamos aqui à beira de
um buraco como um bando de idiotas.

682
00:43:09,310 --> 00:43:11,007
- Se calhar temos que esperar.
- Que se lixe, meu.

683
00:43:11,107 --> 00:43:13,563
Dá-me isso, Mike.
Mike, dá-me a cana!

684
00:43:13,936 --> 00:43:15,319
- Tem calma, meu.
- Não sabes o que fazes.

685
00:43:15,419 --> 00:43:16,761
Nem sequer tinhas o carreto aberto.

686
00:43:16,861 --> 00:43:17,930
Não a deixes cair.

687
00:43:18,390 --> 00:43:20,225
Tens de deixá-la ir até ao fundo.

688
00:43:28,979 --> 00:43:30,252
Bolas, é muito fundo.

689
00:43:32,075 --> 00:43:33,545
Que se lixe. Toma.

690
00:43:34,472 --> 00:43:35,573
Devolve-me isso.

691
00:43:36,748 --> 00:43:38,144
Desculpa, está bem?

692
00:43:38,895 --> 00:43:41,128
Odeio o frio e isso
faz-me ficar louco.

693
00:43:41,407 --> 00:43:43,134
Tenho de passar todos
os invernos em Kauai.

694
00:43:43,235 --> 00:43:44,258
Eu também.

695
00:43:44,412 --> 00:43:46,412
Quando não estou
no sul de França.

696
00:43:49,397 --> 00:43:51,316
Onde está a Zoey com o casaco?

697
00:43:51,802 --> 00:43:53,170
Preciso do casaco.

698
00:44:05,764 --> 00:44:06,764
Sim.

699
00:44:10,951 --> 00:44:13,050
Importas-te de não
fumar isso ao pé de mim?

700
00:44:21,471 --> 00:44:23,842
Puxa a linha.
Encontrei uma coisa.

701
00:44:23,943 --> 00:44:25,650
- Puxa a linha.
- O quê?

702
00:44:25,750 --> 00:44:27,715
Pessoal, encontrei algo.

703
00:44:27,976 --> 00:44:30,353
- O que tens aí?
- Outra pista?

704
00:44:30,580 --> 00:44:31,900
- Impressionante, Zoey.
- O que é?

705
00:44:32,872 --> 00:44:34,031
Pronto.

706
00:44:34,245 --> 00:44:36,478
- Um íman, claro.
- Estou contigo.

707
00:44:39,316 --> 00:44:41,016
Pronto, experimenta.
Experimenta agora.

708
00:44:41,117 --> 00:44:42,691
Afastem-se. Afastem-se.

709
00:44:43,859 --> 00:44:45,219
Lá vai ela.

710
00:44:45,788 --> 00:44:46,975
Zoey,

711
00:44:47,870 --> 00:44:49,464
a tua vez acabou.

712
00:44:50,090 --> 00:44:51,419
Certo. Desculpa.

713
00:44:53,212 --> 00:44:55,472
Merda. Estou no fundo.

714
00:44:56,133 --> 00:44:59,047
Não, estou preso. Apanhei alguma coisa.
Apanhei alguma coisa aqui.

715
00:44:59,685 --> 00:45:01,194
Sim, estou definitivamente preso.

716
00:45:01,558 --> 00:45:02,688
Céus.

717
00:45:03,989 --> 00:45:06,557
- Bem.
- Céus, é pesado.

718
00:45:06,657 --> 00:45:08,092
Pronto, já apanhei.

719
00:45:08,192 --> 00:45:09,368
Apanhaste?

720
00:45:10,039 --> 00:45:11,546
Temos uma chave ou algo assim.

721
00:45:12,119 --> 00:45:13,366
Conseguiste.

722
00:45:14,184 --> 00:45:15,935
Tem de ser a chave para a porta.

723
00:45:18,031 --> 00:45:20,991
- Quem é que inventa estas merdas?
- Um, dois, três.

724
00:45:22,414 --> 00:45:24,504
Um, dois, três.

725
00:45:25,311 --> 00:45:27,210
- Pronto.
- Bolas, é sólido.

726
00:45:31,619 --> 00:45:32,750
Ben,

727
00:45:33,317 --> 00:45:35,650
- precisamos do teu isqueiro.
- Sim, boa ideia.

728
00:45:36,340 --> 00:45:38,142
O que recebo em troca?

729
00:45:38,992 --> 00:45:41,655
Não te tiro os teus
CDs dos One Direction.

730
00:45:44,049 --> 00:45:45,568
Vá, dá-me isso, meu.

731
00:45:45,684 --> 00:45:47,286
Queres o isqueiro?

732
00:45:48,285 --> 00:45:49,422
Toma.

733
00:45:50,062 --> 00:45:51,494
Aí está ele.

734
00:45:55,399 --> 00:45:56,751
Eu vou buscá-lo.

735
00:45:57,202 --> 00:45:58,471
Obrigado, Danny.

736
00:45:58,933 --> 00:46:00,146
Não sei.

737
00:46:00,312 --> 00:46:02,580
Está enterrada mesmo
no centro, não está?

738
00:46:02,726 --> 00:46:05,022
E já agora, não têm de quê.

739
00:46:08,539 --> 00:46:09,723
Muito obrigado.

740
00:46:18,243 --> 00:46:19,243
Danny?

741
00:46:21,725 --> 00:46:25,070
O que foi aquilo? O que aconteceu?
Onde está o Danny?

742
00:46:25,723 --> 00:46:27,872
- Diz alguma coisa. Onde está ele?
- Ele caiu.

743
00:46:27,973 --> 00:46:29,680
Como assim, ele caiu?

744
00:46:30,307 --> 00:46:32,060
- Está debaixo do gelo!
- Danny!

745
00:46:32,161 --> 00:46:33,997
Danny! Danny!

746
00:46:34,104 --> 00:46:35,767
Vou atrás dele.

747
00:46:35,868 --> 00:46:38,256
Não, não. Há muita corrente lá em baixo.
Mesmo que o encontres,

748
00:46:38,356 --> 00:46:40,405
não conseguirás trazê-lo
de volta pelo buraco.

749
00:46:43,853 --> 00:46:45,148
Danny, onde estás?

750
00:46:46,991 --> 00:46:48,767
Ele está a ser arrastado.

751
00:46:52,410 --> 00:46:53,610
Danny!

752
00:46:53,711 --> 00:46:55,058
Danny, onde estás?

753
00:46:55,159 --> 00:46:57,443
- Danny! Para onde ele foi?
- Consegues vê-lo?

754
00:46:58,957 --> 00:47:00,702
- Não consigo vê-lo.
- Danny!

755
00:47:02,339 --> 00:47:04,337
Calem-se! Calem-se!

756
00:47:09,527 --> 00:47:12,689
- Meu Deus. Danny.
- Onde é que ele está?

757
00:47:19,958 --> 00:47:22,525
Danny. Danny, Danny.

758
00:47:24,576 --> 00:47:26,178
O que aconteceu?

759
00:47:37,581 --> 00:47:38,955
Tinhas razão.

760
00:47:41,045 --> 00:47:42,456
Isto é real.

761
00:47:49,792 --> 00:47:51,401
Como é que aconteceu?

762
00:47:55,293 --> 00:47:57,429
- Como é que aconteceu?
- O quê?

763
00:47:57,660 --> 00:48:00,209
Como é que o Danny caiu?
Foste o único que viu.

764
00:48:00,574 --> 00:48:04,802
Ele estava ali, aquilo
explodiu e depois ele caiu.

765
00:48:04,952 --> 00:48:06,579
Atiraste-lhe o isqueiro

766
00:48:06,833 --> 00:48:08,552
e de alguma forma não
estás com remorsos?

767
00:48:08,653 --> 00:48:10,608
Atirei-o pelo gelo.
Estava só a ser parvo.

768
00:48:10,708 --> 00:48:13,378
Pois, atiraste-o para o local exato
onde aconteceu o colapso?

769
00:48:13,479 --> 00:48:14,917
Estás a dizer que a culpa é minha?

770
00:48:15,018 --> 00:48:16,719
São palavras tuas, não minhas.

771
00:48:18,303 --> 00:48:20,508
O Danny não parava de
falar sobre o "Game Master".

772
00:48:20,609 --> 00:48:23,180
É. Talvez ele já cá esteja.

773
00:48:23,281 --> 00:48:24,745
O "Game Master"?

774
00:48:24,852 --> 00:48:26,929
Eu trabalho numa
mercearia, está bem?

775
00:48:27,567 --> 00:48:30,326
O Jason é o único que tem aquele
estilo de "Psicopata Americano".

776
00:48:30,427 --> 00:48:32,798
Mike, és como aqueles
tarados das estações de serviço.

777
00:48:32,898 --> 00:48:34,465
E Zoey, peço imensa desculpa, mas

778
00:48:34,565 --> 00:48:38,582
parece que os teus pais te trancavam numa
cave até acabares os trabalhos de casa.

779
00:48:38,683 --> 00:48:40,191
E ela. E quanto a ela?

780
00:48:40,292 --> 00:48:41,770
Como é que ela conseguiu
todas aquelas cicatrizes?

781
00:48:41,870 --> 00:48:43,418
Servi no Iraque, otário.

782
00:48:43,519 --> 00:48:46,445
Então, tens experiência militar?
Isso faz de ti uma...

783
00:48:48,802 --> 00:48:50,151
Xena psicopata.

784
00:48:51,503 --> 00:48:54,485
Estou simplesmente a querer
dizer que sou o menos suspeito.

785
00:48:54,585 --> 00:48:56,403
Sabes que mais? Cala-te!

786
00:48:56,770 --> 00:48:58,557
Nada disso interessa, está bem?

787
00:48:59,135 --> 00:49:01,074
Quem nos fez isto vai
deixar-nos morrer congelados

788
00:49:01,174 --> 00:49:02,995
se não tirarmos aquela chave do gelo.

789
00:49:05,450 --> 00:49:07,132
Como já não temos
o isqueiro do Ben,

790
00:49:07,232 --> 00:49:09,773
temos de a rodear com todo o
calor corporal possível.

791
00:49:09,874 --> 00:49:11,604
Já não temos o isqueiro do Ben?

792
00:49:13,233 --> 00:49:15,066
O Danny morreu.

793
00:49:16,060 --> 00:49:18,475
Sabes o que acontece quando
estás com hipotermia?

794
00:49:21,248 --> 00:49:23,895
Ficas desorientado e confuso.

795
00:49:24,013 --> 00:49:27,063
E não me interessa o quão inteligente
és ou quantos livros leste,

796
00:49:27,164 --> 00:49:29,925
não te lembrarás como aqui chegaste,
muito menos como vais sair daqui.

797
00:49:30,134 --> 00:49:31,748
Por isso cheguem aqui

798
00:49:31,849 --> 00:49:33,699
e coloquem as vossas mãos neste gelo.

799
00:49:44,751 --> 00:49:47,870
Sei que está gelado mas está a derreter.
Vá, mantenham as mãos nele.

800
00:49:47,971 --> 00:49:49,528
Escuta, o casaco.

801
00:49:58,254 --> 00:50:01,211
Deixa-me usá-lo um pouco.
Está frio.

802
00:50:01,545 --> 00:50:05,056
Está bem. Aqui tens. Credo.

803
00:50:18,369 --> 00:50:19,973
Como te sentes, Mike?

804
00:50:21,072 --> 00:50:22,773
- Sabes como é.
- Precisa de descansar?

805
00:50:24,453 --> 00:50:25,972
Não, eu trato disto. Estou bem.

806
00:50:26,073 --> 00:50:27,555
Eu estou bem. Obrigado.

807
00:50:28,397 --> 00:50:30,393
Não consigo perceber.

808
00:50:32,149 --> 00:50:33,587
Quem faria uma coisa destas?

809
00:50:35,077 --> 00:50:37,468
Alguém que pensou em
todos os detalhes.

810
00:51:00,363 --> 00:51:01,768
- Mike?
- Escuta, Mike.

811
00:51:02,079 --> 00:51:03,265
Encosta as costas à árvore.

812
00:51:03,366 --> 00:51:05,527
- Não, estou bem.
- Estamos aqui, está bem?

813
00:51:09,279 --> 00:51:11,156
Estamos aqui, estamos aqui.

814
00:51:11,257 --> 00:51:12,595
- Jason?
- Onde vai ele?

815
00:51:12,696 --> 00:51:13,958
Ele tem a chave. Vamos.

816
00:51:14,059 --> 00:51:15,728
- Levantem-se, vamos.
- Está bem.

817
00:51:17,362 --> 00:51:19,564
- Onde é?
- Jason.

818
00:51:20,834 --> 00:51:23,121
- Onde é? Onde estás a porta?
- Jason!

819
00:51:23,296 --> 00:51:25,321
- Jason!
- Larga-me!

820
00:51:26,277 --> 00:51:27,506
Onde está a porta?

821
00:51:28,759 --> 00:51:29,960
Onde está a porta?

822
00:51:30,630 --> 00:51:31,669
Abre-a.

823
00:51:31,770 --> 00:51:34,530
Abram a maldita porta! Abram-na!

824
00:51:34,752 --> 00:51:36,178
Abram a porta!

825
00:51:36,966 --> 00:51:38,795
Abram a maldita porta!

826
00:51:41,453 --> 00:51:43,055
Conseguiste, abriste a porta.

827
00:51:44,758 --> 00:51:47,111
- Sai da frente.
- Jason! Vamos!

828
00:51:48,197 --> 00:51:49,250
Esperem.

829
00:51:51,688 --> 00:51:52,783
Merda!

830
00:51:55,532 --> 00:51:56,794
- Esperem, esperem!
- Zoey, vem!

831
00:51:56,895 --> 00:51:58,070
Esperem por mim!

832
00:52:00,243 --> 00:52:01,310
Ben!

833
00:52:09,050 --> 00:52:10,664
Estão todos bem?

834
00:52:11,662 --> 00:52:13,614
Não consigo sentir as
minhas extremidades.

835
00:52:14,351 --> 00:52:15,652
O que é aquilo?

836
00:52:25,556 --> 00:52:26,619
Claro.

837
00:52:27,266 --> 00:52:28,759
Porque não?

838
00:52:34,425 --> 00:52:35,518
Bem...

839
00:52:36,473 --> 00:52:38,064
o copo está meio cheio,

840
00:52:38,177 --> 00:52:40,177
pelo menos está quente aqui.

841
00:52:41,911 --> 00:52:42,944
Meu Deus.

842
00:52:43,045 --> 00:52:44,722
O que está a acontecer?
O que é aquilo?

843
00:52:44,823 --> 00:52:46,589
- Estamos a andar?
- Sim. Segurem-se.

844
00:52:47,732 --> 00:52:49,686
- O quê, estamos a subir?
- Sim.

845
00:52:51,504 --> 00:52:54,204
- Quantos andares tem este edifício?
- Entre quinze e vinte.

846
00:52:54,324 --> 00:52:57,261
Bem, deduzo que não nos
trouxeram para cima pela vista.

847
00:53:20,418 --> 00:53:21,574
Muito bem.

848
00:53:22,160 --> 00:53:23,762
Como é suposto atendermos aquilo?

849
00:53:31,663 --> 00:53:32,663
Estou?

850
00:53:35,284 --> 00:53:36,978
Filho da mãe!

851
00:53:38,029 --> 00:53:41,107
Credo, está muito alto. E não presta.

852
00:53:42,680 --> 00:53:44,702
Que bom, agora vamos morrer
a ouvir música de elevador.

853
00:53:44,802 --> 00:53:48,094
Pessoal, falta o manipulo
daquela porta ali em cima.

854
00:53:48,195 --> 00:53:50,319
Acho que temos de
procurar um puxador.

855
00:53:50,601 --> 00:53:52,414
Vejamos o que conseguimos encontrar.

856
00:54:03,862 --> 00:54:05,267
A bola preta,

857
00:54:05,419 --> 00:54:07,419
está em falta na mesa de bilhar.

858
00:54:07,660 --> 00:54:10,033
Vejam. Vou verificar os
suportes para os tacos.

859
00:54:10,120 --> 00:54:12,057
Talvez haja alguma
coisa que possamos usar.

860
00:54:15,231 --> 00:54:17,064
- Mike, pára!
- Mike! Mike!

861
00:54:18,734 --> 00:54:20,407
Afastem-se da beira.
Agarrem-se a qualquer coisa.

862
00:54:20,507 --> 00:54:22,306
- Credo!
- Mike, anda para trás!

863
00:54:22,539 --> 00:54:24,261
- Venham.
- Saiam do chão!

864
00:54:24,473 --> 00:54:25,804
Mike, despacha-te!

865
00:54:26,259 --> 00:54:28,063
Mike, sai do chão!

866
00:54:29,669 --> 00:54:32,712
- Viram aquilo?
- O que raios se está a passar?

867
00:54:37,994 --> 00:54:40,662
O que vem a ser isto,
a dança das cadeiras?

868
00:54:43,447 --> 00:54:44,648
O que fazemos agora?

869
00:54:44,749 --> 00:54:46,701
Não sei, tentar não morrer.

870
00:54:47,799 --> 00:54:50,342
- Amanda, vamos pensar primeiro.
- Deixem tentar uma coisa.

871
00:54:50,442 --> 00:54:51,718
Vai, vai, vai.

872
00:54:55,571 --> 00:54:57,324
- Merda.
- Estás bem?

873
00:54:57,446 --> 00:54:59,367
Sim, está molhado.

874
00:55:02,219 --> 00:55:04,169
Muito bem, vamos a isso.

875
00:55:05,783 --> 00:55:07,326
Vê o rádio?

876
00:55:07,566 --> 00:55:09,356
Talvez desligue a música.

877
00:55:09,906 --> 00:55:11,614
Não, não me parece estar ligado.

878
00:55:13,551 --> 00:55:15,353
Vê aqueles frigoríficos no topo?

879
00:55:15,799 --> 00:55:18,536
- Está bem.
- Talvez o puxador esteja lá.

880
00:55:18,739 --> 00:55:20,545
E vê se encontras a bola preta.

881
00:55:23,547 --> 00:55:26,459
A decoração aqui é
simplesmente assustadora.

882
00:55:26,903 --> 00:55:28,706
Odeio imenso esta sala.

883
00:55:28,807 --> 00:55:30,378
Pessoal, encontrei um cofre.

884
00:55:32,764 --> 00:55:33,898
Muito bem.

885
00:55:35,239 --> 00:55:37,340
Parece que precisamos
de quatro números.

886
00:55:37,441 --> 00:55:40,203
Muito bem, tenta 1234.
Só para testar.

887
00:55:40,304 --> 00:55:42,309
Parece que já ficamos
a saber o PIN do Mike.

888
00:55:46,327 --> 00:55:47,520
Não.

889
00:55:47,658 --> 00:55:49,683
Muito bem. Tenta 1111.

890
00:55:49,784 --> 00:55:52,972
- Começamos do princípio.
- O quê? 1111?

891
00:55:54,956 --> 00:55:56,619
Não. Também não é.

892
00:55:56,720 --> 00:55:58,515
É um puzzle gigante.

893
00:56:01,846 --> 00:56:03,959
- Zo?
- Zoey? Zoey, o que estás a fazer?

894
00:56:04,060 --> 00:56:05,102
Zo?

895
00:56:06,119 --> 00:56:07,134
Tem cuidado.

896
00:56:07,228 --> 00:56:08,839
Cuidado, cuidado, cuidado.

897
00:56:22,931 --> 00:56:24,156
Bom trabalho, Zo.

898
00:56:24,257 --> 00:56:25,786
Foi bom, Zoey. Agora fica aí.

899
00:56:25,887 --> 00:56:27,170
Onde vais?

900
00:56:27,271 --> 00:56:29,791
Não posso ficar agarrado a uma
estante de livros o resto do dia.

901
00:56:34,018 --> 00:56:35,695
É uma má ideia.

902
00:56:36,043 --> 00:56:37,096
Credo!

903
00:56:39,476 --> 00:56:41,509
Vamos. Um, dois, três.

904
00:56:43,393 --> 00:56:44,540
Sobe.

905
00:56:45,529 --> 00:56:46,596
Obrigada.

906
00:56:46,723 --> 00:56:47,947
Muito bem.

907
00:57:03,749 --> 00:57:04,803
Merda!

908
00:57:04,904 --> 00:57:07,677
Meu Deus! Meu Deus! Merda!

909
00:57:07,778 --> 00:57:09,232
Aguenta, Jason!

910
00:57:11,274 --> 00:57:13,051
Estou bem. Estou bem.

911
00:57:13,152 --> 00:57:14,680
Credo. Estou bem.

912
00:57:14,781 --> 00:57:16,285
- Estou bem.
- Estás bem?

913
00:57:16,420 --> 00:57:19,152
Continuem. Continuem.
Eu estou bem.

914
00:57:19,790 --> 00:57:21,561
Ele está bem. Ele está bem.

915
00:57:21,662 --> 00:57:23,531
Tu consegues. Tu consegues.

916
00:57:28,079 --> 00:57:31,316
Há alguma coisa que possamos fazer
acerca desta música de merda?

917
00:57:49,839 --> 00:57:51,340
Descobri.

918
00:57:51,549 --> 00:57:52,690
O quê?

919
00:57:53,837 --> 00:57:54,990
Resolvi.

920
00:57:56,188 --> 00:57:59,666
Tem cores. Vejo amarelo...

921
00:57:59,767 --> 00:58:01,250
preto e azul.

922
00:58:01,664 --> 00:58:05,305
Sim, sim,
e temos duas linhas e um círculo.

923
00:58:06,145 --> 00:58:08,071
É como o Código Morse.
Talvez seja Código Morse.

924
00:58:08,532 --> 00:58:09,980
Riscas e círculos.

925
00:58:10,314 --> 00:58:11,698
São bolas de bilhar.

926
00:58:11,799 --> 00:58:13,723
A de cor amarela, tem um nove.

927
00:58:13,844 --> 00:58:15,099
Nove, e a seguir?

928
00:58:15,205 --> 00:58:17,885
A bola preta tem um oito,
obviamente.

929
00:58:17,986 --> 00:58:20,018
- Oito. Faltam dois.
- A de risca azul, tem um dez.

930
00:58:20,118 --> 00:58:21,485
Tenta um e zero.

931
00:58:21,637 --> 00:58:23,125
Um, zero.

932
00:58:23,565 --> 00:58:24,793
Raios partam!

933
00:58:25,463 --> 00:58:27,465
- Merda - Merda!

934
00:58:27,707 --> 00:58:29,590
- Vão, vão, vão.
- Saiam do chão.

935
00:58:34,579 --> 00:58:36,843
Tu consegues, Mike. Anda.

936
00:58:37,668 --> 00:58:38,768
Meu Deus.

937
00:58:43,225 --> 00:58:44,524
Segura-te.

938
00:58:46,016 --> 00:58:48,017
Isso não vai aguentar
com vocês os três.

939
00:58:48,337 --> 00:58:50,239
- Mike, desce daí.
- E vou para onde?

940
00:58:50,340 --> 00:58:52,460
- Usa o apoio à tua direita.
- Deste lado, deste lado.

941
00:58:52,778 --> 00:58:54,259
Pessoal, aguentem, está bem?

942
00:58:54,666 --> 00:58:56,286
Merda. Não consigo, não consigo.

943
00:58:56,386 --> 00:58:57,795
Mike, olha para mim.

944
00:58:57,896 --> 00:59:00,273
Sai dessa prateleira antes
de mates toda a gente.

945
00:59:00,374 --> 00:59:01,791
Mike, ganha coragem. Mike!

946
00:59:02,191 --> 00:59:04,587
Pára de gritar com ele, está bem?
Pára.

947
00:59:04,688 --> 00:59:07,751
Mike, eu saio.
Eu consigo sair. Fica aí.

948
00:59:07,852 --> 00:59:09,197
Fica aí.
Não te preocupes comigo.

949
00:59:09,298 --> 00:59:10,566
Vai, rápido.

950
00:59:10,946 --> 00:59:12,167
Zoey.

951
00:59:12,427 --> 00:59:14,572
Dá-me a tua mão.
Anda, dá-me a tua mão.

952
00:59:14,672 --> 00:59:15,800
Zoey.

953
00:59:16,177 --> 00:59:17,399
- Anda.
- Com cuidado.

954
00:59:17,500 --> 00:59:19,973
Anda, dá-me a tua mão.
Zoey. Zoey!

955
00:59:20,076 --> 00:59:21,859
Zoey. Ouve, Zoey.

956
00:59:24,882 --> 00:59:25,935
Meu Deus!

957
00:59:26,036 --> 00:59:27,784
- Raios partam!
- Zoey!

958
00:59:27,885 --> 00:59:30,209
Tens de te levantar. Anda.

959
00:59:30,310 --> 00:59:32,741
Zoey, acorda. Zoey, sai do chão.

960
00:59:32,842 --> 00:59:36,576
Zoey, não adormeças.
Vamos pessoal, eu vou buscá-la.

961
00:59:36,677 --> 00:59:39,831
<i>Responda, Vietnam Air 109.</i>

962
00:59:39,931 --> 00:59:42,432
<i>Responda, Vietnam Air 109.</i>

963
00:59:42,532 --> 00:59:45,413
Mãe. Mãe. Mãe. Mãe.

964
00:59:45,514 --> 00:59:48,470
Mãe. Mãe. Mãe. Mamã!

965
00:59:48,794 --> 00:59:51,864
- Mãe!
- Zoey, anda, acorda.

966
00:59:52,178 --> 00:59:54,545
Zoey, acorda. Anda, Zoey.

967
00:59:54,646 --> 00:59:57,682
- Temos de ir. Zoey, anda!
- Estamos ao contrário.

968
00:59:57,782 --> 00:59:59,514
- Temos de ir.
- Vá, vamos.

969
01:00:02,995 --> 01:00:05,072
A sala está ao contrário,
por isso o código também pode estar.

970
01:00:05,172 --> 01:00:06,915
Pois, pois, pois. Esperem.

971
01:00:09,058 --> 01:00:10,959
Tenta 0186.

972
01:00:12,195 --> 01:00:15,264
Zero, um, oito, seis.

973
01:00:17,423 --> 01:00:19,522
- Já a tenho.
- Muito bem, conseguimos. Vamos.

974
01:00:19,623 --> 01:00:21,322
- Zoey, és um génio.
- Vamos, despachem-se.

975
01:00:21,423 --> 01:00:22,836
Vamos, Ben, despacha-te.
Depressa.

976
01:00:22,937 --> 01:00:24,304
- Vamos. Depressa.
- Está bem.

977
01:00:24,405 --> 01:00:25,871
Vamos, o chão vai ceder.

978
01:00:28,482 --> 01:00:30,507
É a segunda vez que este
chão me tenta matar.

979
01:00:34,786 --> 01:00:36,541
Anda, Jason.

980
01:00:36,886 --> 01:00:38,089
Eu consigo.

981
01:00:40,183 --> 01:00:41,358
Muito bem.

982
01:00:48,010 --> 01:00:49,279
Muito bem.

983
01:00:56,406 --> 01:00:58,031
Amanda, tem cuidado.

984
01:01:00,811 --> 01:01:02,370
Aguenta. Aguenta.

985
01:01:02,471 --> 01:01:03,748
Boa, tu consegues.

986
01:01:03,848 --> 01:01:05,477
Sim. Sim.

987
01:01:06,936 --> 01:01:09,353
- Boa.
- Não, não olhes para baixo.

988
01:01:21,077 --> 01:01:22,412
Tu consegues. Tu consegues.

989
01:01:31,708 --> 01:01:33,474
Anda. Vá.

990
01:01:35,947 --> 01:01:38,665
- Merda. Não.
- Muito bem.

991
01:01:40,829 --> 01:01:42,165
- A bola!
- Não!

992
01:01:42,266 --> 01:01:43,763
Deixa-a ir!

993
01:01:43,983 --> 01:01:45,987
- Deixa-a.
- Pára, pára.

994
01:01:50,347 --> 01:01:52,084
- Deixa-a.
- Amanda!

995
01:01:53,276 --> 01:01:54,316
Não!

996
01:01:54,744 --> 01:01:55,820
Merda!

997
01:01:55,921 --> 01:01:56,950
Jason!

998
01:01:58,463 --> 01:02:00,230
- Apanhei-a. O fio!
- Salta!

999
01:02:01,672 --> 01:02:02,874
Dá-me um taco.

1000
01:02:02,974 --> 01:02:04,708
Sim, boa ideia. Aguenta.

1001
01:02:04,809 --> 01:02:06,894
Aguenta, Amanda. Aguenta.
Anda, alcança-a.

1002
01:02:07,016 --> 01:02:09,119
- Agarra-te a isto, anda!
- Agarra-o.

1003
01:02:09,120 --> 01:02:11,620
Não consigo ir mais longe.

1004
01:02:12,201 --> 01:02:13,436
Tu consegues.

1005
01:02:13,915 --> 01:02:15,653
Tu consegues, Amanda.

1006
01:02:15,753 --> 01:02:17,959
Tu consegues.
Agarra-te, está bem?

1007
01:02:18,060 --> 01:02:19,900
- Agarra-te a isso!
- Vá, tu consegues.

1008
01:02:20,001 --> 01:02:21,279
Está mesmo aí.

1009
01:02:22,222 --> 01:02:24,225
Amanda, ouve-me. Tu consegues.

1010
01:02:24,678 --> 01:02:26,178
Tu és capaz. Está mesmo aí.

1011
01:02:27,734 --> 01:02:29,205
- Está tudo bem.
- Amanda!

1012
01:02:29,306 --> 01:02:31,484
Não, fica!
Segura-te, segura-te. Não!

1013
01:02:32,436 --> 01:02:33,580
Não!

1014
01:02:34,426 --> 01:02:36,262
Não, não!

1015
01:02:36,887 --> 01:02:38,234
Não, não!

1016
01:02:38,335 --> 01:02:40,358
Não, Amanda, não!

1017
01:03:10,540 --> 01:03:11,729
Zoey, vamos.

1018
01:03:12,502 --> 01:03:14,247
- Vamos. Sai daí!
- Não.

1019
01:03:40,243 --> 01:03:42,126
Mas que raio é isto?

1020
01:03:49,230 --> 01:03:50,669
Não vejo uma saída.

1021
01:03:50,830 --> 01:03:52,282
Estás a ver alguma coisa?

1022
01:03:53,348 --> 01:03:56,182
Prodígio, preciso da tua
inteligência. Anda cá.

1023
01:03:56,442 --> 01:03:57,655
Zoey!

1024
01:03:57,756 --> 01:04:00,742
Podes dar-lhe um minuto?
A Amanda morreu!

1025
01:04:00,843 --> 01:04:02,541
Como é que vocês não entenderam?

1026
01:04:02,642 --> 01:04:04,396
Não temos minutos
para desperdiçar.

1027
01:04:04,497 --> 01:04:06,913
A Amanda está morta. Nós não.

1028
01:04:07,213 --> 01:04:08,739
É a lei da sobrevivência.

1029
01:04:08,840 --> 01:04:10,522
Podes parar de ser um idiota?

1030
01:04:10,623 --> 01:04:11,926
Qual é o teu problema?

1031
01:04:12,027 --> 01:04:13,685
A Amanda não era fraca.

1032
01:04:14,173 --> 01:04:15,976
Ela sacrificou-se por nós!

1033
01:04:16,077 --> 01:04:19,922
Pronto, então não desperdicemos
esse sacrifício, morrendo.

1034
01:04:48,899 --> 01:04:50,384
Este era o meu quarto.

1035
01:05:27,470 --> 01:05:29,008
Exatamente igual.

1036
01:05:29,807 --> 01:05:31,249
Esta é a minha cama.

1037
01:05:31,788 --> 01:05:32,913
Esta a minha.

1038
01:05:48,658 --> 01:05:50,048
É da Amanda.

1039
01:05:54,404 --> 01:05:55,972
Artefacto explosivo improvisado.

1040
01:05:57,141 --> 01:05:58,776
Ela foi a única sobrevivente.

1041
01:06:00,591 --> 01:06:02,926
Eu estava num avião
com a minha mãe...

1042
01:06:03,525 --> 01:06:06,363
a viajar pelo Vietname.

1043
01:06:06,543 --> 01:06:10,845
O avião caiu no meio da selva.

1044
01:06:11,262 --> 01:06:13,177
Demoraram uma semana
para me encontrarem.

1045
01:06:13,757 --> 01:06:15,493
Lembro-me disso.

1046
01:06:17,276 --> 01:06:18,942
Apareceste nas notícias.

1047
01:06:20,837 --> 01:06:23,378
O meu colega de quarto
e eu fomos andar de barco...

1048
01:06:23,479 --> 01:06:25,627
e uma onda surgiu do nada e...

1049
01:06:26,435 --> 01:06:27,962
virou o barco.

1050
01:06:29,453 --> 01:06:32,623
Tentei agarrar numa corda e...

1051
01:06:34,371 --> 01:06:35,986
quase fiquei sem o meu polegar.

1052
01:06:37,974 --> 01:06:39,036
Molhados...

1053
01:06:40,251 --> 01:06:41,448
enregelados,

1054
01:06:41,881 --> 01:06:43,818
agarrados ao casco...

1055
01:06:43,919 --> 01:06:47,206
com apenas um casaco para os dois.

1056
01:06:47,660 --> 01:06:50,407
<i>E o Nathan, começou a ficar</i>

1057
01:06:50,608 --> 01:06:53,295
<i>agressivo e confuso.</i>

1058
01:06:53,715 --> 01:06:56,788
Eram sinais de hipotermia,
disseram-me mais tarde no hospital.

1059
01:06:57,889 --> 01:07:00,487
<i>No segundo dia, ele fugiu a nadar.
Não sei</i>

1060
01:07:00,588 --> 01:07:02,379
<i>o que ele pensou ter visto, mas...</i>

1061
01:07:02,480 --> 01:07:04,133
<i>não havia mais nada
para além do oceano.</i>

1062
01:07:04,854 --> 01:07:07,560
No dia seguinte,
a Guarda Costeira...

1063
01:07:08,846 --> 01:07:10,353
encontrou-me sozinho.

1064
01:07:11,981 --> 01:07:13,083
Então e tu?

1065
01:07:15,078 --> 01:07:17,227
Fui o primeiro dos meus
amigos a ter carro.

1066
01:07:21,785 --> 01:07:23,989
Era inverno e estávamos a ter...

1067
01:07:25,148 --> 01:07:26,948
uma grande noite e...

1068
01:07:29,427 --> 01:07:32,253
E eu quis levar
todos a dar um passeio.

1069
01:07:36,486 --> 01:07:37,999
Estava bêbado.

1070
01:07:41,838 --> 01:07:45,424
Eu e mais onze estávamos a trabalhar
numa mina na Virginia Ocidental...

1071
01:07:45,954 --> 01:07:47,695
entre eles o meu
irmão mais novo, Cal.

1072
01:07:49,886 --> 01:07:51,290
Houve um desabamento.

1073
01:07:51,739 --> 01:07:53,353
Ossos do ofício.

1074
01:07:54,541 --> 01:07:57,806
<i>Eu e o Cal estávamos
presos um ao lado do outro.</i>

1075
01:07:58,574 --> 01:08:00,777
<i>Não conseguia vê-lo,
mas conseguia...</i>

1076
01:08:02,206 --> 01:08:03,616
<i>Conseguia ouvi-lo</i>

1077
01:08:03,843 --> 01:08:05,541
<i>a sufocar aos poucos.</i>

1078
01:08:07,250 --> 01:08:09,119
Ouvi o último suspiro dele.

1079
01:08:10,867 --> 01:08:14,617
Na altura em que a equipa de socorro
chegou lá, eu era o único que estava vivo.

1080
01:08:14,937 --> 01:08:16,231
Ele sabiam...

1081
01:08:16,538 --> 01:08:18,309
de tudo sobre nós.

1082
01:08:19,434 --> 01:08:23,148
Até ao mais pequeno pormenor,
eles sabiam do casaco...

1083
01:08:23,249 --> 01:08:25,105
que o meu colega estava
a usar naquele barco.

1084
01:08:25,215 --> 01:08:27,348
"Rudolph, a Rena do
Nariz Vermelho," essa era...

1085
01:08:27,824 --> 01:08:29,876
a música que estava a
tocar quando batemos.

1086
01:08:30,860 --> 01:08:32,613
Eles fizeram estas salas para nós.

1087
01:08:32,714 --> 01:08:35,465
Eles enviaram as caixas para
as pessoas que nós confiamos.

1088
01:08:35,565 --> 01:08:38,110
O meu sobrinho mandou-me
uma mensagem, "Diverte-te."

1089
01:08:39,476 --> 01:08:41,329
Eles piratearam o meu telemóvel.

1090
01:08:41,502 --> 01:08:42,762
É do Danny.

1091
01:08:46,809 --> 01:08:48,702
Envenenamento por
monóxido de carbono.

1092
01:08:49,646 --> 01:08:51,924
Toda a sua família
foi morta menos ele.

1093
01:08:52,092 --> 01:08:54,218
Nenhum de nós morreu, certo?

1094
01:08:54,318 --> 01:08:56,390
- Somos os únicos sobreviventes.
- E daí?

1095
01:08:56,491 --> 01:08:59,120
Somos uma
improbabilidade estatística.

1096
01:09:00,329 --> 01:09:04,145
E agora querem saber quem será que
tem mais sorte entre os afortunados.

1097
01:09:07,871 --> 01:09:10,698
<i>Achas que tens coragem
para permitir o Dr. Wootan Yu...</i>

1098
01:09:10,799 --> 01:09:12,809
<i>ajudar-te a tornares-te
numa melhor pessoa?</i>

1099
01:09:13,082 --> 01:09:15,751
<i>Abrir novas portas para
testar os teus limites.</i>

1100
01:09:15,872 --> 01:09:18,254
<i>Não te conformes com
a tua vida monótona.</i>

1101
01:09:18,355 --> 01:09:20,295
<i>Vive a vida ao extremo.</i>

1102
01:09:20,396 --> 01:09:22,085
<i>Faz o teu pedido nos
próximos cinco minutos</i>

1103
01:09:22,186 --> 01:09:24,370
<i>e recebe uma fuga gratuita.</i>

1104
01:09:25,618 --> 01:09:28,160
Bem, pelo menos sabemos
quanto tempo temos.

1105
01:09:28,261 --> 01:09:30,586
Saber como vou morrer
é um grande consolo.

1106
01:09:30,687 --> 01:09:32,022
Vocês não percebem?

1107
01:09:32,122 --> 01:09:34,331
Eles escolheram-nos para morrer
pois querem ver quem sobrevive.

1108
01:09:34,431 --> 01:09:36,880
Precisamos de ti no grupo.
Fica connosco.

1109
01:09:36,981 --> 01:09:38,941
Não podemos continuar a
jogar pelas regras deles.

1110
01:09:39,042 --> 01:09:41,143
O que mais podemos fazer?
Eles estão a observar-nos.

1111
01:09:41,244 --> 01:09:43,011
Eles sabem cada passo que damos.

1112
01:09:44,914 --> 01:09:46,546
Eles estão a observar-nos.

1113
01:09:53,476 --> 01:09:54,790
Encontrei algo.

1114
01:09:58,013 --> 01:09:59,158
Vamos, vamos.

1115
01:10:02,971 --> 01:10:04,573
Já está. Toma, toma.

1116
01:10:10,247 --> 01:10:13,716
O que temos aqui? Um punho, um
dedo, e dois dedos. Pode ser...

1117
01:10:13,817 --> 01:10:16,230
Pode ser zero, um, dois, certo?
Como um código.

1118
01:10:16,331 --> 01:10:18,127
Não, não. Soletra-se...

1119
01:10:18,228 --> 01:10:19,328
"E"...

1120
01:10:19,429 --> 01:10:20,623
"C"...

1121
01:10:21,546 --> 01:10:22,807
"G".

1122
01:10:22,908 --> 01:10:24,556
Sim, é língua gestual.

1123
01:10:25,152 --> 01:10:27,486
O meu primo é surdo.
Eles devem saber isso também.

1124
01:10:27,587 --> 01:10:29,869
Há alguma máquina de
eletrocardiograma por aqui?

1125
01:10:32,850 --> 01:10:35,443
- O que estás a fazer?
- O Paradoxo de Turing.

1126
01:10:35,544 --> 01:10:37,432
Os átomos não mudam se
tomares medições contínuas.

1127
01:10:37,532 --> 01:10:40,473
E enquanto eles nos estão a observar,
nós podemos mudar a nossa situação.

1128
01:10:40,854 --> 01:10:42,914
O jogo é concebido para
que eles ganhem sempre.

1129
01:10:46,176 --> 01:10:48,350
Pronto. Precisamos
mesmo da tua ajuda agora.

1130
01:10:48,451 --> 01:10:50,461
Não. Nós podemos
encontrar outra saída.

1131
01:10:50,562 --> 01:10:51,669
Nem sabemos qual é a saída.

1132
01:10:51,769 --> 01:10:53,859
Pára de destruir
isso e respira fundo.

1133
01:10:53,960 --> 01:10:56,093
<i>Achas que tens coragem
para permitir o Dr. Wootan Yu</i>

1134
01:10:56,194 --> 01:10:58,222
<i>ajudar-te a tornares-te
numa melhor pessoa.</i>

1135
01:10:58,582 --> 01:11:00,786
Zoey, tens de te acalmar.

1136
01:11:03,212 --> 01:11:05,315
Em três minutos,
eles vão envenenar-nos.

1137
01:11:05,415 --> 01:11:07,317
Estamos a ficar sem tempo.
Tens de te acalmar.

1138
01:11:07,417 --> 01:11:09,053
Parem de dizer isso.

1139
01:11:09,153 --> 01:11:11,119
Vocês não me estão a ouvir!

1140
01:11:13,310 --> 01:11:15,969
É uma máquina de eletrocardiograma.
Talvez seja esta a nossa saída.

1141
01:11:16,070 --> 01:11:17,682
Ben, tira a camisola!

1142
01:11:18,042 --> 01:11:20,770
- O quê? Porquê eu?
- Porque é próxima pista, é por isso.

1143
01:11:21,111 --> 01:11:22,613
- É apenas uma máquina.
- Não, não.

1144
01:11:22,727 --> 01:11:24,976
Nada pode ser tudo neste inferno.

1145
01:11:25,568 --> 01:11:27,366
Uma boa frequência cardíaca
pode abrir a porta, Ben.

1146
01:11:27,466 --> 01:11:30,017
- Estamos a ficar sem tempo.
- Despacha-te.

1147
01:11:30,118 --> 01:11:31,255
Fá-lo. Vá.

1148
01:11:35,470 --> 01:11:37,819
Segura nisto. Respira fundo.

1149
01:11:42,011 --> 01:11:44,390
A tua frequência cardíaca
é demasiado baixa.

1150
01:11:46,056 --> 01:11:47,422
Não está a funcionar.

1151
01:11:47,823 --> 01:11:49,444
Tem de ser outra pessoa a fazê-lo.

1152
01:11:49,591 --> 01:11:51,872
Mike, precisamos de uma
frequência maior. Tens que ser tu.

1153
01:11:52,395 --> 01:11:55,114
Como? Não sou a tua cobaia.
Fá-lo tu.

1154
01:11:55,215 --> 01:11:56,474
O Ben está bem, meu. Vá lá,

1155
01:11:56,575 --> 01:11:58,768
Eu vou a seguir. Precisamos
de uma frequência maior.

1156
01:11:58,868 --> 01:12:00,489
Pronto. Está bem, vamos a isto.

1157
01:12:00,590 --> 01:12:02,802
Zoey, por favor,
ouve-me por um instante.

1158
01:12:05,687 --> 01:12:06,808
Merda.

1159
01:12:08,944 --> 01:12:11,648
Estamos numa caixa de metal.
Isso não vai ajudar.

1160
01:12:14,326 --> 01:12:16,764
Pára de destruir
essas merdas e ajuda-me.

1161
01:12:16,900 --> 01:12:19,202
Mais alta, mais alta. Vá lá!

1162
01:12:20,069 --> 01:12:21,125
Não.

1163
01:12:21,225 --> 01:12:23,227
<i>Abrir novas portas para
testar os teus limites.</i>

1164
01:12:23,375 --> 01:12:24,658
"Testar os teus limites."

1165
01:12:25,342 --> 01:12:26,610
- Precisamos de uma maior frequência.
- Estás a gozar comigo.

1166
01:12:26,710 --> 01:12:28,813
Estou a ficar passado.
A minha frequência cardíaca é altíssima.

1167
01:12:28,913 --> 01:12:30,875
Queres que faça
flexões, alongamentos?

1168
01:12:30,976 --> 01:12:32,483
- O que queres que faça?
- Temos isto.

1169
01:12:32,584 --> 01:12:33,916
Estás louco?

1170
01:12:36,011 --> 01:12:38,415
Quando a Guarda Costeira me
encontrou a morrer de hipotermia...

1171
01:12:38,515 --> 01:12:39,818
o meu coração estava
quase parado, meu.

1172
01:12:39,918 --> 01:12:41,453
Eles usaram isto
para me trazer de volta.

1173
01:12:41,553 --> 01:12:43,954
- Vá lá, foi isto que eles usaram.
- Não, não. Isso não é uma opção.

1174
01:12:44,054 --> 01:12:45,976
Ouve, é uma pista.
Eles colocaram-no na minha sala

1175
01:12:46,076 --> 01:12:47,617
porque sabiam que
eu ia reconhecê-lo, Mike.

1176
01:12:47,717 --> 01:12:49,677
O teu coração já está muito
acelerado. Coragem, vá lá.

1177
01:12:49,777 --> 01:12:51,455
Estás a brincar comigo?
Afasta isso de mim.

1178
01:12:51,555 --> 01:12:53,333
Olha para mim, porra!
Olha para mim!

1179
01:12:54,151 --> 01:12:56,772
Num minuto,
eles vão envenenar-nos.

1180
01:12:56,873 --> 01:12:58,458
Vamos ficar aqui a sufocar.

1181
01:12:58,559 --> 01:13:01,469
Vamos ficar sem ar,
assim como aconteceu naquela mina.

1182
01:13:01,570 --> 01:13:04,038
- Merda.
- Pensas no teu irmão Cal.

1183
01:13:04,234 --> 01:13:05,539
Cal era o nome dele, certo?

1184
01:13:05,640 --> 01:13:08,360
Chegou o teu momento.

1185
01:13:08,461 --> 01:13:10,474
Mike, podes salvar-nos.

1186
01:13:12,076 --> 01:13:14,234
É agora. Podes salvar-nos, Mike.

1187
01:13:15,086 --> 01:13:16,827
- Agora, salva-nos.
- Está bem.

1188
01:13:16,928 --> 01:13:19,930
Fá-lo, fá-lo rápido! Vá, fá-lo!

1189
01:13:24,127 --> 01:13:25,808
- Jason, o que estás a fazer?
- Isso mesmo.

1190
01:13:26,053 --> 01:13:27,660
Não. Não.

1191
01:13:27,761 --> 01:13:29,666
Não. Não faças isso.
Não faças isso.

1192
01:13:29,767 --> 01:13:31,415
- Pára!
- Larga-me!

1193
01:13:34,884 --> 01:13:36,114
Vais matá-lo!

1194
01:13:37,274 --> 01:13:38,321
Vá lá!

1195
01:13:38,422 --> 01:13:40,182
Mike? O que fizeste?

1196
01:13:41,015 --> 01:13:43,053
Ele parou de respirar! Mike!

1197
01:13:43,339 --> 01:13:45,108
Acorda! Mike.

1198
01:13:45,692 --> 01:13:47,245
Pára! Pára!

1199
01:13:47,639 --> 01:13:48,825
Vá lá!

1200
01:13:49,012 --> 01:13:50,223
Vá lá, Mike!

1201
01:13:51,328 --> 01:13:53,637
<i>Abrir novas portas para
testar os teus limites.</i>

1202
01:13:53,750 --> 01:13:55,070
"Testar os teus limites."

1203
01:14:00,442 --> 01:14:03,534
Alto e baixo. Alto e baixo.
Alto e baixo.

1204
01:14:03,635 --> 01:14:05,328
Raios partam. Porra!

1205
01:14:08,784 --> 01:14:09,946
Merda.

1206
01:14:11,234 --> 01:14:13,114
Na verdade, não sei fazer isto.

1207
01:14:15,325 --> 01:14:16,644
O que raio estás a fazer?

1208
01:14:16,745 --> 01:14:19,356
Algo extremo.
Talvez eles queiram algo extremo.

1209
01:14:26,883 --> 01:14:28,080
Vá lá.

1210
01:14:44,333 --> 01:14:45,500
Vá lá, meu.

1211
01:14:49,339 --> 01:14:50,339
Mike.

1212
01:14:52,309 --> 01:14:53,377
Mike.

1213
01:14:57,463 --> 01:14:59,376
PARABÉNS

1214
01:15:00,529 --> 01:15:03,438
A porta.
A porta está aberta. Abriu.

1215
01:15:09,819 --> 01:15:10,872
Zoey.

1216
01:15:12,707 --> 01:15:13,707
Zoey!

1217
01:15:14,751 --> 01:15:17,687
Zoey! Vamos. Há uma saída.

1218
01:15:17,788 --> 01:15:19,272
Esta é a saída.

1219
01:15:20,062 --> 01:15:22,030
Vais sufocar, vamos!

1220
01:15:22,131 --> 01:15:23,131
Vai!

1221
01:15:25,247 --> 01:15:26,962
- Por favor!
- Vai!

1222
01:15:37,265 --> 01:15:38,438
Merda.

1223
01:16:13,937 --> 01:16:15,811
Devíamos tê-la
obrigado a vir connosco.

1224
01:16:18,405 --> 01:16:20,469
Deixa-mo-la lá para morrer.

1225
01:16:20,570 --> 01:16:23,490
- Ela tomou a sua decisão.
- Qual é o teu problema?

1226
01:16:24,295 --> 01:16:25,842
O que se passou lá atrás?

1227
01:16:25,943 --> 01:16:28,590
Salvei-te a vida.
Não tens de quê.

1228
01:16:29,572 --> 01:16:31,108
Mataste o Mike.

1229
01:16:35,192 --> 01:16:38,105
Estar sentado 12 horas
por dia foi o que o matou.

1230
01:16:38,285 --> 01:16:41,073
Se não fosse naquela sala,
teria sido na próxima.

1231
01:16:44,580 --> 01:16:46,344
Isso é algo que tu fazes, não é?

1232
01:16:46,448 --> 01:16:47,698
O teu amigo no barco?

1233
01:16:47,790 --> 01:16:49,370
O que estás a tentar dizer, Ben?

1234
01:16:53,510 --> 01:16:55,062
Usa palavras tuas.

1235
01:16:55,812 --> 01:16:58,367
Um casaco para os dois.

1236
01:16:58,467 --> 01:17:00,070
Dá-me o teu casaco!

1237
01:17:00,171 --> 01:17:03,306
Muito conveniente ele ter
fugido a nadar e ter morrido.

1238
01:17:05,291 --> 01:17:07,367
Não vais querer fazer isso, meu.

1239
01:17:07,711 --> 01:17:10,795
Seres o único sobrevivente
não tem nada a ver com sorte.

1240
01:17:12,375 --> 01:17:13,443
Admite.

1241
01:17:13,976 --> 01:17:16,828
Mataste-o! Admite
que mataste o teu amigo.

1242
01:17:19,200 --> 01:17:21,130
A sobrevivência é uma escolha!

1243
01:17:22,805 --> 01:17:24,404
Faz a tua escolha.

1244
01:17:29,131 --> 01:17:31,885
Mantém os olhos abertos
e procura pelas pistas.

1245
01:17:35,436 --> 01:17:36,756
É um alçapão.

1246
01:17:40,886 --> 01:17:42,591
Acho que temos de abri-lo.

1247
01:17:42,998 --> 01:17:44,719
O que vamos deixar entrar?

1248
01:17:46,983 --> 01:17:48,385
Tudo bem, eu faço-o.

1249
01:17:50,155 --> 01:17:51,928
- É pesado.
- Vá, esforça-te.

1250
01:17:52,029 --> 01:17:53,812
Ótario, eu não vou
ao ginásio todos os dias.

1251
01:17:53,913 --> 01:17:55,349
Raios partam.

1252
01:18:03,899 --> 01:18:05,411
Vá lá, vá lá.

1253
01:18:11,206 --> 01:18:13,254
O que é esta porra
nas minhas mãos?

1254
01:18:20,588 --> 01:18:22,170
Não me sinto bem.

1255
01:18:27,744 --> 01:18:29,624
Meteram alguma coisa na escotilha.

1256
01:18:32,140 --> 01:18:34,325
Estás a derreter.
Estás a derreter.

1257
01:18:34,648 --> 01:18:36,588
- O quê?
- Estás a derreter.

1258
01:18:36,998 --> 01:18:40,138
O quê? Espera,
está escrito alguma coisa.

1259
01:18:40,382 --> 01:18:44,048
"Podes ir embora.,
mas para que conste...

1260
01:18:44,561 --> 01:18:47,737
é melhor encontrar o antídoto."

1261
01:18:47,864 --> 01:18:50,095
Como é que vamos fazer isso?

1262
01:18:59,493 --> 01:19:01,057
Levanta-te e procura, porra!

1263
01:19:01,355 --> 01:19:04,327
Que interessa isso, meu? Nós
vamos morrer aqui, de qualquer forma.

1264
01:19:04,502 --> 01:19:06,861
Não vou morrer. Não vou morrer.

1265
01:19:15,357 --> 01:19:16,484
Certo.

1266
01:19:20,456 --> 01:19:23,984
Onde está? Vá lá. Onde está?

1267
01:19:24,113 --> 01:19:27,183
- Onde está esse sacana?
- Onde está?

1268
01:19:31,034 --> 01:19:33,034
ANTÍDOTO, UMA DOSE
Injectar no músculo

1269
01:19:33,630 --> 01:19:35,307
Ben. Ben.

1270
01:19:39,662 --> 01:19:41,795
- Tenho o antí...
- Dá-me isso!

1271
01:19:58,488 --> 01:19:59,697
É meu!

1272
01:20:39,523 --> 01:20:40,811
Merda.

1273
01:20:47,435 --> 01:20:48,578
Merda.

1274
01:21:07,757 --> 01:21:08,957
Foda-se!

1275
01:21:11,829 --> 01:21:14,597
Muito bem, tenho dez números
para quatro posições.

1276
01:21:14,936 --> 01:21:16,536
Preciso de um código
de quatro dígitos.

1277
01:21:19,967 --> 01:21:22,142
<i>A entrar na sala cinco. Aguarde.</i>

1278
01:21:22,453 --> 01:21:23,832
<i>À espera.</i>

1279
01:21:24,560 --> 01:21:26,746
<i>Temos dois corpos. Escuto.</i>

1280
01:21:28,264 --> 01:21:29,375
<i>Entendido.</i>

1281
01:21:31,561 --> 01:21:34,153
<i>Vinte minutos para a
eliminação e limpeza. Escuto.</i>

1282
01:21:35,344 --> 01:21:36,930
<i>Entendido. Terminado.</i>

1283
01:21:41,303 --> 01:21:42,559
<i>Olha para aquilo,</i>

1284
01:21:42,706 --> 01:21:44,045
<i>a máscara de oxigénio.</i>

1285
01:21:44,146 --> 01:21:45,777
<i>O que raio faria ela com aquilo?</i>

1286
01:21:45,878 --> 01:21:47,398
Respirar, sacana!

1287
01:22:11,920 --> 01:22:12,920
Merda.

1288
01:23:16,104 --> 01:23:18,439
<i>És um cavalo negro.</i>

1289
01:23:18,841 --> 01:23:20,576
<i>A minha aposta estava no Jason.</i>

1290
01:23:20,742 --> 01:23:23,320
<i>Vês, é por isso que estes
jogos são tão interessantes.</i>

1291
01:23:23,465 --> 01:23:27,681
<i>De certa forma, depois de seres queimado,
congelado, envenenado e mutilado...</i>

1292
01:23:27,784 --> 01:23:30,741
<i>conseguiste escapar
até à última sala.</i>

1293
01:23:31,400 --> 01:23:33,969
<i>Alguma vez pensaste
que tinhas isso em ti?</i>

1294
01:23:34,083 --> 01:23:37,454
<i>Essa adrenalina, que te impulsiona?</i>

1295
01:23:38,558 --> 01:23:39,721
Senta-te.

1296
01:23:39,875 --> 01:23:41,203
Celebra.

1297
01:23:41,304 --> 01:23:43,684
Ganhaste algo pela primeira vez.

1298
01:23:45,959 --> 01:23:48,720
És o psicopata que
concebeu este labirinto mortal?

1299
01:23:48,913 --> 01:23:50,946
Não, sou o <i>Game Master.</i>

1300
01:23:51,084 --> 01:23:52,996
O <i>Puzzle Maker</i>
faz os projetos das salas.

1301
01:23:53,097 --> 01:23:57,639
Mas mataste pessoas por diversão.
Não dá nada que preste na televisão?

1302
01:23:58,354 --> 01:24:00,257
Mataste todos os teus amigos...

1303
01:24:00,656 --> 01:24:02,784
porque não querias
pagar um maldito táxi.

1304
01:24:02,885 --> 01:24:05,894
Por isso não és muito
melhor que eu, Ben.

1305
01:24:06,306 --> 01:24:09,707
Desde o início da civilização que
sabemos haver algo cativante...

1306
01:24:09,808 --> 01:24:12,413
em ver seres humanos a
lutar pelas suas vidas.

1307
01:24:12,514 --> 01:24:16,050
É por isso que víamos batalhas
de gladiadores, execuções públicas...

1308
01:24:16,204 --> 01:24:17,908
acidentes nas autoestradas.

1309
01:24:18,040 --> 01:24:22,341
Mas agora o mundo tornou-se brando.
Está tudo em segurança. É tudo cuidadoso.

1310
01:24:22,443 --> 01:24:26,558
Portanto, criámos um desporto para pessoas
que ainda têm sede de selvajaria...

1311
01:24:26,659 --> 01:24:28,534
e providenciámos-lhes com

1312
01:24:28,635 --> 01:24:31,593
camarotes para o
derradeiro drama da vida.

1313
01:24:35,824 --> 01:24:39,492
<i>Os nossos clientes são alguns
dos mais poderosos do mundo.</i>

1314
01:24:39,593 --> 01:24:42,244
Mas todos os anos, exigem mais.

1315
01:24:43,561 --> 01:24:46,168
Mais salas complicadas.

1316
01:24:47,196 --> 01:24:48,717
Mais assuntos interessantes.

1317
01:24:48,904 --> 01:24:52,107
Mais maneiras para jogar
com a vida e a morte.

1318
01:24:52,537 --> 01:24:55,889
No ano passado,
tinham atletas de faculdade...

1319
01:24:55,990 --> 01:24:58,173
no ano antes, eruditos...

1320
01:24:58,396 --> 01:25:00,555
e este ano tivemos sobreviventes.

1321
01:25:01,079 --> 01:25:04,173
Queriam saber se a sorte
teve algo que ver com isso.

1322
01:25:04,900 --> 01:25:09,749
Os sortudos não são raptados
e torturados por psicopatas.

1323
01:25:09,870 --> 01:25:11,488
É doloroso

1324
01:25:12,038 --> 01:25:13,927
chamares a alguém psicopata.

1325
01:25:17,884 --> 01:25:19,777
Também achei que era estúpido.

1326
01:25:19,878 --> 01:25:21,542
Mas aqui estás...

1327
01:25:21,643 --> 01:25:24,448
o que tinha menos probabilidade
de vencer...

1328
01:25:25,721 --> 01:25:27,258
ainda vivo.

1329
01:25:28,191 --> 01:25:30,248
Não achei que fosse possível...

1330
01:25:31,279 --> 01:25:32,615
mas tal como disse...

1331
01:25:32,814 --> 01:25:34,669
tu eras o tiro no escuro.

1332
01:25:39,956 --> 01:25:41,796
Então venci.

1333
01:25:43,566 --> 01:25:45,520
Significa que posso ir para casa, certo?

1334
01:25:50,874 --> 01:25:51,924
Ben...

1335
01:25:53,271 --> 01:25:55,289
no fim do Derby de Kentucky...

1336
01:25:55,633 --> 01:25:57,722
achas que o cavalo
tem um prémio?

1337
01:26:18,801 --> 01:26:20,132
SOBREPOSIÇÃO DE SISTEMA

1338
01:26:31,189 --> 01:26:32,208
Ben.

1339
01:26:32,470 --> 01:26:35,478
Vá lá. Ben, vá lá. Vá lá.

1340
01:26:50,398 --> 01:26:51,536
Ben.

1341
01:26:52,771 --> 01:26:53,900
Ben.

1342
01:26:55,057 --> 01:26:56,648
Ben, vá, levanta-te.

1343
01:26:57,315 --> 01:26:58,623
Ben, vá, levanta-te.

1344
01:26:59,481 --> 01:27:00,608
Não!

1345
01:27:06,756 --> 01:27:10,402
Não podes ir embora
até terminares o jogo, Zoey.

1346
01:27:20,030 --> 01:27:22,489
Temos de certificar-nos que...

1347
01:27:24,728 --> 01:27:25,875
Está morto.

1348
01:27:41,014 --> 01:27:42,571
Anda, há um elevador de serviço.

1349
01:27:47,605 --> 01:27:49,043
Voltaste por mim.

1350
01:27:50,164 --> 01:27:52,201
Estou farta de ser
a única sobrevivente.

1351
01:27:56,976 --> 01:27:58,846
- Zoey, vai, vai.
- Está bem.

1352
01:28:09,017 --> 01:28:11,631
Já passaram 24 horas.
Já está estável.

1353
01:28:11,943 --> 01:28:13,360
Devias descansar.

1354
01:28:17,279 --> 01:28:19,382
<i>Dr. Bell, venha à Sala de Emergência,
por favor.</i>

1355
01:28:19,648 --> 01:28:21,248
<i>Dr. Bell, Sala de Emergência, por favor.</i>

1356
01:28:22,264 --> 01:28:23,316
Mna. Davis?

1357
01:28:24,244 --> 01:28:26,468
Sente-se suficientemente bem
para vir comigo?

1358
01:28:30,185 --> 01:28:32,935
Sim, tens razão, vamos ter
de verificar o acesso ao telhado.

1359
01:28:50,316 --> 01:28:51,510
Mna. Davis.

1360
01:29:01,062 --> 01:29:03,349
Esperem, isto era a sala de espera.

1361
01:29:05,170 --> 01:29:08,194
E depois transformou-se
num forno gigante.

1362
01:29:08,295 --> 01:29:11,000
E havia fogo. O fogo
desceu do tecto.

1363
01:29:11,862 --> 01:29:15,101
Não encontrámos provas
das coisas que descreveu.

1364
01:29:15,843 --> 01:29:18,779
Aquilo. Olhem. Aqui era a ventoinha.

1365
01:29:19,037 --> 01:29:20,842
Havia um quadro que desceu.

1366
01:29:20,943 --> 01:29:23,465
Já alguma vez viu coisas
que não estavam lá?

1367
01:29:24,013 --> 01:29:26,398
Não estou a imaginar isto.

1368
01:29:27,488 --> 01:29:29,156
O Ben também estava ali.

1369
01:29:29,470 --> 01:29:31,438
Ele vai dizer-vos isto tudo
quando acordar.

1370
01:29:31,539 --> 01:29:33,931
Pois. O seu amigo, o Ben Miller?

1371
01:29:34,189 --> 01:29:36,226
Recebemos um relatório
do hospital.

1372
01:29:36,326 --> 01:29:40,728
Encontraram rastos de três substâncias
diferentes e ilegais no sangue.

1373
01:29:41,389 --> 01:29:42,811
"Não há saída."

1374
01:29:46,329 --> 01:29:48,256
- Mna. Davis.
- É um anagrama.

1375
01:29:48,356 --> 01:29:50,134
<i>Dr. Wootan Yu.</i>

1376
01:29:50,531 --> 01:29:53,633
<i>Tem o coração para deixar
o Dr. Wootan Yu ajudá-la...</i>

1377
01:29:53,788 --> 01:29:55,508
Não há saída (No way out). Wootan Yu.

1378
01:29:55,685 --> 01:29:58,681
- "Wootan Yu" significa "Sem saída."
- Senhora Davis.

1379
01:29:58,867 --> 01:30:00,568
Sem saída, Wootan Yu.

1380
01:30:00,807 --> 01:30:05,274
Olhem. Isto.
Isto fazia parte do jogo.

1381
01:30:05,668 --> 01:30:07,685
Fazia parte do jogo!

1382
01:30:07,786 --> 01:30:09,757
Temos de abandonar o local.

1383
01:30:19,099 --> 01:30:20,632
Wootan Yu.

1384
01:30:20,859 --> 01:30:22,473
Wootan Yu.

1385
01:30:31,843 --> 01:30:34,441
SEIS MESES MAIS TARDE

1386
01:30:39,273 --> 01:30:40,673
Obrigada.

1387
01:30:41,930 --> 01:30:44,551
Então, vais dizer-me o que se passa?

1388
01:30:44,652 --> 01:30:48,462
Sou o novo gestor regional
de vendas de Logan Square.

1389
01:30:48,563 --> 01:30:51,963
Trabalho com os clientes cara a cara.
É apenas comida de cão vegetariana mas,

1390
01:30:52,064 --> 01:30:53,580
temos que
começar por algum lado.

1391
01:30:53,681 --> 01:30:55,372
Estou orgulhosa de ti.

1392
01:30:58,453 --> 01:30:59,772
Isso são trabalhos de casa?

1393
01:31:06,341 --> 01:31:07,710
O que é isto?

1394
01:31:07,917 --> 01:31:10,660
O Mike Nolan morreu
de ataque cardíaco

1395
01:31:10,761 --> 01:31:12,828
numa casa de banho na Union Station.

1396
01:31:13,474 --> 01:31:14,867
O Jason Walker...

1397
01:31:14,968 --> 01:31:18,999
teve um acidente de mota na estrada I-64,
encontraram DMT no seu organismo.

1398
01:31:19,795 --> 01:31:22,269
O Danny Khan afogou-se
no Lago Michigan.

1399
01:31:22,489 --> 01:31:24,865
A Amanda Harper foi escalar
sozinha, o que...

1400
01:31:25,125 --> 01:31:26,634
faz muito sentido.

1401
01:31:27,223 --> 01:31:28,837
Cai e morre.

1402
01:31:30,165 --> 01:31:32,690
Deveria haver artigos
para nós também.

1403
01:31:32,922 --> 01:31:34,508
Tens de esquecer estas coisas.

1404
01:31:34,609 --> 01:31:37,925
Não posso fazer de conta
que nunca existiram.

1405
01:31:38,470 --> 01:31:40,826
Todos aqueles que receberam
os convites morreram,

1406
01:31:40,927 --> 01:31:43,721
e quem os enviou
ainda está aí à solta.

1407
01:31:43,907 --> 01:31:46,929
Não queres respostas?
Podemos encontrá-las.

1408
01:31:47,175 --> 01:31:50,115
Eles manipularam o jogo para que
perdêssemos, mas nós ganhámos.

1409
01:31:50,269 --> 01:31:53,144
Vence-mo-los no seu próprio jogo.

1410
01:31:53,522 --> 01:31:55,674
Não tinha muito por
onde pegar, mas...

1411
01:31:57,087 --> 01:31:59,134
o logótipo.

1412
01:31:59,234 --> 01:32:01,110
É um objeto impossível.

1413
01:32:02,012 --> 01:32:04,412
É uma escada do artista Escher
que se transforma em si mesma.

1414
01:32:04,890 --> 01:32:06,393
É completamente original.

1415
01:32:06,580 --> 01:32:09,477
Os números estão
num padrão na escada.

1416
01:32:09,637 --> 01:32:13,901
23, 22, uma sequência
repetitiva de ângulos retos.

1417
01:32:14,108 --> 01:32:15,651
São coordenadas

1418
01:32:15,751 --> 01:32:18,787
de um prédio industrial não
cotado, no centro de Manhattan.

1419
01:32:18,887 --> 01:32:20,313
Estão escondidos à vista de todos.

1420
01:32:20,414 --> 01:32:22,739
O que vamos fazer com isso?

1421
01:32:23,340 --> 01:32:26,294
- Comprei bilhetes de avião.
- Bilhetes de avião?

1422
01:32:26,449 --> 01:32:27,830
Duas semanas, eu vou.

1423
01:32:27,930 --> 01:32:30,764
Zoey, é chamada a
"culpa de sobrevivente."

1424
01:32:31,277 --> 01:32:34,836
O meu terapeuta disse que para poder
viver, temos que seguir em frente.

1425
01:32:34,937 --> 01:32:37,553
Seguir em frente não significa fugir.

1426
01:32:37,966 --> 01:32:41,068
E eu estou farta de fugir.
Alinhas?

1427
01:32:42,877 --> 01:32:44,034
Está bem.

1428
01:32:45,214 --> 01:32:46,445
Sim, alinho.

1429
01:32:47,072 --> 01:32:48,399
Vamos a isso.

1430
01:32:49,474 --> 01:32:51,546
No entanto, não és o Jason Bourne.

1431
01:32:54,422 --> 01:32:55,616
Certo?

1432
01:33:02,030 --> 01:33:03,441
Tem que estar aqui.

1433
01:33:08,793 --> 01:33:11,723
Encontrei! O X marca o tesouro.

1434
01:33:12,380 --> 01:33:14,266
Vá lá, onde está?

1435
01:33:16,290 --> 01:33:19,148
Tem de ser isto, certo?
Tenho a ferramenta!

1436
01:33:22,545 --> 01:33:24,589
Aqui. Tem que dar na
fechadura que encontramos.

1437
01:33:24,690 --> 01:33:25,851
Certo.

1438
01:33:25,981 --> 01:33:28,082
Experimenta na porta.
Vê se roda.

1439
01:33:28,362 --> 01:33:29,605
Tu consegues.

1440
01:33:31,714 --> 01:33:33,763
- Nada?
- Não está a dar!

1441
01:33:33,940 --> 01:33:35,763
- Vê se consegues rodar.
- Não está a funcionar!

1442
01:33:35,863 --> 01:33:36,999
- Experimenta no sentido do relógio.
- Sentido do relógio?

1443
01:33:37,099 --> 01:33:38,699
- Sim, no sentido do relógio!
- Está bem.

1444
01:33:39,787 --> 01:33:41,268
- Algo aconteceu aqui.
- Como?

1445
01:33:41,369 --> 01:33:42,938
- <i>Solo, solo.</i>
- O que é isto?

1446
01:33:43,038 --> 01:33:44,373
Não, é outro enigma.

1447
01:33:44,473 --> 01:33:46,872
"Voo sem asas, choro sem olhos"

1448
01:33:46,973 --> 01:33:49,082
- O que isso significa?
- Não sei. Dá-me um segundo!

1449
01:33:49,183 --> 01:33:50,673
Cabeças para baixo!

1450
01:33:52,076 --> 01:33:54,217
Preparem-se para o impacto!

1451
01:33:54,343 --> 01:33:56,052
- Espera, "nuvem"! Tenta "nuvem"!
- "Nuvem"?

1452
01:33:56,152 --> 01:33:58,110
- Sim, "nuvem."
- Está bem.

1453
01:33:59,339 --> 01:34:01,056
Experimenta a porta! Vá, vamos!

1454
01:34:01,175 --> 01:34:04,660
<i>Suba. Cuidado, solo.
Altura da decisão. Solo.</i>

1455
01:34:04,760 --> 01:34:06,091
Não, não! Anda! Anda!

1456
01:34:06,192 --> 01:34:08,159
<i>Cuidado, solo. Solo, solo.</i>

1457
01:34:08,260 --> 01:34:09,347
Faz alguma coisa!

1458
01:34:09,448 --> 01:34:11,724
<i>Suba. Altura da decisão. Suba.</i>

1459
01:34:16,037 --> 01:34:17,503
Fim de simulação.

1460
01:34:18,186 --> 01:34:21,086
- Deseja reiniciar?
- <i>Não. Bom trabalho</i>.

1461
01:34:21,359 --> 01:34:23,246
<i>Estamos prontos para o jogo.</i>

1462
01:34:25,180 --> 01:34:28,384
Magoei-me na mão naquela
fechadura outra vez, Larry.

1463
01:34:29,470 --> 01:34:31,505
<i>Desembarque do simulador.</i>

1464
01:34:37,377 --> 01:34:39,979
<i>Qual é a probabilidade
de sobrevivência?</i>

1465
01:34:40,080 --> 01:34:41,809
Aproximadamente, quatro por cento.

1466
01:34:41,910 --> 01:34:45,767
<i>Bem, não é um jogo se
ela não tiver hipóteses.</i>

1467
01:34:45,867 --> 01:34:49,405
<i>Interceptamos informações
do seu voo. Vai começar.</i>

1468
01:34:49,505 --> 01:34:54,282
<i>Estou tão contente por a Zoey ter
superado o seu medo de voar.</i>

1469
01:34:54,383 --> 01:34:56,378
<i>Vamos jogar outra vez.</i>

1470
01:34:57,945 --> 01:35:01,241
<b>SpyderMann, nunotr e Maston</b>
