1
00:01:52,001 --> 00:01:55,386
<i>Há muita animosidade esta noite,
principalmente contra Gavin Harris</i>

2
00:01:56,015 --> 00:01:58,956
<i>que chegou aqui como um herói,
e esta noite chamam-lhe burro.</i>

3
00:02:18,264 --> 00:02:20,069
Real Madrid 0x3 Barcelona

4
00:02:23,634 --> 00:02:25,339
<i>Falta inspiração.</i>

5
00:02:31,635 --> 00:02:34,574
<i>E aqui está Muñez, que hoje
não se mostrou muito</i>

6
00:02:35,644 --> 00:02:40,383
<i>Até agora não tinha feito nada...
Grande arrancada de Muñez!</i>

7
00:02:42,421 --> 00:02:47,348
<i>Incrível, aqui vem o mais
jovem e mais recente jogador...</i>

8
00:02:47,834 --> 00:02:50,145
<i>para dar novas alegrias.</i>

9
00:02:54,528 --> 00:02:56,486
<i>Tem apoio à direita...</i>

10
00:02:58,697 --> 00:02:59,964
<i>Stephen Carr</i>

11
00:03:02,109 --> 00:03:04,818
<i>Está isolado!</i>

12
00:03:04,914 --> 00:03:08,012
<i>E é golo! Golo do Newcastle! </i>

13
00:03:51,019 --> 00:03:56,426
- E o que fazemos com o tecto?
- Queremos as partes vermelhas, mas não...

14
00:04:07,340 --> 00:04:08,919
- Escuta...?
- Olá!
- Olá.

15
00:04:09,233 --> 00:04:10,527
- Olá...

16
00:04:18,363 --> 00:04:21,310
- Já passam das 5, a reunião com
o homem dos casamentos era as 4.

17
00:04:22,089 --> 00:04:25,685
- Desculpa, querida, não tive tempo.
- É suposto irmos juntos.

18
00:04:26,562 --> 00:04:30,397
- E o que é que eu sei de flores?
- Desde que tu vás, já fico feliz.

19
00:04:31,217 --> 00:04:33,473
- Vocês, os latinos,
têm uma grande conversa.

20
00:04:33,528 --> 00:04:36,899
- Vais ao casamento?
- Talvez, com sorte.

21
00:04:37,423 --> 00:04:39,543
- Vai tomar banho, malcheiroso.

22
00:04:53,713 --> 00:04:58,161
- Um brinde! Que todos os altos
e baixos sejam no quarto.

23
00:04:58,378 --> 00:04:59,229
- Mãe...

24
00:05:02,533 --> 00:05:04,937
- Tenham cuidado com isso,
olhem o que eu passei.

25
00:05:05,488 --> 00:05:09,343
- Tiveste sorte em eu te deixar aproximar.
- Cuidado.

26
00:05:10,415 --> 00:05:13,186
- Acho que, tenho que
dormir com ele.

27
00:05:17,941 --> 00:05:21,336
- Olá, estranho! O que aconteceu,
perdeu o meu número de telefone?

28
00:05:23,761 --> 00:05:25,326
- Santi. Podemos falar?
- Claro!

29
00:05:25,917 --> 00:05:26,855
- É particular.
- Ok.

30
00:05:27,959 --> 00:05:29,081
- Desculpem.

31
00:05:30,385 --> 00:05:30,990
- Certo.

32
00:05:41,469 --> 00:05:42,783
- Oh, meu Deus!

33
00:05:44,972 --> 00:05:48,404
- Senta-te no chão e respira fundo.
- Estás a falar a sério?

34
00:05:51,532 --> 00:05:52,952
- Querem encontrar-nos.

35
00:06:05,864 --> 00:06:09,702
- Segredo, por enquanto.
- Sim.

36
00:06:12,008 --> 00:06:15,435
- Apesar disso fica mais um ano no Newcastle.
Os adeptos vão ficar desesperados.

37
00:06:16,010 --> 00:06:19,529
- Mas eles querem-me.
- Eles vêm ver-te?

38
00:06:21,689 --> 00:06:24,658
- Não, irei eu ter com eles ao Japão.

39
00:07:01,804 --> 00:07:04,070
- É o maior clube de futebol do Mundo.

40
00:07:05,621 --> 00:07:09,559
- 9 vezes campeões da Europa.
29 títulos na Liga da Espanha.

41
00:07:10,209 --> 00:07:12,957
12 Taças do Rei.
1 Supertaça.

42
00:07:14,341 --> 00:07:16,706
- Vêm todos os verões a Tóquio.

43
00:07:17,801 --> 00:07:23,207
Beckham, Raul, Ronaldo,
Roberto Carlos, Zidane, Harris...

44
00:07:23,416 --> 00:07:25,614
Muñez.

45
00:08:01,186 --> 00:08:03,072
- Obrigado por vir.

46
00:08:03,113 --> 00:08:04,275
- Santi, como estás?
- Senhor como está?

47
00:08:04,458 --> 00:08:06,255
- Bem-vindo a este mítico clube.

48
00:08:06,628 --> 00:08:07,878
- Vou apresentar-te ás pessoas.

49
00:08:08,716 --> 00:08:10,451
- Van Der Merwe
- Prazer em conhecê-lo, senhor.

50
00:08:13,020 --> 00:08:15,888
- Veio muito rápido. Está tudo bem?
- Não há problema.

51
00:08:18,694 --> 00:08:22,006
- Temos que agir rápido.
As contratações acabam-se amanhã
a meia-noite

52
00:08:22,333 --> 00:08:23,981
- Ok. Vamos a isto.

53
00:08:31,736 --> 00:08:35,272
- Vais odiar Madrid, toda a gente fala
espanhol. Como vai isso?

54
00:08:35,769 --> 00:08:38,837
- Ainda não disseram que sim.
- Estás doido?

55
00:08:39,851 --> 00:08:42,312
- É quase garantido, rapa
os pelos do peito com cera, já!

56
00:08:43,783 --> 00:08:46,664
- É uma decisão muito importante,
Roz e eu acabamos de comprar uma casa.

57
00:08:47,016 --> 00:08:50,664
- Vieste aqui cantar karaoke
e dizer que não ao Real Madrid?

58
00:08:52,622 --> 00:08:55,035
- Não, mas não quero passar
a temporada no banco.

59
00:08:55,823 --> 00:08:57,909
- Ficava doido.
- Já temos uma resposta?

60
00:08:59,000 --> 00:09:02,154
- Cavalheiros.
- Sr. Van Der Meyde. Uma bebida?

61
00:09:02,446 --> 00:09:05,014
- Obrigado. Não me está a dar
conselhos, certo?

62
00:09:05,934 --> 00:09:08,838
- Finja que tem que tomar uma decisão.
- Eu dou-lhe um conselho.

63
00:09:10,476 --> 00:09:13,540
- Primeiro, escute o seu coração.
Depois, a cabeça.

64
00:09:15,772 --> 00:09:18,784
- E depois, a sua mulher lhe dirá
o que fazer.

65
00:09:27,036 --> 00:09:28,895
- Vai ficar bom, Senhor Ives.

66
00:09:34,374 --> 00:09:36,440
- Desculpe, doutor.

67
00:09:52,787 --> 00:09:56,362
<i>Michal Owen acena aos adeptos
do Newcastle quando eles lhe dão as boas-vindas</i>

68
00:09:57,153 --> 00:09:59,769
<i>ao St. James Park. A troca
de última hora </i>

69
00:10:01,048 --> 00:10:03,435
<i>Santiago Muñez, vai para o Real Madrid.</i>

70
00:10:09,792 --> 00:10:12,826
- Sabe onde está Roz?
- Ao fundo, a esquerda.

71
00:10:14,958 --> 00:10:18,799
- Aí está o idiota.
Magoou a bela Rozeline.

72
00:10:19,655 --> 00:10:21,989
- Vão castigar-te.
- Respire fundo.

73
00:10:23,628 --> 00:10:26,134
- Não quero falar contigo.
- Querida, tentei ligar-te...

74
00:10:26,552 --> 00:10:28,992
- Aqui não, devias perguntar-me...
- Eu tentei, Roz.

75
00:10:30,137 --> 00:10:32,612
- Amo-te, amo-te e quero casar contigo.

76
00:10:33,460 --> 00:10:35,739
Nada mudou. Mas agora, quero ter filhos
e responsabilidades...

77
00:10:36,580 --> 00:10:38,783
- Não brinquem com a cama.
- Desculpe.

78
00:10:40,152 --> 00:10:42,421
- Podemos passear, fazer as coisas a dois.

79
00:10:47,251 --> 00:10:49,300
- Não tenho a certeza de querer
viver em Espanha.

80
00:10:51,087 --> 00:10:53,672
- Amo Newcastle.
- Eu também, amo este povo...

81
00:10:54,352 --> 00:10:56,654
- Foi maravilhoso para mim. Aqui
encontrei o mais importante da minha vida.

82
00:10:57,254 --> 00:10:58,678
Tu.

83
00:10:59,590 --> 00:11:03,642
- Nisso tem razão
- E o casamento? E a casa nova?

84
00:11:04,529 --> 00:11:06,727
- E meu trabalho? Adoro-o!
- Eu sei, mas...

85
00:11:07,732 --> 00:11:10,132
- Tenho exames na Páscoa.
- Podes ver-me nos dias livres.

86
00:11:11,030 --> 00:11:12,697
- E eu virei quando puder....

87
00:11:13,975 --> 00:11:16,129
Não posso virar as costas
a esta oportunidade.

88
00:11:16,900 --> 00:11:20,071
É minha vida, e eu quero-te lá.
Comigo.

89
00:11:23,423 --> 00:11:25,935
- Não sei falar espanhol.
- Eu ensino-te.

90
00:11:29,573 --> 00:11:32,336
- Não estou convencida.

91
00:11:34,812 --> 00:11:36,728
- Hei, hei, vem, anda cá...

92
00:11:39,442 --> 00:11:42,946
Faça-nos um favor? Quando
vir esse Gavin Harris

93
00:11:43,416 --> 00:11:45,942
diga-lhe que é um merda.

94
00:12:00,783 --> 00:12:02,301
- Amo-te.

95
00:12:03,530 --> 00:12:05,451
- E eu também amo-te.

96
00:12:59,570 --> 00:13:00,861
- Bom dia a todos!

97
00:13:02,218 --> 00:13:07,839
- Muito obrigado a todos, pela presença.
Esta entrevista é para a apresentação

98
00:13:08,898 --> 00:13:11,482
de um dos grandes jogadores, do mundo.

99
00:13:11,808 --> 00:13:17,211
- Muita sorte na equipa, felicidades
e esperamos muito de ti. Obrigado.

100
00:13:33,544 --> 00:13:37,590
<i>O Newcastle United está a habituar-se
a ter perdido Santiago Muñez</i>

101
00:13:38,099 --> 00:13:41,478
<i>Dois anos antes do
fim do contrato.</i>

102
00:14:11,860 --> 00:14:14,826
<i>Sempre fui fã do Real Madrid.</i>

103
00:14:15,058 --> 00:14:20,706
<i>Eu e o meu irmão. É um sonho
que se fez realidade jogar neste clube.</i>

104
00:14:23,784 --> 00:14:29,789
<i>As minhas origens são muito simples.
Não muito diferentes da
maioria dos jogadores</i>

105
00:14:30,287 --> 00:14:33,079
<i>Para mim, é uma grande
responsabilidade. Sabem?</i>

106
00:14:34,284 --> 00:14:37,695
Ele não trabalhava contigo?

107
00:14:37,113 --> 00:14:41,742
<i>Tentarei estar a altura dos
demais. É uma honra jogar com...</i>

108
00:14:40,781 --> 00:14:45,491
<i>campeões, como Roberto Carlos
e os outros.</i>

109
00:15:12,839 --> 00:15:15,238
- Primeiro dia de escola.
Faz-me sentir orgulhoso.

110
00:15:15,906 --> 00:15:17,831
- Fá-lo-ei, mãe.

111
00:16:46,235 --> 00:16:50,077
- Menina. Hammerson?
- Aqui.

112
00:16:52,698 --> 00:16:55,061
Estiveste a treinar ou
a fazer compras? Oh meu Deus.

113
00:16:55,390 --> 00:16:57,932
- É para nós, querida.
- Deram-te isso tudo ?

114
00:16:57,933 --> 00:16:59,539
- Para nós.

115
00:17:00,371 --> 00:17:01,907
- Uau.

116
00:17:06,293 --> 00:17:09,951
- Escolha um carro, qualquer.
- Terás que marcar muitos golos.

117
00:17:09,952 --> 00:17:11,970
- Tentarei.

118
00:17:13,934 --> 00:17:16,928
<i>A Champions League regressa
ao Santiago Bernabeu.</i>

119
00:17:17,477 --> 00:17:20,500
<i>Um grande cenário para a
competição mais difícil da Europa.</i>

120
00:17:21,056 --> 00:17:25,156
- Olá, boa tarde!
- Olá, boa tarde.

121
00:17:30,712 --> 00:17:31,728
- Incrível

122
00:17:32,274 --> 00:17:37,197
<i>O Real Madrid, 9 vezes campeões,
mas não o é há muito tempo.</i>

123
00:17:37,609 --> 00:17:39,111
<i>Aqui começa a sua campanha.</i>

124
00:17:40,172 --> 00:17:43,191
<i>E Gavin Harris tem que
provar que é bom.</i>

125
00:17:55,563 --> 00:17:58,309
<i>O novo miúdo, Muñez,
começa no banco.</i>

126
00:18:19,379 --> 00:18:23,808
<i>Gavin Harris não marca há
14 jogos. Continua em baixo.</i>

127
00:18:46,402 --> 00:18:48,942
<i>Ainda falta meia hora.</i>

128
00:18:51,347 --> 00:18:53,707
<i>Este jogo não parece ter fim.</i>

129
00:18:56,937 --> 00:18:59,957
<i>Harris novamente trata de
fazer as coisas à sua maneira.</i>

130
00:19:09,095 --> 00:19:10,946
<i>Isto devia ter sido golo.</i>

131
00:19:24,299 --> 00:19:26,450
<i>Os adeptos começam a assobiar.</i>

132
00:19:28,324 --> 00:19:30,210
- Olha, ali está!

133
00:19:30,469 --> 00:19:33,613
<i>É hora de meter sangue novo. Não
há tristeza pela saída de Gavin Harris.</i>

134
00:19:38,595 --> 00:19:41,332
<i>Isto é algo novo para
Santiago Muñez.</i>

135
00:19:55,230 --> 00:19:56,562
<i>Está ameaçador.</i>

136
00:20:02,552 --> 00:20:06,233
<i>Parece haver uma discussão e
Thomas Gravensen mostra os punhos.</i>

137
00:20:06,292 --> 00:20:08,720
<i>Um canto de Beckham.</i>

138
00:20:09,364 --> 00:20:13,244
<i> Muñez está só.
Este pode ser o momento!</i>

139
00:20:28,492 --> 00:20:32,017
<i>...um grande começo para
a sua carreira no Real Madrid!</i>

140
00:20:32,942 --> 00:20:34,402
<i>Um golo ao ângulo de Muñez!</i>

141
00:20:52,616 --> 00:20:57,731
- O que é? Estás a drogar-te?

142
00:20:59,468 --> 00:21:05,119
- Um passo em falso e arruinarás
a tua vida para sempre.
- Mais do que já está arruinada.

143
00:21:06,466 --> 00:21:08,968
- Henrique, meu amor, não digas isso.

144
00:21:09,923 --> 00:21:16,182
Olha esse jogador, Muñez, não
tinha nada como nós. Olha-o agora...

145
00:21:16,183 --> 00:21:20,575
- Isso não me vai ajudar.

146
00:21:21,709 --> 00:21:27,720
- Vou dizer-te um segredo,
esse jogador...é teu irmão!

147
00:21:33,180 --> 00:21:35,405
- Ok, ok! Calma.

148
00:21:40,585 --> 00:21:42,275
- Estás bem?
- Parti o salto.

149
00:22:36,111 --> 00:22:40,415
- Isto é sempre assim?
- Na verdade, sim. São todos loucos.

150
00:22:41,567 --> 00:22:44,050
- Loucos completos.
- Não me surpreende.

151
00:22:45,135 --> 00:22:46,618
- Não gosto.
- Dos fãs?

152
00:22:47,963 --> 00:22:52,096
- Na verdade, no fim do dia prefiro
estar com os meus amigos...

153
00:22:52,975 --> 00:22:54,360
com um bom jantar e uma boa conversa .

154
00:22:59,121 --> 00:23:02,671
- Há mais vida fora do futebol.
- Como os jogos e computador?

155
00:23:04,027 --> 00:23:06,727
- Vamos, és da equipa titular.
- Não me interpretes mal.

156
00:23:07,583 --> 00:23:10,312
Acredite que gosto,
mas tenho outros interesses.

157
00:23:14,248 --> 00:23:16,088
- Por exemplo, o vinho.

158
00:23:18,183 --> 00:23:20,990
Investi num pequeno vinhedo em França.

159
00:23:25,128 --> 00:23:27,556
Podia ser o meu futuro, sabem?

160
00:23:29,423 --> 00:23:33,550
- Acredito que conheça a cortiça.
- Não... é uma reserva especial.

161
00:23:50,216 --> 00:23:52,276
- Vamos, vem no avião comigo
ninguém vai saber.

162
00:23:53,450 --> 00:23:56,224
- Acredito que o treinador sim.
- Não sei o que farei sem ti.

163
00:23:57,965 --> 00:23:59,805
- São só duas semanas.
- Não quero ir

164
00:24:01,597 --> 00:24:03,565
- Será como se voltasse atrás no tempo.
- Amo-te.

165
00:24:04,656 --> 00:24:04,991
- Eu também.

166
00:24:09,243 --> 00:24:10,700
- Ligo-te. Ok?
- Ok.

167
00:24:16,601 --> 00:24:18,334
- Se precisar de qualquer coisa, ligue-me.
- Obrigado por tudo.

168
00:25:43,328 --> 00:25:46,109
- Hei! Feliz aniversário!
- Feliz aniversário!

169
00:25:46,111 --> 00:25:48,434
- Prazer em vê-los.
- E eu por estar aqui.

170
00:25:52,330 --> 00:25:55,021
- Aonde é a casa de banho?
- Por aqui.

171
00:26:00,607 --> 00:26:05,058
- Isto é incrível. Quanto ganhas?
- Não sei, o meu agente encarrega-se disso.

172
00:26:06,350 --> 00:26:11,028
- Berry! Quanto ganho?
- Não sei, 80 mil por semana.

173
00:26:12,502 --> 00:26:15,690
- Ah, sim, estou a ganhar
80 mil a semana.

174
00:26:15,691 --> 00:26:19,346
- Tenho uma coisa para ti.
Primeiro dá-me uma taça.
Olá.

175
00:26:20,560 --> 00:26:24,071
- Escuta, desta vez estiveste fantástico.
Esmagaste-os .

176
00:26:24,965 --> 00:26:26,884
- Obrigado!
- Aonde vais?

177
00:26:27,331 --> 00:26:32,119
A isto é que chama uma
verdadeira festa de solteiros.

178
00:26:32,472 --> 00:26:34,214
- Estou com a minha noiva.
- Ei, Barry!

179
00:26:35,463 --> 00:26:38,617
- Prova este vinho colheita de 82.
É da minha vinha.

180
00:26:39,065 --> 00:26:39,796
- Óptimo.

181
00:26:40,386 --> 00:26:45,866
- Vem, vamos.
- Santi, tenho umas ideias para ti.

182
00:26:49,389 --> 00:26:51,596
- Quem é esse?
- Não faço ideia.

183
00:26:52,232 --> 00:26:56,957
- Quantos quartos tem a casa?
- 18, mas a festa só é em 16.

184
00:27:09,496 --> 00:27:11,970
- É raro.
- Olha como comecei, sairei com a estrela.

185
00:27:13,157 --> 00:27:14,739
- Não entro nisso, mas vai tu.
- Olá!

186
00:27:16,966 --> 00:27:20,243
- Olá. Onde estavas?
- Não me vais apresentar ao teu amigo?

187
00:27:21,032 --> 00:27:25,751
- Bem. Jordana García, Santiago
Muñez. Está apresentada.

188
00:27:26,456 --> 00:27:27,650
- Estou a tentar.

189
00:27:27,964 --> 00:27:30,267
- Olá, Santiago.
- Olá, como estás?

190
00:27:31,370 --> 00:27:35,412
- Familiar?
- Familiar, sim.

191
00:27:36,304 --> 00:27:43,081
- Obrigado, só joguei 7 minutos.
- Deves estar muito cansado.

192
00:27:44,753 --> 00:27:49,085
- Precioso traseiro. Quero-o para mim.
- Tem noiva.

193
00:27:49,146 --> 00:27:50,272
- Não me importa.

194
00:28:03,818 --> 00:28:06,025
- Roz, que prazer vê-la!

195
00:28:07,891 --> 00:28:10,919
- Viu o Santi?
- Sim, creio que está lá fora.

196
00:28:12,838 --> 00:28:17,506
- Está linda. Quer uma bebida?
- Não, vou buscar o Santi.

197
00:28:17,903 --> 00:28:20,435
- Até logo.
- Ok...

198
00:28:25,195 --> 00:28:29,023
- Estás aqui! Procurei-te por
toda a parte. Olá!

199
00:28:29,448 --> 00:28:32,417
- Roz, é a Jordana.
- Olá. Ele estava a falar-me sobre o vosso casamento.

200
00:28:33,678 --> 00:28:35,430
- Tem muita sorte.
- Ele tem mais.

201
00:28:35,701 --> 00:28:37,908
- É verdade.
- Podemos entrar? Está frio.

202
00:28:38,306 --> 00:28:39,423
- Sim, Claro.

203
00:28:39,753 --> 00:28:43,374
- Bem, tens que ir ao programa
que nós fazemos na televisão?

204
00:28:44,481 --> 00:28:46,659
- Obrigado, mas não interesso-me
por estas coisas.

205
00:28:47,602 --> 00:28:48,968
- Estás a dizer-me que não?
a mim?

206
00:28:50,892 --> 00:28:53,028
- Vais estar muito bem.

207
00:28:57,377 --> 00:28:59,724
- Barry me encurralou. É ordinário.
É um velho maluco.

208
00:29:03,461 --> 00:29:06,243
- Andou toda a noite sem blusa. É uma puta.
- Ingénuo.

209
00:29:08,299 --> 00:29:09,677
- Gavin sim, estava a vontade.

210
00:29:10,802 --> 00:29:15,970
- O que achaste daquela da televisão?
- Qual  da televisão?

211
00:29:16,574 --> 00:29:19,042
- Tu sabes! Aquela  " está-me a dizer não a mim? "
Aquela vaca!

212
00:29:21,027 --> 00:29:22,140
- Acha-la  boa?

213
00:29:24,094 --> 00:29:28,313
- Não sei! Isso não se pensa!
- Parecia ser boa pessoa.

214
00:29:28,780 --> 00:29:31,433
- Mas é de Gavin.
- Mas gosta de ti.

215
00:29:31,971 --> 00:29:34,964
- Sou irresistível. O que é que posso fazer?
- Não te acho irresistível.

216
00:29:35,674 --> 00:29:37,282
- O quê?
- Posso deixar-te.

217
00:29:38,134 --> 00:29:39,371
- Vais negar isso.
- É sério?

218
00:29:46,965 --> 00:29:48,551
- Porque viemos aqui?

219
00:29:51,667 --> 00:29:54,632
- É a nossa casa.
- Compraste-a?

220
00:29:54,986 --> 00:29:56,885
- Sim.
- Não pode ser.

221
00:29:57,394 --> 00:29:59,131
- Sim! O que achas? Vamos.

222
00:29:59,210 --> 00:30:00,611
- Santi!

223
00:30:03,557 --> 00:30:06,978
- Deus, é enorme.
- Olha para isto, é linda.

224
00:30:07,997 --> 00:30:09,144
Incrível.

225
00:30:10,335 --> 00:30:14,801
- Uau! Gosto da cozinha.
- É perfeita.

226
00:30:15,100 --> 00:30:16,138
- Sim.

227
00:30:17,404 --> 00:30:19,803
- Comprei-a a um estilista
famoso. Como se chama?

228
00:30:20,665 --> 00:30:22,670
- Dizem que será o próximo Versace.

229
00:30:23,574 --> 00:30:27,696
- A casa por dentro, os móveis
foram desenhados por ele.

230
00:30:28,681 --> 00:30:31,173
- Temos sete quartos.
- Sete?

231
00:30:31,618 --> 00:30:34,139
- Sim, e sete casas de banho. Saúde!
- Saúde

232
00:30:37,057 --> 00:30:39,109
- Gostas?

233
00:30:39,111 --> 00:30:41,618
- Não sei o que dizer.

234
00:30:59,228 --> 00:31:04,507
<i>Estava lá, o mexicano,
Santiago Muñez. Muito bonito...</i>

235
00:31:49,825 --> 00:31:50,844
- Estou?

236
00:31:52,875 --> 00:31:59,175
- Olá mãe. Como está?
- Bem, estás em todas as revistas daqui.

237
00:32:01,516 --> 00:32:03,258
- Levaste sapatos novos?
- Sim, mãe.

238
00:32:04,528 --> 00:32:07,356
- O que falaste com Victoria?
- Mãe, não a conheci.

239
00:32:07,865 --> 00:32:12,702
- Estavam lindos. Escuta...
- Sim, mãe.

240
00:32:13,340 --> 00:32:16,310
- Acho que tens que arranjar
melhor o cabelo. E Roz...

241
00:32:17,131 --> 00:32:20,424
- Sim, mãe
- Precisas de um pouco de sol.

242
00:33:02,837 --> 00:33:05,654
- Amor, estou a estudar.
- Podes estudar no avião.

243
00:33:06,209 --> 00:33:07,721
- Não posso, tenho que acabar isto!

244
00:33:09,330 --> 00:33:11,462
- Mas não te verei duas semanas
- Eu sei.

245
00:33:13,009 --> 00:33:15,141
- Por favor. Estou a perder tempo.

246
00:33:29,344 --> 00:33:31,683
<i>- Fui treinar. O motorista
apanha-te ás 12. Boa viagem!</i>

247
00:33:32,064 --> 00:33:32,848
<i>Ligo-te mais tarde. S.</i>

248
00:33:36,365 --> 00:33:40,616
- Olá, quero falar com a Jordana.

249
00:33:40,926 --> 00:33:43,317
- Sou eu, idiota.
- Desculpa, não parecia a sua voz.

250
00:33:44,555 --> 00:33:46,104
- Estás ocupada?
- Estou sempre, macaco.

251
00:33:46,998 --> 00:33:49,088
- Estou no hotel e
não há nada de jeito.

252
00:33:50,107 --> 00:33:52,698
- Isto parece um hospital,
de malucos.

253
00:33:53,756 --> 00:33:56,725
- Pois deves sentir-te em casa.
- Sério, porque vens ter comigo?

254
00:33:58,655 --> 00:34:02,885
- Vamos lavar roupa suja.
- Esta noite não.

255
00:34:03,568 --> 00:34:06,335
<i>- Preciso descansar, estou horrível
- A Jordana, Jordana...</i>

256
00:34:06,431 --> 00:34:08,033
- Estou ao telefone!

257
00:34:09,776 --> 00:34:12,886
- Quem está aí mais?
- Os miúdos, Iker, Iván, Muñez...

258
00:34:14,156 --> 00:34:15,744
- Posso falar com o Muñez?

259
00:34:16,950 --> 00:34:18,866
- Muñez!

260
00:34:21,119 --> 00:34:22,349
- Olá...é o Iker!

261
00:34:25,375 --> 00:34:27,129
- Iker, cresce.

262
00:34:32,812 --> 00:34:34,168
- É o Santi.

263
00:34:35,217 --> 00:34:40,318
- Santi, falei com o director
do programa e precisamos de um
convidado, interessa-te?

264
00:34:41,077 --> 00:34:46,523
- É... não sei.
- Vá lá!

265
00:35:06,823 --> 00:35:10,037
- Gavin, abre, por favor!

266
00:35:30,919 --> 00:35:34,214
- Podias pagar a alguém para
fazer isso. Profissionais.

267
00:35:34,736 --> 00:35:37,962
- Eu gosto de pintar, mãe
- Assim sinto que é minha casa.

268
00:35:39,860 --> 00:35:42,721
- Agora tu tens meios,
há mulheres que têm tudo na mão.

269
00:35:43,399 --> 00:35:46,221
- Tu és uma delas.
- Tenho que estar aqui, mãe.

270
00:35:46,222 --> 00:35:49,825
- Precisam de mim no hospital, e
ainda que estivesse lá, não voltaria.

271
00:35:50,020 --> 00:35:52,320
- Está fechado no hotel
com a equipa uma semana.

272
00:35:52,919 --> 00:35:54,962
- E porque queres esta casa se estás sempre sozinha?

273
00:36:00,254 --> 00:36:04,311
- Falo sério. Pode Madrid
ser perto, mas se quiseres...

274
00:36:04,858 --> 00:36:06,700
podia ser um mundo inteiro de distância.

275
00:39:53,978 --> 00:39:56,407
- Tudo bem, amigo.
- Está  tudo bem?

276
00:39:57,024 --> 00:39:59,979
- Senhor Harris? O que se está
a passar consigo ? Você foi um desastre.

277
00:40:00,965 --> 00:40:05,706
- Alguma vez voltará a marcar golos?
- Sim, é a minha missão na vida.

278
00:40:06,899 --> 00:40:09,187
- Mas, sou muito mau jogador.

279
00:40:16,049 --> 00:40:18,203
- Ei, treinador!

280
00:40:19,803 --> 00:40:21,994
- Muñez.
- Posso dar-lhe uma palavra?

281
00:40:23,369 --> 00:40:26,687
- Claro.
- Sinto-me bem, estou em forma.

282
00:40:27,679 --> 00:40:30,672
Faço golos, e acho que já
aguento jogar o tempo todo.

283
00:40:32,061 --> 00:40:36,355
- Munez, quando estiver pronto para jogar
a partida inteira, prometo que será o primeiro a saber

284
00:40:58,331 --> 00:41:02,047
- Querida, não imaginas o que
comprei.

285
00:41:01,489 --> 00:41:03,739
- Diz.
- Adivinha.

286
00:41:05,853 --> 00:41:08,025
- Não sei, Santi.
- Vamos, vamos!

287
00:41:10,190 --> 00:41:14,654
- Não estou com humor para jogos.
- Um Lamborghini, branco, descapotável.

288
00:41:18,466 --> 00:41:21,714
- Roz?
- O Sr. Ives morreu esta manhã.

289
00:41:27,699 --> 00:41:31,341
- Devia ter-te ligado,  precisava
falar, mas não queria deprimir-te.

290
00:41:33,972 --> 00:41:36,077
- Desculpa, querida, eu...
- Tenho que desligar.

291
00:42:12,053 --> 00:42:15,350
- Acha que o Muñez está
pronto para um jogo inteiro.

292
00:42:16,364 --> 00:42:17,662
- Creio que ainda não.

293
00:42:29,632 --> 00:42:31,384
- Talvez deva pensar melhor.

294
00:42:43,691 --> 00:42:47,222
- O que é que tens? Não vês que quase te matei?
- A minha mãe disse que sou seu irmão.

295
00:42:49,563 --> 00:42:51,312
- A minha mãe casou com o teu pai,
Hernan Muñez, no México.

296
00:43:17,594 --> 00:43:19,812
- Vou entrevistar um cliente
e não sei o que dizer.

297
00:43:23,799 --> 00:43:27,460
- Já vamos tarde, Santi.
- Permite-me?

298
00:43:29,269 --> 00:43:31,767
- Vamos que já é tarde.
- Quanto tempo irá demorar?

299
00:43:32,296 --> 00:43:34,163
- Não muito, prometo-te.

300
00:43:35,064 --> 00:43:37,277
- A rodar!
- Toma 27.

301
00:43:38,050 --> 00:43:38,880
- E acção!

302
00:43:40,385 --> 00:43:44,479
- Por isso escolho Tofú sempre.
A super comida para as super estrelas.

303
00:43:53,117 --> 00:43:54,175
- Cortem!

304
00:43:55,617 --> 00:43:58,694
- Maravilhoso, estiveste muito bem.
Mais uma vez, Santiago.

305
00:44:00,787 --> 00:44:05,400
- Fizeste isso? Aqui diz que sim.

306
00:44:07,609 --> 00:44:11,635
- Santiago!
- Fazem-me parecer um idiota.

307
00:44:12,335 --> 00:44:14,350
- Onde estás?
- Este anúncio!

308
00:44:14,997 --> 00:44:18,549
- Uns arranjam anúncios de sapatos.
E eu, proteína de soja?

309
00:44:19,102 --> 00:44:22,634
- Tens que começar por algum lado, Santiago.
E é dinheiro. Não devias reclamar.

310
00:44:23,374 --> 00:44:26,914
- É asqueroso experimenta
comer isto durante 5 horas.
Faça-me o favor!

311
00:44:27,642 --> 00:44:30,401
- Olha, falarei com...
- Sabe que mais? Sou melhor que isto.

312
00:44:32,007 --> 00:44:35,068
- Jesus... Santiago...

313
00:44:39,444 --> 00:44:42,655
Pela primeira vez o treinador
Van der Merwe tem uma decisão difícil...

314
00:44:43,039 --> 00:44:47,817
Tem Santi Muñez e Gavin Harris,
e este não parece estar em jogo.

315
00:44:49,490 --> 00:44:53,799
- Por enquanto, não parece
que valha a pena pensar nessa hipótese.

316
00:45:15,232 --> 00:45:17,677
- Olá!
- Surpresa!

317
00:45:23,702 --> 00:45:24,796
- Que alegria ver-te.

318
00:45:28,299 --> 00:45:30,705
- Que miúdo atrevido,
meteu-se à frente do carro!

319
00:45:31,244 --> 00:45:32,039
- Aqui tens.

320
00:45:34,687 --> 00:45:36,559
- Estás bem? Pareces em choque.

321
00:45:38,387 --> 00:45:40,597
- Vamos, vai correr tudo bem.
Come o teu jantar.

322
00:45:47,970 --> 00:45:50,082
- Não disse mais nada?
- Não, nada.

323
00:45:51,167 --> 00:45:54,491
- E quando deu-me a foto, saí
a correr, assustei-me e fiquei sem ar.

324
00:45:55,722 --> 00:45:58,358
- Pode não ser mau,
sempre quiseste encontrá-la.

325
00:46:00,353 --> 00:46:03,742
- Mas agora não posso
aceitar. Ela nunca esteve...

326
00:46:06,935 --> 00:46:08,530
- Parece-se consigo.

327
00:46:24,504 --> 00:46:29,450
- Santiago. Aonde achaste isto?
- É ela, avó?

328
00:46:30,846 --> 00:46:33,754
- Quando foste para  Espanha,
pensei sempre que isto ia acontecer

329
00:46:34,757 --> 00:46:40,187
- Espere. Sabia disto?

330
00:46:41,088 --> 00:46:44,146
- Deus, avó. É a minha mãe e não
me disse? Com que direito?

331
00:46:44,781 --> 00:46:47,621
- Essa mulher não tinha
direitos. Ela abandonou-te.

332
00:46:48,690 --> 00:46:52,298
Deixou o teu pai em pedaços.
- A escolha é minha, é a minha mãe.

333
00:46:52,731 --> 00:46:55,253
- Abandonou-te, Santiago.
Como podes perdoá-la?

334
00:46:55,698 --> 00:46:57,668
- Deixe-me decidir, por favor.

335
00:48:08,347 --> 00:48:09,946
- Santi. Estás a ouvir?

336
00:48:27,289 --> 00:48:29,650
<i>É uma grande noite para
o jovem Santiago Muñez...</i>

337
00:48:30,702 --> 00:48:33,953
<i>pela primeira vez entrará
no Real Madrid, ao lado dos...</i>

338
00:48:36,183 --> 00:48:39,820
<i>que sempre foram os seus ídolos...</i>

339
00:48:52,206 --> 00:48:55,020
<i>Beckham avança.
passa para Muñez..</i>

340
00:48:55,689 --> 00:48:59,008
<i>Raúl está à espera, mas
Muñez decide fazer tudo sozinho...</i>

341
00:49:00,207 --> 00:49:03,623
<i>não parece contente,
queria marcar...</i>

342
00:49:05,185 --> 00:49:06,505
<i>Raúl!</i>

343
00:49:09,800 --> 00:49:17,840
<i>Raúl outra vez... e agora Beckham.
Começaram bem, mas aumenta a
pressão...</i>

344
00:49:18,750 --> 00:49:23,460
<i>Faz um passe, recebe Giuseppe
e é derrubado por Muñez...</i>

345
00:49:24,555 --> 00:49:28,082
<i>Muñez pode ter problemas.
Mostram-lhe o cartão vermelho!</i>

346
00:49:28,698 --> 00:49:32,569
<i>Muñez expulso no seu primeiro
jogo como titular, no Real Madrid.</i>

347
00:49:33,092 --> 00:49:36,654
<i>Não esta feliz, parece que
os seus movimentos estão lentos.</i>

348
00:49:37,000 --> 00:49:44,634
<i>Não deu muita opção ao árbitro,
é um dia triste para Muñez.</i>

349
00:49:45,074 --> 00:49:50,369
<i>Santi Muñez na sua estreia, e é a sua primeira expulsão.</i>

350
00:49:52,765 --> 00:49:56,071
<i>E entra Gavin Harris...</i>

351
00:50:41,190 --> 00:50:44,464
<i>Aí vem Gavin Harris. Golo!</i>

352
00:50:47,587 --> 00:50:52,975
<i>Todos diziam que estava acabado.
Recebeu um grande passe de Beckham.</i>

353
00:50:53,705 --> 00:50:57,179
<i>Harris fez o que melhor sabe fazer.</i>

354
00:51:01,320 --> 00:51:05,129
<i>Este jogo teve um grande golo de
Gavin Harris, e um momento
de loucura de Muñez...</i>

355
00:51:05,683 --> 00:51:08,793
<i>que quase custou o jogo à equipa.</i>

356
00:51:09,580 --> 00:51:15,339
<i>A falta foi muito clara,
o árbitro não teve hipóteses
e expulsou-o.</i>

357
00:51:22,273 --> 00:51:30,762
<i>Grande dia...estou muito feliz...
vou beber...com muitas mulheres...
Boa noite!</i>

358
00:51:33,128 --> 00:51:35,102
- Olá, bonitão!
- Olá!

359
00:51:36,882 --> 00:51:38,287
- Tenho a solução para todos os seus problemas...

360
00:51:38,977 --> 00:51:42,420
- Sim?
- Tequila, por favor!

361
00:51:44,369 --> 00:51:47,827
- Vejo-te amanhã no meu programa,
enquanto ainda estás no Real Madrid.

362
00:51:51,687 --> 00:51:56,371
- Não sei o que falar...
- Você quer...

363
00:52:06,565 --> 00:52:09,168
- Outra?
- Outra, por favor!

364
00:52:09,169 --> 00:52:14,047
- Se você não sabe, também não sei.
- É o seu carro?

365
00:52:23,493 --> 00:52:24,839
- Adeus...
- Adeus.

366
00:52:37,705 --> 00:52:40,184
- Santi, querido.

367
00:52:42,422 --> 00:52:43,674
- Amor, acorda.

368
00:52:45,316 --> 00:52:47,244
- Dormiu muito. Querido.

369
00:52:49,247 --> 00:52:51,820
- Trouxe o pequeno-almoço,
com sumo.

370
00:52:52,406 --> 00:52:54,654
- Vais dormir até quando?
Toma.

371
00:52:55,951 --> 00:52:58,194
- Santi.
- Porque não me acordaste?

372
00:52:58,599 --> 00:53:00,399
- Eu tentei, mas estavas  como morto.
- Devia esforçar-se por me acordar.

373
00:53:01,858 --> 00:53:05,125
- Eu tentei!
- És estúpida ou quê? Vou chegar atrasado ao jogo.

374
00:53:05,743 --> 00:53:08,253
- Não sou estúpida e não sou despertador!

375
00:53:18,051 --> 00:53:19,588
- Um bilhete de primeira .

376
00:53:20,116 --> 00:53:21,639
- Vou ver o que posso fazer.

377
00:54:47,125 --> 00:54:48,820
- Bem-vindo
ao banco de suplentes.

378
00:54:55,845 --> 00:54:58,152
- Parece que tiveste problemas.

379
00:54:59,962 --> 00:55:05,042
- Falei com o presidente, disse que
haverá repercussões, uma multa seguramente.

380
00:55:06,897 --> 00:55:10,115
- Estive sentado, gelado 90 minutos.

381
00:55:10,921 --> 00:55:13,204
- Certamente, está no banco.

382
00:55:14,512 --> 00:55:17,199
Está a avisar-te, tens que aceitar.

383
00:55:17,562 --> 00:55:20,447
- Não me chateies, Glen. Faço
anúncios de proteína de soja...

384
00:55:20,722 --> 00:55:22,472
e você é mecânico de
carros em Newcastle.

385
00:55:23,040 --> 00:55:26,089
- Estou sempre ao teu lado.
- Preciso de alguém a tempo inteiro.

386
00:55:26,465 --> 00:55:28,533
Para que me apoie
dentro e fora de campo.

387
00:55:29,485 --> 00:55:32,393
Então, talvez seja
melhor eu ir-me embora.

388
00:55:39,582 --> 00:55:42,295
Foi bom, Santi. Um prazer.

389
00:55:47,956 --> 00:55:51,918
Tem cuidado não corras
depressa demais, podes cair.

390
00:56:13,677 --> 00:56:17,393
<i>Vou para casa, falamos depois. R.</i>

391
00:56:57,750 --> 00:56:59,956
- Meninas...
vou levá-las a casa.

392
00:57:03,196 --> 00:57:04,601
Onde moram?

393
00:57:11,217 --> 00:57:12,641
- Já vou.

394
00:57:17,362 --> 00:57:19,387
- Abre.
- Gavin?

395
00:57:30,680 --> 00:57:32,985
- Quanto tempo vais ficar?

396
00:57:34,045 --> 00:57:36,238
- Bom, parece que muito tempo.

397
00:57:37,112 --> 00:57:40,433
- O que aconteceu?
- O vinhedo era uma aldrabice.

398
00:57:42,156 --> 00:57:44,518
Barry não é um bom agente.

399
00:57:54,139 --> 00:57:57,434
- Santi! Onde está o leite?

400
00:58:08,384 --> 00:58:12,226
- Senhor. Um ou dois
cubos de açúcar com o chá?

401
00:58:21,813 --> 00:58:26,320
- Não sei porque está tão irritada.
- Não há quem entenda as mulheres.

402
00:58:26,633 --> 00:58:30,093
Certamente tem ciúmes das
belas morenas espanholas.

403
00:58:30,673 --> 00:58:33,103
- Não estou a sair com
belas morenas espanholas.

404
00:58:33,491 --> 00:58:36,825
- Só estou a dizer,
que pode pensar isso.

405
00:58:38,384 --> 00:58:41,259
- Nunca dei-lhe
razões para pensar isso.

406
00:58:41,790 --> 00:58:46,252
- Eu sei. És um símbolo
sexual latino...internacional.

407
00:58:47,264 --> 00:58:50,642
Ela sabe que quando sais,
as outras caem-te em cima.

408
00:58:51,866 --> 00:58:55,081
- Faz parte de meu trabalho.
Ela sabe que não faço nada..

409
00:58:56,235 --> 00:58:58,974
Não sei, falarei com
ela nas férias de Natal.

410
00:59:02,822 --> 00:59:05,353
- Deixa-te de exageros,
os latinos são muito exagerados.

411
00:59:05,569 --> 00:59:07,728
- Não estou a gozar,
dói-me. - A sério?

412
00:59:08,203 --> 00:59:09,505
- Sim, dói-me a sério.

413
00:59:18,538 --> 00:59:20,608
- Não te preocupes, não é nada.

414
00:59:25,777 --> 00:59:28,643
Não podes por os pés fora
destas instalações e de casa.

415
00:59:29,071 --> 00:59:33,173
- Pensava em viajar pelo Natal.
- Não vais a lado nenhum...

416
00:59:33,555 --> 00:59:37,031
Percebeste?

417
00:59:39,317 --> 00:59:43,306
Espero que sim...

418
00:59:47,144 --> 00:59:50,437
- Não entendo, porque te obrigam
a ficar se não podes treinar?

419
00:59:51,259 --> 00:59:53,806
- Porque me pagam, Roz, eles
mandam, não posso fazer nada.

420
00:59:54,832 --> 00:59:56,936
- Não acredito, não
é justo, prometeste.

421
00:59:57,385 --> 01:00:00,955
- Porque é que não vens?
- Fui mil vezes até Madrid.

422
01:00:01,301 --> 01:00:04,766
E tu não pões os pés em Newcastle.
Arranjas sempre alguma desculpa.

423
01:00:05,125 --> 01:00:08,858
E nem sequer ligaste ao Glen, porque
o despediste...Estou farta disto!

424
01:00:09,413 --> 01:00:13,604
- Querida, não posso fazer nada, desculpa.
- Não quero falar agora, ok?

425
01:00:26,899 --> 01:00:29,724
- Lamento que Santi não possa vir.

426
01:00:30,144 --> 01:00:33,149
- Deve estar em festas
e bailes, em Espanha.

427
01:00:44,587 --> 01:00:47,355
- Eu também sinto saudades, avô!

428
01:00:47,658 --> 01:00:52,978
Um filme de Steve McQueen? Está bem.

429
01:00:54,875 --> 01:00:57,558
Um beijo, adeus.

430
01:01:04,264 --> 01:01:06,394
Feliz Natal.

431
01:01:07,846 --> 01:01:09,787
Feliz Natal.

432
01:01:23,721 --> 01:01:26,179
- Porque?

433
01:01:28,198 --> 01:01:31,359
<i>- Não posso atender,
deixe  mensagem e eu ligo-lhe.</i>

434
01:01:32,172 --> 01:01:36,322
- Olá, sou eu. Não posso acreditar
que estamos separados no Ano Novo.

435
01:01:39,048 --> 01:01:42,148
Lembras-te da festa do ano passado?
Disse ao Jamie que este ano..

436
01:01:42,417 --> 01:01:45,210
teria um bebé... Não
sei como ele se lembra.

437
01:01:47,641 --> 01:01:56,493
Escuta, amo-te, estou com
saudades. Feliz Ano Novo!

438
01:02:18,421 --> 01:02:21,017
- Ei, Santi, Santi...Anda!

439
01:02:21,693 --> 01:02:23,562
- Não.

440
01:02:41,338 --> 01:02:44,521
- Esta é uma tradição na Espanha.
E usa-se...

441
01:02:44,808 --> 01:02:53,421
comer uma uva para cada mês do ano. Tem que
se comer uma, cada vez que toquem as badaladas.

442
01:03:04,563 --> 01:03:09,658
- Quatro, três, dois, um... ZERO!

443
01:04:00,172 --> 01:04:02,026
- O que foi?

444
01:04:02,854 --> 01:04:04,554
- Eu não disse nada.

445
01:04:10,508 --> 01:04:14,076
- Não, mas estás-me a olhar como...
assim... com esse olhar.

446
01:04:14,912 --> 01:04:17,399
- Não é verdade.
- Não foi nada.

447
01:04:20,462 --> 01:04:22,404
- Ok.

448
01:04:24,954 --> 01:04:27,028
- Não aconteceu nada.

449
01:04:44,967 --> 01:04:46,312
Achas que me pareço com ele?

450
01:04:47,456 --> 01:04:50,510
Sim, sim agora vejo que sim. A sério?

451
01:05:11,036 --> 01:05:13,155
- Vou dizer à tua mãe!

452
01:05:34,402 --> 01:05:37,872
- Queres que eu te leve?
- Tá bem.

453
01:06:07,559 --> 01:06:11,185
- Olha, onde moras?

454
01:06:16,002 --> 01:06:19,886
- Ei, ei, ei, ei!
- Quem é ela?

455
01:06:19,887 --> 01:06:20,828
- A minha noiva.

456
01:06:21,643 --> 01:06:23,213
- Calma.

457
01:06:24,124 --> 01:06:25,792
- Uns óculos?

458
01:06:26,751 --> 01:06:27,924
- Não, não os ponhas...

459
01:06:28,947 --> 01:06:31,068
- Gostas de futebol? Sim.

460
01:06:34,052 --> 01:06:37,431
- Olha, fala-me da tua mãe?
O que diz, o que faz?

461
01:06:42,605 --> 01:06:44,923
- Larga, larga, larga isso...

462
01:06:46,159 --> 01:06:49,416
- Olá, senhor Van der Merwe

463
01:06:49,657 --> 01:06:51,562
<i>- Estou? Não entendi a sua chamada.</i>

464
01:06:51,906 --> 01:06:53,066
- Qual é o teu problema, hã?

465
01:06:53,579 --> 01:07:01,529
Ignoraste-me, durante a minha infância, de
repente sais de um casulo e apareces do nada!

466
01:07:11,957 --> 01:07:17,123
- O que levas na mochila?
- Nada, coisas minhas.

467
01:07:21,583 --> 01:07:26,081
- Enrique!

468
01:08:03,516 --> 01:08:06,372
- De onde tiraste isso?

469
01:08:06,374 --> 01:08:08,476
- Tirei-o
ao meu irmão.

470
01:08:10,560 --> 01:08:13,751
- Não podemos fazer parte da vida dele.

471
01:08:14,746 --> 01:08:17,612
- Mas é o meu irmão,
porque tenho que escondê-lo?

472
01:08:17,623 --> 01:08:22,199
- Porque não te calas de vez em
quando? Não devias ter feito isso.

473
01:08:22,809 --> 01:08:26,387
Esquece-o, não fazes parte desse mundo.

474
01:09:37,644 --> 01:09:41,464
- Santi! Deixou a
enfermeira por Jordana?

475
01:09:42,307 --> 01:09:45,676
- O que disseste? O que disseste?
- Parece que deixaste a inglesinha...

476
01:09:46,159 --> 01:09:48,482
- Parem com isso,
deixem-me em paz.

477
01:10:04,695 --> 01:10:08,164
- Foste tu?
- Como é que fazia isso?

478
01:10:11,657 --> 01:10:15,123
- Mano, vem cá
ver-me no teu carro!

479
01:10:24,402 --> 01:10:26,994
- Onde está o meu carro? Sabes?

480
01:10:30,968 --> 01:10:35,811
- Enrique! Enrique! Enrique!

481
01:10:37,943 --> 01:10:39,882
- Siga este carro.- O
Lambourguini? - Sim, siga-o.

482
01:10:39,998 --> 01:10:40,870
- Se puder.
- Vamos!

483
01:10:48,253 --> 01:10:49,999
- Foi roubado?
- É o meu irmão.

484
01:11:41,540 --> 01:11:43,096
- Que foi isto!

485
01:11:46,818 --> 01:11:49,001
- Enrique! Enrique!

486
01:12:05,957 --> 01:12:06,994
- Para o hospital!

487
01:12:31,132 --> 01:12:33,733
- Ei, doutor!

488
01:12:42,461 --> 01:12:48,027
- E então, apenas perdeu o controlo...
- Já disse, tocou o telemóvel, distrai-me, não devia ter atendido..

489
01:12:49,347 --> 01:12:52,014
- E o miúdo que ia consigo?
- É filho de um amigo ...

490
01:12:55,272 --> 01:12:57,244
- E quanto ao carro?
Você quer vê-lo?

491
01:13:10,168 --> 01:13:13,530
- Calma, calma!
- Para com isso!

492
01:13:30,790 --> 01:13:33,821
- Estou a fazer o meu
trabalho... tirar fotos.

493
01:13:50,587 --> 01:13:52,341
- Olá.

494
01:13:53,625 --> 01:13:56,178
- Desculpe ligar tão tarde.
- O que aconteceu?

495
01:13:56,832 --> 01:14:00,705
- Meti-me num problemazinho.
Bem, na verdade é grande.

496
01:14:01,147 --> 01:14:02,680
- O que é que fizeste?

497
01:14:03,645 --> 01:14:09,022
- Tive uma briga.
Prenderam-me. - Estás bem?

498
01:14:09,517 --> 01:14:10,795
- Sim, bem.

499
01:14:11,425 --> 01:14:14,270
- Disseste-me que
querias outra pessoa contigo.

500
01:14:14,516 --> 01:14:20,278
- Eu sei, desculpe, não queria.
- Não peça desculpa.

501
01:14:21,401 --> 01:14:25,423
- Guarde para os que precisam.
Já não és um miúdo, és um homem.

502
01:14:26,069 --> 01:14:31,144
- Tantos elogios no campo. Está na
hora de ganhares o respeito do mundo...

503
01:14:31,432 --> 01:14:33,398
que é que interessa.

504
01:14:33,587 --> 01:14:35,677
- Não vou. Está sozinho.

505
01:15:49,014 --> 01:15:50,363
- Roz...

506
01:15:51,961 --> 01:15:53,708
Sabias disto?
- O quê?

507
01:15:54,818 --> 01:15:56,641
- Não é o teu homem?

508
01:16:10,024 --> 01:16:11,630
- Olá.
- Como pode?...

509
01:16:12,193 --> 01:16:15,913
Não o podia fazer em privado
e fê-lo diante do mundo todo?

510
01:16:16,648 --> 01:16:20,357
- Do estás a falar?
- Estás em todas as revistas...

511
01:16:20,609 --> 01:16:22,153
com essa mulher.

512
01:16:22,825 --> 01:16:27,868
- Revistas? Que mulher?
- Por isso não vieste, desde quando se vêem?

513
01:16:28,244 --> 01:16:31,234
- Não, não é assim, a
imprensa misturou tudo!

514
01:16:31,541 --> 01:16:35,138
- Tenho-a diante de mim,
estou a ver. Não mintas.

515
01:16:35,149 --> 01:16:37,170
- Não minto.
- Se é este tipo de mulher que queres...

516
01:16:37,991 --> 01:16:42,329
Assim seja. Bem, não me importo.
Mas, podias ter-me avisado...

517
01:16:44,219 --> 01:16:46,340
...eu não merecia isto.

518
01:17:44,860 --> 01:17:47,013
- Por favor, Roz.

519
01:17:47,256 --> 01:17:49,177
Liga-me e fala comigo.

520
01:17:50,493 --> 01:17:51,942
<i>Amo-te, Santi.</i>

521
01:18:54,381 --> 01:18:58,555
<i>Começam as meias-finais e agora as atenções
concentram-se em torno da Champions League.</i>

522
01:19:13,066 --> 01:19:14,931
<i>Gavin Harris movimenta-se...</i>

523
01:19:15,832 --> 01:19:19,094
<i>Melhorou muito ultimamente,
tem mais velocidade...</i>

524
01:19:32,144 --> 01:19:36,408
<i>Robinho aparece sozinho.
Gavin Harris não anda bem...</i>

525
01:19:41,542 --> 01:19:43,979
<i>As coisas não vão bem
na capital espanhola...</i>

526
01:20:14,185 --> 01:20:17,247
<i>Gavin Harris desfruta do seu momento!</i>

527
01:20:19,005 --> 01:20:22,580
<i>E Gavin Harris é substituído,
cumpriu. O público aplaude!</i>

528
01:20:24,620 --> 01:20:29,997
<i>Muñez esteve várias semanas
lesionado, veremos o que faz.</i>

529
01:20:31,096 --> 01:20:35,092
<i>Faz um passe em profundidade,
e faz bem. Bem, Muñez!</i>

530
01:20:42,911 --> 01:20:45,366
<i>Muñez avança sozinho...</i>

531
01:20:51,762 --> 01:20:55,360
<i>Que finalização! Grande trabalho de pés!</i>

532
01:21:00,245 --> 01:21:02,936
- Jogaste pouco esta noite.
- Os primeiros 40 minutos...

533
01:21:03,355 --> 01:21:06,721
foram difíceis, mas eles devem
estar a lamentar-se, um jogo tem...

534
01:21:06,951 --> 01:21:10,841
dois tempos e não se acaba
até o fim. É assim o futebol.

535
01:21:12,003 --> 01:21:14,991
- Acredita que jogará na final,
ou que escolherão Santiago?

536
01:21:19,835 --> 01:21:22,984
- Santiago, fez um jogo fantástico.
Levou o Real Madrid à final...

537
01:21:23,415 --> 01:21:26,043
- Como se sente? Fico feliz
em termos conseguido...

538
01:21:26,448 --> 01:21:29,341
- É tudo por agora.
- Vocês são amigos, deve ser difícil...

539
01:21:31,104 --> 01:21:34,005
- Somos uma equipa, e acima
de tudo amigos. Obrigado.

540
01:22:10,822 --> 01:22:13,847
- Ok, obrigado! Adeus.

541
01:22:36,561 --> 01:22:40,504
- Desculpe, conhece esta pessoa?
- Não.

542
01:22:42,009 --> 01:22:44,243
Não? Obrigado.

543
01:22:54,289 --> 01:22:56,189
- Olá, eu só...
- Não posso.

544
01:23:04,621 --> 01:23:07,849
- Olá, rapaz.

545
01:23:07,850 --> 01:23:12,747
- Conheces esta mulher?
- Não.

546
01:23:13,017 --> 01:23:21,022
- Olha, se me deres esse
relógio? Talvez eu possa ajudar.

547
01:23:47,917 --> 01:23:50,937
- Posso ajudar?

548
01:23:52,138 --> 01:23:55,230
- A Rosa está?

549
01:23:55,305 --> 01:23:59,626
- Rosa! Rosa, vem um momento por favor!

550
01:23:59,627 --> 01:24:01,733
- O que é?

551
01:24:06,607 --> 01:24:11,625
- Vou sair, fiquem a sós.

552
01:24:42,580 --> 01:24:45,335
Santi!

553
01:25:09,363 --> 01:25:14,013
- Miguel, este é o meu filho!

554
01:25:27,022 --> 01:25:30,442
- Porque é que abalaste e não voltaste?

555
01:25:30,699 --> 01:25:35,373
- É que... é um pouco
difícil de explicar...

556
01:25:37,003 --> 01:25:40,688
- Não tinha nada a ver com vocês.

557
01:25:47,514 --> 01:25:51,005
- Tem tudo a ver connosco.

558
01:25:52,802 --> 01:25:55,856
- Abandonei-te...

559
01:25:57,991 --> 01:26:02,021
Ia... a caminho de casa,
à noite, já muito tarde.

560
01:26:02,317 --> 01:26:07,465
...dois homens atacaram-me...

561
01:26:08,699 --> 01:26:10,741
....um deles era o teu tio...

562
01:26:11,940 --> 01:26:16,070
Eu... consegui chegar a casa.

563
01:26:18,265 --> 01:26:21,912
Só que nunca poderia
dizer isso ao teu pai...

564
01:26:23,670 --> 01:26:28,855
...tive medo e fugi.

565
01:26:32,282 --> 01:26:36,843
- Mas nunca ligou para explicar .
- Santiago.

566
01:26:37,685 --> 01:26:40,824
Voltei 3 semanas
depois. E já tinham ido.

567
01:26:42,039 --> 01:26:45,919
E ninguém disse-me onde se estava
a minha família. E os que sabiam...

568
01:26:46,428 --> 01:26:49,476
não queriam dizer-me. Era tarde demais.

569
01:26:51,412 --> 01:26:53,657
Tinham saído do México.

570
01:26:55,728 --> 01:27:02,067
Quando te vi na televisão, tive
uma grande vontade de procurar-te.

571
01:27:05,117 --> 01:27:08,456
Mas estava certa que
me desejava a morte.

572
01:27:08,737 --> 01:27:11,736
- Como pôde pensar isso?

573
01:27:12,675 --> 01:27:19,627
Não estava com raiva. O meu pai sim, morreu
cheio de raiva... contra si e contra tudo.

574
01:27:27,190 --> 01:27:29,210
- Gosto muito de si.

575
01:27:36,326 --> 01:27:38,534
- Perdoa-me.

576
01:27:42,480 --> 01:27:46,129
- Claro.

577
01:27:55,623 --> 01:27:58,363
- Enrique, Enrique,
corre. Olha quem chegou.

578
01:28:09,564 --> 01:28:12,115
- Então, vamos jogar?
- Claro!

579
01:28:21,452 --> 01:28:23,273
<i>Passa!</i>

580
01:28:30,246 --> 01:28:34,393
- Quem é este?
- O irmão de Enrique.

581
01:28:58,817 --> 01:29:00,298
- Que diabo estás a fazer?

582
01:29:01,078 --> 01:29:02,246
- Nada.

583
01:29:03,923 --> 01:29:07,691
- Ou seja, estão-me
a aparecer alergias no rosto.

584
01:29:09,202 --> 01:29:12,570
E isto tira-as. -
Tens alergias na cara?

585
01:29:19,375 --> 01:29:23,194
- Vou ser honesto contigo.

586
01:29:25,793 --> 01:29:27,214
Estou me a tratar...

587
01:29:28,831 --> 01:29:31,557
Não é uma alergia, são só rugas.

588
01:29:32,014 --> 01:29:35,121
- O quê?
- As pernas acabaram.

589
01:29:35,505 --> 01:29:38,521
Estão a aparecer-me rugas, e o
meu contrato acaba no fim da época.

590
01:29:38,829 --> 01:29:42,003
Pensei em fazer tudo o que
puder para parecer melhor.

591
01:29:44,371 --> 01:29:47,070
Não sei o que fazer da minha
vida se deixar de jogar.

592
01:29:47,440 --> 01:29:50,612
- E colocas porcarias na cara,
para não perderes o contrato?

593
01:29:50,612 --> 01:29:52,946
- Bem...não é assim.

594
01:29:56,362 --> 01:29:58,192
Mais ou menos.

595
01:29:58,285 --> 01:30:00,908
- Uau.

596
01:30:02,511 --> 01:30:05,572
Bem... avisa-me quando acabares.

597
01:30:06,406 --> 01:30:09,496
- Ok. Até logo.

598
01:30:09,497 --> 01:30:10,144
- Sim.

599
01:30:17,430 --> 01:30:19,842
- Avó! email do Santi!

600
01:30:25,512 --> 01:30:29,587
- Quem é essa? - A tua
mãe e o teu "meio-irmão".

601
01:30:36,906 --> 01:30:38,707
- Mister?

602
01:30:39,172 --> 01:30:42,304
- Estou em reunião,
ligo-te mais tarde.

603
01:30:48,295 --> 01:30:51,490
- O que se passa?
- Vou jogar na final?

604
01:30:53,987 --> 01:30:57,669
Ponha-me no banco. Deixe
o Gavin jogar, por favor.

605
01:30:58,246 --> 01:31:01,815
Se estiver bem, ainda
posso jogar a Taça.

606
01:32:00,708 --> 01:32:02,850
<i>Deixe a sua mensagem
eu depois ligo-lhe.</i>

607
01:32:04,446 --> 01:32:08,508
- Sou eu. Sabes eu não tenho jeito para
estas coisas, mas antes de sair hoje...

608
01:32:08,822 --> 01:32:13,432
para o maior jogo da minha vida queria
ligar-te, pois preciso que me ouças...

609
01:32:14,795 --> 01:32:17,189
Tudo mudou, desde que vim para cá...

610
01:32:17,791 --> 01:32:21,452
E todo este dinheiro...
sem ti não é nada.

611
01:32:23,114 --> 01:32:28,941
Encontrei, por fim a minha mãe, vou levar
tempo a acostumar-me. Mas vai correr tudo bem.

612
01:32:31,429 --> 01:32:34,269
Não vou desculpar-me pelo
que disse. Só posso dizer...

613
01:32:35,073 --> 01:32:38,757
que lamento, por ter-te
tratado assim, e por afastar-me.

614
01:32:39,446 --> 01:32:44,834
Fui um idiota. Tirei os olhos
da bola, mas quero emendar-me.

615
01:32:45,529 --> 01:32:48,007
Amo-te. Liga-me,
por favor.

616
01:32:48,300 --> 01:32:51,081
E diz-me se
posso ver-te.

617
01:32:52,187 --> 01:32:54,669
Só quero outra oportunidade.

618
01:33:58,293 --> 01:34:02,388
- Cavalheiros... estou
orgulhoso de vocês.

619
01:34:03,343 --> 01:34:07,491
- Conseguiram, ir à
final da Champions League.

620
01:34:09,120 --> 01:34:11,525
- E agora não quero que se
esqueçam porque estão aqui.

621
01:34:11,815 --> 01:34:14,846
Quero que joguem como se
não tivessem nada a perder.

622
01:34:15,119 --> 01:34:18,562
Esqueçam o dinheiro. Esqueçam
a imprensa e as câmaras.

623
01:34:18,747 --> 01:34:21,337
Esqueçam tudo. Desfrutem!

624
01:35:04,314 --> 01:35:07,228
<i>Está escolhido o campo .</i>

625
01:35:07,587 --> 01:35:13,213
<i>Gavin Harris jogará esta noite
e Santiago Muñez ficará no banco.</i>

626
01:35:35,983 --> 01:35:38,057
<i>Não posso acreditar Harris
discutiu com o árbitro.</i>

627
01:35:43,152 --> 01:35:45,845
<i>Olhem o Cicinho, isto não está bom.</i>

628
01:35:55,216 --> 01:35:57,996
<i>A falta de Harris deu
um golo de pénalti.</i>

629
01:36:03,781 --> 01:36:07,595
<i>Mau começo para o Real
Madrid, parece um pesadelo...</i>

630
01:36:15,309 --> 01:36:20,849
<i>Bom trabalho, ainda que não
deu golo. Bom cruzamento...</i>

631
01:36:42,083 --> 01:36:47,066
<i>Ljungberg vem novamente, muito rápido...</i>

632
01:37:02,802 --> 01:37:06,870
<i>E chegamos ao intervalo!</i>

633
01:37:06,871 --> 01:37:10,248
- Muñez, vai aquecer, vais entrar.

634
01:37:13,306 --> 01:37:16,410
- Olá, meninas...

635
01:37:16,697 --> 01:37:19,700
- Olá, menina. Olha, está triste.

636
01:37:20,468 --> 01:37:22,506
- Deixa-os,
não vale a pena!

637
01:37:25,367 --> 01:37:29,999
- Caíste que nem um parvo.
- Eu sei mister, mas eu...

638
01:37:30,346 --> 01:37:33,897
- Quero que pressionem
mais. Vai entrar o Santi.

639
01:37:34,238 --> 01:37:38,070
- Entra e mostra-me
o que vales!

640
01:37:41,488 --> 01:37:44,595
<i>Muñez entrará e faz
dupla com Gavin Harris.</i>

641
01:38:08,371 --> 01:38:17,509
<i>Grande jogada de Henry....é
fantástico 2 a 0 para o Arsenal</i>

642
01:38:18,854 --> 01:38:19,605
<i>Golo!</i>

643
01:38:41,479 --> 01:38:44,368
<i>Passe para Ronaldo,
Raul, Gavin Harris...</i>

644
01:39:30,671 --> 01:39:32,994
<i>Estás só!</i>

645
01:40:27,513 --> 01:40:30,741
<i>Isto está cada vez pior
para o Real Madrid...</i>

646
01:40:16,902 --> 01:40:19,798
<i>Pénalti!</i>

647
01:40:34,417 --> 01:40:39,441
<i>...e se entrar este pénalti, perderão
por 3 a 0. Tal como na temporada passada.</i>

648
01:40:46,674 --> 01:40:52,709
<i>Se marcar, estará tudo
acabado para o Real Madrid.</i>

649
01:40:56,231 --> 01:40:59,880
<i>Não! Bateu na trave!
Salvou-se o Real Madrid!</i>

650
01:41:00,494 --> 01:41:04,267
<i>Muñez toca para Harris...</i>

651
01:41:10,142 --> 01:41:12,230
<i>Gavin Harris está sozinho... Golo!!!</i>

652
01:41:29,456 --> 01:41:33,541
<i>Contudo, talvez possam
ainda salvar o jogo.</i>

653
01:41:34,136 --> 01:41:37,265
<i>Beckham...</i>

654
01:41:37,602 --> 01:41:42,298
<i>passa a Harris, Muñez pede
a bola. ,Muñez recebe...</i>

655
01:42:22,318 --> 01:42:28,641
<i>Faltam dois minutos para o
fim, desta EXTRAORDINÁRIA FINAL!</i>

656
01:42:29,734 --> 01:42:35,657
<i>Roberto Carlos faz um passe por alto,
o Real Madrid está desesperado...</i>

657
01:42:43,096 --> 01:42:46,652
<i>Munez.....que grande golo! Dois a dois!</i>

658
01:43:08,192 --> 01:43:11,562
<i>Aí vai Santiago Muñez!</i>

659
01:43:15,859 --> 01:43:18,465
<i>Falta a favor do Real Madrid.</i>

660
01:43:34,253 --> 01:43:37,671
<i>Se existe alguém perfeito para
está situação, é David Beckham.</i>

661
01:43:38,024 --> 01:43:40,358
<i>O momento é de silêncio,
e ele está calmo.</i>

662
01:43:40,673 --> 01:43:43,792
<i>Beckham tenta trazer a
Champions League para Madrid!</i>

663
01:43:53,734 --> 01:43:59,969
Beckham.......parece boa... é...... GOLO

664
01:44:00,217 --> 01:44:04,865
<i>O campeão da Europa, é o Real Madrid.</i>

665
01:44:05,249 --> 01:44:07,053
<i>Um incrível final da Champions League!</i>

666
01:44:09,562 --> 01:44:14,513
<i>Beckham mudou tudo com o último golo.
O Real Madrid regressou ás vitórias!</i>

667
01:44:16,703 --> 01:44:22,710
<i>Estes três homens recuperaram a
glória na Europa para o Real Madrid</i>
