1
00:01:22,900 --> 00:01:24,585
Puto?

2
00:01:24,902 --> 00:01:26,527
-O que é?
-Encontrei uma coisa.

3
00:01:26,528 --> 00:01:29,083
Tens de ver isto.

4
00:01:30,365 --> 00:01:32,540
"Jumanji".

5
00:01:34,036 --> 00:01:35,328
Um jogo de tabuleiro?

6
00:01:35,329 --> 00:01:37,924
Quem joga jogos de tabuleiro?

7
00:03:07,129 --> 00:03:10,434
<b>JUMANJI: BEM-VINDOS À SELVA

8
00:03:11,717 --> 00:03:13,551
Defende. Defende.

9
00:03:13,552 --> 00:03:15,636
Esquiva-te.

10
00:03:15,637 --> 00:03:17,472
<i>Uppercut.</i>

11
00:03:17,473 --> 00:03:18,931
<i>Head slam</i>. Morreste.

12
00:03:18,932 --> 00:03:22,407
Ataca. Ataca. Contra-ataca. <i>Head Slam</i>.

13
00:03:23,061 --> 00:03:24,520
Prepara-te. Luta.

14
00:03:24,521 --> 00:03:26,105
"Fizeste-o?"

15
00:03:26,106 --> 00:03:30,081
-"Fiz".
-Perdeste.

16
00:03:32,738 --> 00:03:35,503
Fiz.
Na Casa Esquisita daqui a 20 minutos

17
00:03:38,368 --> 00:03:42,705
"...Benjamin Franklin, e foi esta ideia
de excepcionalidade nacional...

18
00:03:42,706 --> 00:03:46,209
...que alimentou o avanço descontrolado
da Expansão para Ocidente."

19
00:03:46,210 --> 00:03:48,305
Spencer? Querido?

20
00:03:48,504 --> 00:03:51,422
Mãe, não te pedi já que batesses?

21
00:03:51,423 --> 00:03:54,342
Já estou atrasada.
Vais para o pai depois da escola?

22
00:03:54,343 --> 00:03:56,177
-Provavelmente.
-Não esqueças a EpiPen.

23
00:03:56,178 --> 00:03:58,387
Lembra-te: o mundo é aterrador.

24
00:03:58,388 --> 00:04:00,807
Cuidado com tudo,
amo-te mais que à vida. Adeus.

25
00:04:00,808 --> 00:04:02,403
-Até domingo.
-Está bem.

26
00:04:03,352 --> 00:04:04,827
Gel desinfectante

27
00:04:08,899 --> 00:04:11,442
-Até logo, mãe.
-Come antes de ires.

28
00:04:11,443 --> 00:04:13,378
Não posso. Vou ter com o Spencer.

29
00:04:13,695 --> 00:04:15,655
-O Spencer Gilpin?
-Sim.

30
00:04:15,656 --> 00:04:17,198
Está a dar-me explicações.

31
00:04:17,199 --> 00:04:19,909
-Para me ajudar a subir as notas.
-Adoro saber isso!

32
00:04:19,910 --> 00:04:22,620
-O pequeno Spencer Gilpin...
-Sim.

33
00:04:22,621 --> 00:04:25,581
-Vais ter boas notas?
-Sim, daí as explicações.

34
00:04:25,582 --> 00:04:27,125
Detestava que te afastassem da equipa.

35
00:04:27,126 --> 00:04:29,931
Não vou ser afastado.

36
00:04:31,088 --> 00:04:33,723
Vai correr tudo bem, está bem?

37
00:04:52,735 --> 00:04:54,777
Muito bem...

38
00:04:54,778 --> 00:04:57,822
Está gira, não está?

39
00:04:57,823 --> 00:04:59,657
Sim.

40
00:04:59,658 --> 00:05:04,803
BethanyWalker. Acabada de acordar.
Argh Manhãs. #semfiltro #adoroestavida

41
00:05:21,346 --> 00:05:23,731
-'Tão?
-Olá, Frigo.

42
00:05:24,892 --> 00:05:26,726
Para que é o impermeável?

43
00:05:26,727 --> 00:05:29,072
-Como assim?
-Não está a chover.

44
00:05:30,105 --> 00:05:33,200
Mas pode chover. Nunca se sabe...

45
00:05:34,651 --> 00:05:37,236
-Importas-te?
-Que raio...?!

46
00:05:37,237 --> 00:05:41,082
Podemos despachar isto?
Acho a Casa Esquisita sinistra.

47
00:05:41,533 --> 00:05:43,178
Toma lá.

48
00:05:44,453 --> 00:05:46,746
-Reviste tudo?
-Sim, revi.

49
00:05:46,747 --> 00:05:49,632
E dei-lhe um começo e...

50
00:05:49,917 --> 00:05:52,543
...um fim e uma parte no meio.

51
00:05:52,544 --> 00:05:55,254
Eu próprio o teria feito,
se tivesse tempo,

52
00:05:55,255 --> 00:05:57,423
-mas...
-Não há problema.

53
00:05:57,424 --> 00:06:00,551
Estava a pensar...
Tem sido muito giro

54
00:06:00,552 --> 00:06:03,054
fazer os teus trabalhos
e os teus trabalhos de casa...

55
00:06:03,055 --> 00:06:04,889
Não sei se tens planos
para o fim de semana,

56
00:06:04,890 --> 00:06:07,945
-mas pensei...
-Este fim de semana... Pois...

57
00:06:08,811 --> 00:06:11,036
-Olá, Frigo.
-Olá.

58
00:06:11,480 --> 00:06:13,397
Precisas de boleia?

59
00:06:13,398 --> 00:06:15,566
-Vou com ela.
-Sabes que mais?

60
00:06:15,567 --> 00:06:19,320
Isso também é melhor para mim,
em termos de horário...

61
00:06:19,321 --> 00:06:21,216
'Tás terrífico, Frigorífico.

62
00:06:21,865 --> 00:06:24,210
Desculpa. Desculpa.

63
00:06:24,451 --> 00:06:26,596
Que se passa, miúda?

64
00:06:27,746 --> 00:06:29,711
Esquece...

65
00:06:29,832 --> 00:06:33,042
Não é que eu tenha sido o teu
melhor amigo de infância...

66
00:06:33,043 --> 00:06:35,648
-Na boa.
-O que disseste?

67
00:06:38,924 --> 00:06:40,939
Nada.

68
00:06:41,510 --> 00:06:43,605
Aquele tipo é super estranho.

69
00:06:43,804 --> 00:06:45,179
Pobre homem...

70
00:06:45,180 --> 00:06:47,945
É tão horrível,
o que aconteceu àquelas pessoas.

71
00:06:48,809 --> 00:06:52,284
-Estava a falar do miúdo.
-O que fazes aqui?

72
00:06:52,479 --> 00:06:54,897
Estava a falar com o meu amigo.

73
00:06:54,898 --> 00:06:57,734
Vê lá onde largas o lixo, ouviste?

74
00:06:57,735 --> 00:06:59,986
Sim, Sr. Vreeke. Ouvi.

75
00:06:59,987 --> 00:07:02,832
Este mundo engole miúdos como tu.

76
00:07:17,087 --> 00:07:20,798
LICEU BRANTFORD

77
00:07:20,799 --> 00:07:22,717
Já publiquei há mais de duas horas,

78
00:07:22,718 --> 00:07:25,344
e ele não comentou. Nem fez um <i>like</i>!

79
00:07:25,345 --> 00:07:27,597
-Tu viste.
-Sim, estavas linda!

80
00:07:27,598 --> 00:07:29,307
Não sei qual é o problema dele.

81
00:07:29,308 --> 00:07:32,518
Obrigada. Não é que eu exagere...
Só publico o estritamente necessário.

82
00:07:32,519 --> 00:07:36,784
-Mas é engraçado...
-Tens alguém atrás de ti.

83
00:07:37,816 --> 00:07:40,234
-Olá.
-Olá.

84
00:07:40,235 --> 00:07:43,029
Bethany,
estás a telefonar durante o teste?

85
00:07:43,030 --> 00:07:44,989
Sim, mas já acabei o teste.

86
00:07:44,990 --> 00:07:48,755
Está bem. Mas reparaste
que os outros ainda não acabaram?

87
00:07:49,828 --> 00:07:53,081
-E então?
-Desculpa, deixa-me reformular.

88
00:07:53,082 --> 00:07:56,477
Estás ciente da existência
de outras pessoas no mundo?

89
00:07:57,377 --> 00:08:02,298
Estou aqui com um problema e...

90
00:08:02,299 --> 00:08:04,008
Acredite, isto também não me agrada.

91
00:08:04,009 --> 00:08:06,719
Estou a meio de uma crise e a Lucinda...

92
00:08:06,720 --> 00:08:10,905
Ela apoia-me enquanto mulher,
e a professora também devia apoiar!

93
00:08:12,601 --> 00:08:15,061
-Desliga o telefone.
-Deixe-me só terminar.

94
00:08:15,062 --> 00:08:17,522
-Bethany, desliga agora.
-Só preciso de dois minutos.

95
00:08:17,523 --> 00:08:19,458
Vais ficar de castigo.

96
00:08:20,818 --> 00:08:24,253
Toca a mexer esses braços!
Vamos lá!

97
00:08:24,863 --> 00:08:28,338
-Bethany, estás atrasada.
-Desculpe.

98
00:08:29,952 --> 00:08:32,467
Soube que ela acabou
com o tipo do futebol.

99
00:08:33,163 --> 00:08:35,428
Pode ser a tua aberta, Fussfeld.

100
00:08:35,999 --> 00:08:38,709
Vamos praticar a captura e o lançamento.

101
00:08:38,710 --> 00:08:42,065
Formem pares e peguem numa bola.
Vamos lá!

102
00:08:44,508 --> 00:08:45,893
Martha!

103
00:08:46,260 --> 00:08:49,095
Martha, não podes jogar sozinha.

104
00:08:49,096 --> 00:08:50,888
Arranja um par.

105
00:08:50,889 --> 00:08:52,614
Vá lá, vamos lá!

106
00:08:52,683 --> 00:08:54,488
Não, estou bem assim.

107
00:08:55,394 --> 00:08:57,159
Muito bem...

108
00:09:00,274 --> 00:09:03,025
Tens de participar como os outros.

109
00:09:03,026 --> 00:09:05,403
Caso contrário, o que fazes aqui?

110
00:09:05,404 --> 00:09:06,738
É obrigatório.

111
00:09:06,739 --> 00:09:08,531
-Martha...
-Eu acho escusado.

112
00:09:08,532 --> 00:09:10,450
A ginástica não me fará entrar
em Princeton

113
00:09:10,451 --> 00:09:12,326
e não entendo a obsessão

114
00:09:12,327 --> 00:09:15,037
em atirar uma bola para um aro e dizer:
"<i>Touchdown</i>, cinco pontos!"

115
00:09:15,038 --> 00:09:18,624
Há aí muita coisa errada,
mas, acima de tudo...

116
00:09:18,625 --> 00:09:20,585
É actividade física, que te faz bem.

117
00:09:20,586 --> 00:09:23,011
Com outras pessoas,
que também te faz bem.

118
00:09:23,046 --> 00:09:26,340
E, se tentares... talvez até te divirtas.

119
00:09:26,341 --> 00:09:28,968
Divertir-me?
É isso que fazemos aqui?

120
00:09:28,969 --> 00:09:30,470
Estamos na escola.

121
00:09:30,471 --> 00:09:33,055
Supostamente,
para aprender coisas importantes.

122
00:09:33,056 --> 00:09:35,516
-Pronto, Martha...
-A vida é muito curta.

123
00:09:35,517 --> 00:09:39,822
E não quero desperdiçá-la a ser...
sei lá... professora de ginástica.

124
00:09:41,857 --> 00:09:45,292
-Expliquei-me mal.
-Sim, sem dúvida.

125
00:09:45,486 --> 00:09:46,871
Vais ficar de castigo.

126
00:09:48,030 --> 00:09:50,715
Aquela foi foleira.

127
00:09:50,824 --> 00:09:52,700
Valentona!

128
00:09:52,701 --> 00:09:54,926
Spencer Gilpin?

129
00:09:55,454 --> 00:09:58,019
DIRETOR

130
00:09:58,749 --> 00:10:00,094
Senta-te, Spencer.

131
00:10:11,011 --> 00:10:12,261
Professora Mathers?

132
00:10:12,262 --> 00:10:14,764
"E foi esta ideia
de excepcionalidade nacional

133
00:10:14,765 --> 00:10:18,893
que alimentou o avanço descontrolado
da Expansão para Ocidente."

134
00:10:18,894 --> 00:10:21,659
A frase é-lhe familiar, Sr. Gilpin?

135
00:10:23,482 --> 00:10:25,858
-Não.
-É a última frase

136
00:10:25,859 --> 00:10:28,319
do trabalho do Anthony
sobre a Expansão para Ocidente.

137
00:10:28,320 --> 00:10:31,030
E, por coincidência, é a última frase

138
00:10:31,031 --> 00:10:34,966
do seu trabalho sobre a Expansão
para Ocidente do ano passado.

139
00:10:36,870 --> 00:10:38,805
Que interessante...

140
00:10:39,081 --> 00:10:40,581
Acha?

141
00:10:40,582 --> 00:10:43,751
Acho que sim. Qual é a probabilidade
de isso acontecer?

142
00:10:43,752 --> 00:10:45,517
Escassa.

143
00:10:45,754 --> 00:10:48,339
Também usou a mesma expressão,

144
00:10:48,340 --> 00:10:50,591
"avanço descontrolado",
nos seus trabalhos

145
00:10:50,592 --> 00:10:53,886
sobre a Boston Tea Party,
a Batalha de Gettysburg

146
00:10:53,887 --> 00:10:56,522
e o movimento sufragista feminino.

147
00:10:59,017 --> 00:11:01,362
Está aqui tanto calor!

148
00:11:01,687 --> 00:11:05,148
Anthony, eu sei que tem
de passar à minha disciplina,

149
00:11:05,149 --> 00:11:06,941
mas não é assim que o consegue.

150
00:11:06,942 --> 00:11:09,569
-Eu não tolero copianço.
-Copianço?!

151
00:11:09,570 --> 00:11:12,835
-Eu não copiei nada.
-A culpa foi minha.

152
00:11:13,741 --> 00:11:15,546
Fui eu que o obriguei.

153
00:11:15,826 --> 00:11:18,041
Obrigou-o...

154
00:11:18,245 --> 00:11:21,380
...a aceitar que lhe fizesse o trabalho?

155
00:11:22,499 --> 00:11:24,224
Sim.

156
00:11:28,255 --> 00:11:31,090
Ouve... Desculpa, está bem?

157
00:11:31,091 --> 00:11:33,968
Não, não está bem.

158
00:11:33,969 --> 00:11:36,637
Que raio!
Por tua causa, fui excluído da equipa!

159
00:11:36,638 --> 00:11:39,432
E eu podia ter sido expulso da escola!
Não és o único

160
00:11:39,433 --> 00:11:40,975
que leva uma vida perigosa.

161
00:11:40,976 --> 00:11:42,810
-Uma vida perigosa?
-Sim.

162
00:11:42,811 --> 00:11:46,036
Esta foi a coisa mais perigosa que já fiz!

163
00:11:46,440 --> 00:11:48,316
E vê o que aconteceu.

164
00:11:48,317 --> 00:11:50,412
Estou a pagá-las.

165
00:11:50,986 --> 00:11:52,195
Bem...

166
00:11:52,196 --> 00:11:54,280
...que grupinho divertido!

167
00:11:54,281 --> 00:11:57,136
Bem-vindos ao castigo.

168
00:11:57,826 --> 00:12:00,131
-Sim, Spencer?
-Queria pedir desculpa.

169
00:12:00,496 --> 00:12:03,122
-Obrigado.
-Director Bentley, eu limitei-me a fazer...

170
00:12:03,123 --> 00:12:06,000
Bethany, por favor.
Todos vocês sabem porque aqui estão.

171
00:12:06,001 --> 00:12:08,556
Mas deviam era pensar no seguinte:

172
00:12:08,670 --> 00:12:12,048
quem são,

173
00:12:12,049 --> 00:12:13,674
neste momento,

174
00:12:13,675 --> 00:12:15,980
e quem querem ser.

175
00:12:16,595 --> 00:12:18,900
Só têm uma vida.

176
00:12:19,056 --> 00:12:21,401
Vocês é que decidem
como querem vivê-la.

177
00:12:23,352 --> 00:12:25,103
Felizmente,

178
00:12:25,104 --> 00:12:27,772
não há melhor ocasião
para a introspecção

179
00:12:27,773 --> 00:12:29,315
do que quando se está de castigo.

180
00:12:29,316 --> 00:12:31,661
Levantem-se, vamos.

181
00:12:44,665 --> 00:12:47,125
Vamos transformar isto
numa sala de informática.

182
00:12:47,126 --> 00:12:49,544
Mas primeiro tem de ser limpo.

183
00:12:49,545 --> 00:12:52,130
Estas revistas
têm de ir para a reciclagem,

184
00:12:52,131 --> 00:12:54,526
mas têm de ser
devidamente preparadas.

185
00:12:54,925 --> 00:12:58,928
Parece que os agrafos
têm de ser tirados.

186
00:12:58,929 --> 00:13:01,931
O que não acabarem hoje
concluem amanhã.

187
00:13:01,932 --> 00:13:04,058
-Amanhã é sábado!
-Por não ter jogado futebol?!

188
00:13:04,059 --> 00:13:06,269
-Acho que não vai dar.
-É justo.

189
00:13:06,270 --> 00:13:09,745
-Cala-te.
-Sugiro que comecem.

190
00:13:09,857 --> 00:13:12,282
Escolham as vossas armas.

191
00:13:17,865 --> 00:13:20,590
Para que raio querem eles
uma bola de bowling?

192
00:13:21,869 --> 00:13:23,911
A sério, não há rede?

193
00:13:23,912 --> 00:13:27,331
-O dia ainda pode piorar?
-Vais ajudar?

194
00:13:27,332 --> 00:13:28,887
Ou és demasiado bonita?

195
00:13:29,168 --> 00:13:30,723
Sou demasiado bonita.

196
00:13:35,758 --> 00:13:38,733
Vi-te a falar com a Professora Web.

197
00:13:38,802 --> 00:13:42,138
Quero dizer, não olhei
por motivos esquisitos... Foi só...

198
00:13:42,139 --> 00:13:44,194
Estava lá, estamos na mesma turma.

199
00:13:44,266 --> 00:13:46,684
Sim, mas achei
que justificaste muito bem

200
00:13:46,685 --> 00:13:50,271
porque é que a Educação Física
é uma treta e...

201
00:13:50,272 --> 00:13:52,417
...e outras coisas.

202
00:13:53,108 --> 00:13:54,913
Obrigada.

203
00:13:55,569 --> 00:13:57,124
Sim.

204
00:13:58,655 --> 00:14:00,210
DONATIVOS

205
00:14:01,742 --> 00:14:04,177
O que é isto?

206
00:14:05,329 --> 00:14:07,330
-Não sei.
-O que é?

207
00:14:07,331 --> 00:14:09,426
Uma espécie de Nintendo pré-histórico
ou assim?

208
00:14:09,708 --> 00:14:11,513
Acho que não.

209
00:14:11,960 --> 00:14:13,435
Não reconheço.

210
00:14:24,973 --> 00:14:27,038
A CARREGAR

211
00:14:31,146 --> 00:14:34,065
"Um jogo para quem procura encontrar

212
00:14:34,066 --> 00:14:36,609
uma forma de este mundo deixar."

213
00:14:36,610 --> 00:14:38,694
BEM-VINDOS A JUMANJI

214
00:14:38,695 --> 00:14:40,822
Jumanji...

215
00:14:40,823 --> 00:14:42,448
Agrafos, pessoal! Agrafos!

216
00:14:42,449 --> 00:14:45,785
-Jumanji... O que quererá dizer?
-Não faço ideia, nunca ouvi falar.

217
00:14:45,786 --> 00:14:48,801
ESCOLHER PERSONAGEM

218
00:14:50,874 --> 00:14:52,125
Quem hei de escolher?

219
00:14:52,126 --> 00:14:54,551
Não sei. Acho que tanto faz.

220
00:14:54,920 --> 00:14:57,004
"Jefferson 'Hidroavião' McDonough,

221
00:14:57,005 --> 00:14:58,680
piloto e malandro."

222
00:14:59,633 --> 00:15:02,635
-Não funciona.
-Experimenta outro.

223
00:15:02,636 --> 00:15:04,011
"Franklin 'Alce' Finbar".

224
00:15:04,012 --> 00:15:05,367
ZOÓLOGO
ARMAS

225
00:15:06,723 --> 00:15:08,368
Parece ser um gajo durão.

226
00:15:08,559 --> 00:15:11,444
E é zoólogo, o que é bestial!

227
00:15:14,148 --> 00:15:16,323
-Escolhe tu.
-Está bem.

228
00:15:17,651 --> 00:15:21,666
"Dr. Smolder Bravestone."

229
00:15:21,905 --> 00:15:23,489
DR. SMOLDER BRAVESTONE
ARQUEÓLOGO - EXPLORADOR

230
00:15:23,490 --> 00:15:25,616
Bethany, alinhas?

231
00:15:25,617 --> 00:15:27,382
Está bem.

232
00:15:30,289 --> 00:15:31,581
Vou ser...

233
00:15:31,582 --> 00:15:33,791
...a Shelly Oberon...

234
00:15:33,792 --> 00:15:35,251
...um génio com curvas.

235
00:15:35,252 --> 00:15:36,544
CARTÓGRAFA
GÉNIO COM CURVAS

236
00:15:36,545 --> 00:15:39,005
"Agrafos", anda cá, é a tua vez.

237
00:15:39,006 --> 00:15:40,465
Não.

238
00:15:40,466 --> 00:15:43,101
-Não, obrigada.
-Vá lá, só uns minutos.

239
00:15:43,802 --> 00:15:46,237
-Vai ter piada.
-Ela não é muito divertida.

240
00:15:49,600 --> 00:15:52,575
Está bem. Alinho.

241
00:15:55,814 --> 00:15:58,649
É capaz de ser a coisa mais parva
que já fiz.

242
00:15:58,650 --> 00:16:01,165
Duvido muito.

243
00:16:01,320 --> 00:16:03,545
RUBY ROUNDHOUSE
ASSASSINA DE HOMENS

244
00:16:06,200 --> 00:16:07,965
Bem-vindos a Jumanji...

245
00:16:18,837 --> 00:16:20,312
Que se passa?

246
00:16:24,134 --> 00:16:26,279
Está a fazer curto-circuito!

247
00:16:32,226 --> 00:16:34,281
Desliga-o da tomada!

248
00:16:42,361 --> 00:16:44,612
Que se passa? Que tens nas mãos?

249
00:16:44,613 --> 00:16:47,338
-Que se passa?
-Não sei!

250
00:16:50,411 --> 00:16:51,796
Spencer!

251
00:16:53,455 --> 00:16:55,300
Meu Deus!

252
00:17:03,424 --> 00:17:05,049
Mas que raio...?!

253
00:17:05,050 --> 00:17:06,551
Não...

254
00:17:06,552 --> 00:17:10,277
Mas que merd...

255
00:17:44,298 --> 00:17:46,143
Malta?

256
00:17:46,300 --> 00:17:49,735
Malta?
Que se passa com a minha voz?

257
00:17:56,685 --> 00:17:58,780
O meu cabelo?

258
00:18:08,822 --> 00:18:10,740
Mas que...?

259
00:18:10,741 --> 00:18:12,796
Meu Deus!

260
00:18:35,224 --> 00:18:37,989
Mas quem foi o estúpido que...

261
00:18:39,770 --> 00:18:42,035
-Quem és tu?
-Quem és tu?

262
00:18:44,274 --> 00:18:46,169
Quem é ela?

263
00:18:46,777 --> 00:18:48,861
Quem são vocês?

264
00:18:48,862 --> 00:18:50,917
Que se passa aqui?

265
00:18:51,031 --> 00:18:52,865
-Meu Deus! Meu Deus!
-Sai de cima de mim!

266
00:18:52,866 --> 00:18:55,041
Vou processá-los...
Que voz é esta?

267
00:18:55,202 --> 00:18:57,912
-Sai de cima! Estás a esmagar-me!
-Onde estou?

268
00:18:57,913 --> 00:18:59,468
Sai!

269
00:19:00,374 --> 00:19:01,809
Sai...

270
00:19:06,255 --> 00:19:10,800
Mas que raio...?
O que aconteceu ao resto de mim?

271
00:19:10,801 --> 00:19:13,469
O que é isto? O que tenho nas costas?

272
00:19:13,470 --> 00:19:16,365
-O que é isto?
-Meu Deus!

273
00:19:16,765 --> 00:19:18,610
Frigo?

274
00:19:19,184 --> 00:19:21,499
Sim, sou o Frigo. Quem és tu?

275
00:19:25,232 --> 00:19:26,566
Sou o Spencer.

276
00:19:26,567 --> 00:19:30,832
O quê?!
És uma ova! Que se passa?

277
00:19:31,196 --> 00:19:32,751
Acho que...

278
00:19:33,157 --> 00:19:34,365
...estamos no jogo.

279
00:19:34,366 --> 00:19:36,534
-Desculpa?
-Que história é essa?

280
00:19:36,535 --> 00:19:38,327
Não consigo explicar,

281
00:19:38,328 --> 00:19:41,581
mas acho que fomos
sugados para o jogo.

282
00:19:41,582 --> 00:19:43,833
E tornámo-nos
os avatares que escolhemos.

283
00:19:43,834 --> 00:19:47,462
Então, eu sou o Spencer,
mas pareço e falo

284
00:19:47,463 --> 00:19:51,608
como o Dr. Smolder Bravestone.

285
00:19:57,014 --> 00:20:00,558
Estás a dizer que és o Spencer?
Sim, é isso.

286
00:20:00,559 --> 00:20:04,520
Frigo, eu sou o Spencer.
O que significa que tu és Alce Finbar.

287
00:20:04,521 --> 00:20:06,956
Como diz no teu colete. E...

288
00:20:08,233 --> 00:20:09,776
-Martha?
-Sim.

289
00:20:09,777 --> 00:20:11,952
És a Ruby Roundhouse!

290
00:20:12,071 --> 00:20:15,865
E, Bethany,
tu és o Professor Shelly Oberon.

291
00:20:15,866 --> 00:20:19,118
-E Shelly é o diminutivo de Sheldon.
-Que história é essa?

292
00:20:19,119 --> 00:20:21,884
-Meu Deus! Ele tem razão!
-E tu...

293
00:20:23,332 --> 00:20:26,834
-...és o Spencer? Tu?
-Sim! Malta, estou a dizer-vos,

294
00:20:26,835 --> 00:20:28,640
eu sou o Spencer. Sou...

295
00:20:29,505 --> 00:20:30,860
Sim, é o Spencer.

296
00:20:31,799 --> 00:20:34,675
Isso significa que eu...

297
00:20:34,676 --> 00:20:36,561
Eu sou...

298
00:20:37,971 --> 00:20:40,473
Espera, Bethany, não!

299
00:20:40,474 --> 00:20:42,989
Não!

300
00:20:45,687 --> 00:20:48,202
Sou um homem gordo de meia-idade!

301
00:20:49,566 --> 00:20:50,911
Tenho uma tatuagem.

302
00:20:51,151 --> 00:20:53,611
A minha mãe disse que me matava,
se eu fizesse uma!

303
00:20:53,612 --> 00:20:54,946
O que é isto?

304
00:20:54,947 --> 00:20:56,872
Eu também tenho uma.

305
00:20:59,284 --> 00:21:00,639
Às vezes.

306
00:21:01,078 --> 00:21:03,079
Espera lá!

307
00:21:03,080 --> 00:21:05,345
O meu telemóvel?

308
00:21:08,627 --> 00:21:10,753
Porque estou assim vestida
numa selva?

309
00:21:10,754 --> 00:21:13,131
Calções curtos e top de cabedal?

310
00:21:13,132 --> 00:21:14,632
Que é isto?!

311
00:21:14,633 --> 00:21:17,135
Eu pareço um gnomo de jardim!
O meu telefone?!

312
00:21:17,136 --> 00:21:19,731
-Que interessa?
-Estamos no corpo de outras pessoas!

313
00:21:20,055 --> 00:21:22,306
Acho que temos
problemas mais graves,

314
00:21:22,307 --> 00:21:24,058
-de momento.
-A sério? Não achas

315
00:21:24,059 --> 00:21:26,102
um bom momento para telefonar,

316
00:21:26,103 --> 00:21:27,979
ou mandar uma mensagem,
ou mudar o nosso estado

317
00:21:27,980 --> 00:21:29,564
para "Preso num raio dum jogo"?

318
00:21:29,565 --> 00:21:32,692
Só sei que não tenho o anti-histamínico,
está bem?

319
00:21:32,693 --> 00:21:36,195
-E sou alérgico a quase tudo!
-Não...!

320
00:21:36,196 --> 00:21:38,781
Tens alergias, Spencer?

321
00:21:38,782 --> 00:21:40,837
E a mim faltam-me
60 centímetros de corpo!

322
00:21:40,951 --> 00:21:43,619
Isto não pode estar mesmo a acontecer!

323
00:21:43,620 --> 00:21:46,205
Se calhar, estamos todos em coma.

324
00:21:46,206 --> 00:21:49,125
Juntos? Estamos em coma juntos?!

325
00:21:49,126 --> 00:21:51,627
É a única explicação!
A velha máquina de jogos

326
00:21:51,628 --> 00:21:54,723
deve ter-nos electrocutado,
e agora estamos...

327
00:21:55,799 --> 00:21:58,843
-Meu Deus, Bethany!
-Meu Deus! Meu Deus!

328
00:21:58,844 --> 00:22:00,279
Para!

329
00:22:07,311 --> 00:22:10,229
Meu Deus! É melhor ires lá salvá-la!

330
00:22:10,230 --> 00:22:12,315
Eu não entro ali! Vai tu!

331
00:22:12,316 --> 00:22:13,911
Não vou a lado nenhum.
Tenho uma mochila às costas!

332
00:22:13,984 --> 00:22:16,879
Todos sabem que não se entra na água
com uma mochila às costas!

333
00:22:26,205 --> 00:22:27,413
Mas que...?

334
00:22:27,414 --> 00:22:29,929
-Bethany!
-O que acabou de...?

335
00:22:31,168 --> 00:22:32,543
Estás bem?

336
00:22:32,544 --> 00:22:34,837
Foi tão intenso!

337
00:22:34,838 --> 00:22:36,756
Não atino com este sítio!

338
00:22:36,757 --> 00:22:39,133
-O que te aconteceu?
-Fui comida por um rinoceronte.

339
00:22:39,134 --> 00:22:41,761
E depois caí de 300 metros de altura!

340
00:22:41,762 --> 00:22:43,679
Sim, foi o que pareceu.

341
00:22:43,680 --> 00:22:45,765
Era um hipopótamo, são omnívoros.

342
00:22:45,766 --> 00:22:47,600
São velozes como um cavalo,
em curtas distâncias,

343
00:22:47,601 --> 00:22:50,353
e a dentada tem a pressão
de 8100 <i>Newtons</i>!

344
00:22:50,354 --> 00:22:51,829
Como sei isto?!

345
00:22:52,231 --> 00:22:53,731
És especialista em zoologia.

346
00:22:53,732 --> 00:22:55,691
-O quê?
-Ainda sou um velho gordo, certo?

347
00:22:55,692 --> 00:22:58,194
-Receio bem que sim...
-Esperem.

348
00:22:58,195 --> 00:23:02,365
Como é que vocês aceitam isto?
Ela caiu do céu.

349
00:23:02,366 --> 00:23:03,921
Malta?

350
00:23:07,788 --> 00:23:11,803
Bethany, levanta-te!
Bethany, levanta-te! Levanta-te!

351
00:23:17,381 --> 00:23:18,923
Corram, corram, corram!

352
00:23:18,924 --> 00:23:21,279
Corram, corram, corram!

353
00:23:24,763 --> 00:23:28,028
Dr. Bravestone!
Bem-vindo a Jumanji.

354
00:23:29,810 --> 00:23:32,437
Não fiquem aí parados! Entrem!

355
00:23:32,438 --> 00:23:34,203
-Depressa, depressa!
-Sim.

356
00:23:46,034 --> 00:23:47,639
Dr. Bravestone.

357
00:23:47,828 --> 00:23:50,621
Famoso arqueólogo
e explorador internacional!

358
00:23:50,622 --> 00:23:54,187
Conhecido nos sete continentes
pelos seus corajosos feitos.

359
00:23:54,460 --> 00:23:56,043
Isto tem cinto?

360
00:23:56,044 --> 00:23:59,213
Nem imagina a honra que é
conhecê-lo finalmente.

361
00:23:59,214 --> 00:24:03,069
E não me embaraça dizer-lhe
que ainda é mais cativante em pessoa!

362
00:24:03,343 --> 00:24:04,552
Obrigado.

363
00:24:04,553 --> 00:24:07,263
-Quem é você?
-Nigel Billingsly, ao seu dispor,

364
00:24:07,264 --> 00:24:09,557
Ruby Roundhouse,
assassina de homens.

365
00:24:09,558 --> 00:24:11,350
Bem-vinda a Jumanji.

366
00:24:11,351 --> 00:24:13,536
Esperava ansiosamente
a sua chegada.

367
00:24:14,521 --> 00:24:16,706
Como sabem,
Jumanji corre grande perigo.

368
00:24:16,857 --> 00:24:19,442
Contamos convosco
para neutralizar a maldição.

369
00:24:19,443 --> 00:24:21,277
-Maldição?
-Que maldição?

370
00:24:21,278 --> 00:24:23,833
Desculpe...
Por acaso, viu o meu telemóvel?

371
00:24:24,323 --> 00:24:26,908
Professor Sheldon Oberon!

372
00:24:26,909 --> 00:24:30,661
Bem-vindo a Jumanji.
Nigel Billingsly, ao seu dispor.

373
00:24:30,662 --> 00:24:32,767
Esperava ansiosamente a sua chegada.

374
00:24:33,248 --> 00:24:34,624
Que se passa com este tipo?

375
00:24:34,625 --> 00:24:36,292
Acho que ele é um PNJ.

376
00:24:36,293 --> 00:24:37,960
Um quê? Em inglês, por favor.

377
00:24:37,961 --> 00:24:40,004
Uma personagem não-jogadora.
Faz parte do jogo.

378
00:24:40,005 --> 00:24:43,466
Seja qual for a pergunta, ele só tem
a sua série programada de respostas.

379
00:24:43,467 --> 00:24:45,384
Já percebi. Assim, faz sentido.

380
00:24:45,385 --> 00:24:47,678
Franklin "Rato" Finbar.

381
00:24:47,679 --> 00:24:49,097
Bem-vindo a Jumanji.

382
00:24:49,098 --> 00:24:51,015
É "Alce", não "Rato".

383
00:24:51,016 --> 00:24:53,518
Não, meu bom senhor,
tenho a certeza de que é "Rato".

384
00:24:53,519 --> 00:24:55,061
-"Rato"?
-Uma alcunha decorrente

385
00:24:55,062 --> 00:24:57,897
da sua estatura diminuta
e atitude adorável!

386
00:24:57,898 --> 00:24:59,524
Eu sabia que viria.

387
00:24:59,525 --> 00:25:02,735
O Dr. Bravestone nunca vai
a lado nenhum sem o seu fiel acólito.

388
00:25:02,736 --> 00:25:04,201
Acólito?

389
00:25:04,405 --> 00:25:07,657
Desde que o Dr. Bravestone
o salvou das garras do senhor da guerra,

390
00:25:07,658 --> 00:25:10,701
na selva do Peru...
nunca mais o abandonou.

391
00:25:10,702 --> 00:25:13,579
-Certo.
-Pode falar-nos da maldição?

392
00:25:13,580 --> 00:25:15,873
Está documentada
na carta que lhe enviei.

393
00:25:15,874 --> 00:25:19,269
-É melhor lê-la em voz alta.
-Não tenho nenhu...

394
00:25:27,302 --> 00:25:29,095
Certo.

395
00:25:29,096 --> 00:25:33,766
"Dr. Bravestone, escrevo-lhe a propósito
da situação desesperada

396
00:25:33,767 --> 00:25:37,032
em Jumanji.
Precisamos urgentemente da sua ajuda."

397
00:25:37,980 --> 00:25:39,439
-Malta?
-Que se passa?

398
00:25:39,440 --> 00:25:40,857
Que raio se passa?

399
00:25:40,858 --> 00:25:43,401
Acho que é uma cena cortada.
Há em imensos jogos.

400
00:25:43,402 --> 00:25:46,237
É um filmezinho
que dá o enquadramento.

401
00:25:46,238 --> 00:25:48,213
Chamo-me Nigel Billingsly.

402
00:25:48,532 --> 00:25:50,677
Sou o guia local de Jumanji.

403
00:25:51,034 --> 00:25:52,952
Fui contratado
pelo vosso anterior parceiro,

404
00:25:52,953 --> 00:25:55,580
agora vosso inimigo,
o Professor Russel Van Pelt,

405
00:25:55,581 --> 00:25:57,636
para conduzir uma expedição fatídica.

406
00:26:01,211 --> 00:26:03,337
Sabem, é que o Professor Van Pelt

407
00:26:03,338 --> 00:26:05,840
veio em busca
do lendário Altar do Jaguar,

408
00:26:05,841 --> 00:26:09,446
onde jaz a Jóia Sagrada de Jumanji.

409
00:26:09,678 --> 00:26:13,139
Como sabem, melhor do que ninguém,
a Jóia era a sua grande obsessão.

410
00:26:13,140 --> 00:26:15,266
E após anos de pesquisa,
ele julgou

411
00:26:15,267 --> 00:26:17,226
ter descoberto o seu paradeiro.

412
00:26:17,227 --> 00:26:19,103
Será possível?

413
00:26:19,104 --> 00:26:21,579
Tê-la-ei finalmente encontrado?

414
00:26:21,774 --> 00:26:24,567
O Van Pelt disse-me
que queria encontrar a Jóia

415
00:26:24,568 --> 00:26:27,043
para a documentar.

416
00:26:29,490 --> 00:26:31,991
-É verdadeira!
-O que eu não sabia

417
00:26:31,992 --> 00:26:36,177
era que ele tencionava ficar com ela.

418
00:26:44,379 --> 00:26:46,854
Encontrei-a.

419
00:26:47,091 --> 00:26:51,396
Encontrei-a!

420
00:26:53,055 --> 00:26:56,265
Reza a lenda
que o Jaguar zela por Jumanji

421
00:26:56,266 --> 00:27:02,321
e que quem se atreve a cegá-lo será
consumido por um poder tenebroso.

422
00:27:03,107 --> 00:27:07,235
O Van Pelt assumiu o domínio
de todas as criaturas de Jumanji,

423
00:27:07,236 --> 00:27:10,696
apoderando-se delas, controlando-as.

424
00:27:10,697 --> 00:27:15,252
E uma terrível maldição abateu-se
sobre este local outrora tão plácido.

425
00:27:16,703 --> 00:27:20,748
Supliquei-lhe que devolvesse a Jóia,
mas, depois de a ter na mão,

426
00:27:20,749 --> 00:27:23,474
já não foi capaz de a largar.

427
00:27:24,670 --> 00:27:27,630
Naquela noite,
esperei que adormecessem...

428
00:27:27,631 --> 00:27:29,396
...e avancei.

429
00:27:51,280 --> 00:27:53,781
Tragam-me a Jóia!

430
00:27:53,782 --> 00:27:57,507
E exterminem
quem quer que tente deter-vos!

431
00:27:58,203 --> 00:28:00,178
Certo. Aqui tem...

432
00:28:01,749 --> 00:28:04,041
Com a preciosa ajuda dos seus colegas,

433
00:28:04,042 --> 00:28:07,920
tem de usar atributos complementares
para repor a Jóia no olho do Jaguar

434
00:28:07,921 --> 00:28:10,214
e levantar a maldição.

435
00:28:10,215 --> 00:28:12,560
E estou certo de que quer começar já.

436
00:28:12,843 --> 00:28:14,552
-Por acaso, acho que...
-Boa sorte.

437
00:28:14,553 --> 00:28:16,658
Têm nas mãos o destino de Jumanji.

438
00:28:18,682 --> 00:28:20,027
-O quê?
-E lembrem-se:

439
00:28:20,142 --> 00:28:22,643
O vosso objectivo em verso vou recitar

440
00:28:22,644 --> 00:28:25,062
É devolver a Jóia e a maldição levantar

441
00:28:25,063 --> 00:28:26,856
E querendo o Jogo abandonar

442
00:28:26,857 --> 00:28:30,952
Basta salvar Jumanji e o seu nome gritar

443
00:28:31,278 --> 00:28:34,238
Boa sorte. Têm nas mãos
o destino de Jumanji.

444
00:28:34,239 --> 00:28:36,741
-E lembrem-se:
-Vai repetir tudo.

445
00:28:36,742 --> 00:28:38,201
Em verso vou recitar

446
00:28:38,202 --> 00:28:40,161
É devolver a Jóia e a maldição levantar

447
00:28:40,162 --> 00:28:41,871
E querendo o Jogo abandonar

448
00:28:41,872 --> 00:28:45,977
Basta salvar Jumanji e o seu nome gritar

449
00:28:48,670 --> 00:28:52,173
Tudo bem, vais safar-te.
Na vida real, és adorada.

450
00:28:52,174 --> 00:28:54,133
Conquistas quem queres.

451
00:28:54,134 --> 00:28:56,149
É isso que dizes a ti mesma,
quando estás assustada?

452
00:28:56,512 --> 00:28:58,554
Podes passar dois segundos
sem me julgar?!

453
00:28:58,555 --> 00:29:01,057
Eu e o Noah acabámos,
transformei-me num tipo

454
00:29:01,058 --> 00:29:03,726
e não sei do meu telefone!
Tenho direito a estar lixada!

455
00:29:03,727 --> 00:29:06,822
Dr. Bravestone,
deixo-lhe um mapa de Jumanji.

456
00:29:07,523 --> 00:29:09,628
Tem de ir ao Bazar
encontrar o pedaço que falta.

457
00:29:09,691 --> 00:29:11,776
-O Bazar...
-O pedaço que falta a quê?

458
00:29:11,777 --> 00:29:13,569
-Adeusinho!
-Não pode dar-nos boleia

459
00:29:13,570 --> 00:29:15,738
-até à estátua?!
-E lembrem-se:

460
00:29:15,739 --> 00:29:17,698
Querendo o Jogo abandonar

461
00:29:17,699 --> 00:29:21,714
Basta salvar Jumanji e o seu nome gritar

462
00:29:28,961 --> 00:29:30,962
Podes guardar isto aí?

463
00:29:30,963 --> 00:29:32,296
Não.

464
00:29:32,297 --> 00:29:35,522
Vá lá...
És o único que tem mochila, Frigo.

465
00:29:36,343 --> 00:29:39,762
E então? Temos um mapa.
Temos de procurar...

466
00:29:39,763 --> 00:29:41,514
O Bazar, acho eu.

467
00:29:41,515 --> 00:29:44,392
Repomos a Jóia na estátua do Jaguar

468
00:29:44,393 --> 00:29:46,978
e voltamos para casa. Sem stress.

469
00:29:46,979 --> 00:29:51,074
Porque não podemos sair simplesmente,
parar o jogo, sem fazer tudo isto?

470
00:29:51,442 --> 00:29:53,587
Temos de acabar o jogo.

471
00:29:54,570 --> 00:29:56,455
Acho...

472
00:29:57,573 --> 00:30:00,588
Acho que temos de salvar Jumanji.

473
00:30:08,542 --> 00:30:11,727
Fogo, isto é que é um homem a sério!

474
00:30:13,839 --> 00:30:17,604
Não chores, não chores!

475
00:30:17,968 --> 00:30:19,943
Não chores.

476
00:30:20,512 --> 00:30:23,181
Há aqui tantas doenças...

477
00:30:23,182 --> 00:30:24,657
Que calor!

478
00:30:24,850 --> 00:30:26,976
Ora bem, eu sou bom nisto.

479
00:30:26,977 --> 00:30:31,731
Em jogos de vídeo. É o que eu faço.
Basicamente, quase só faço isso.

480
00:30:31,732 --> 00:30:33,858
Num jogo como este, há níveis.

481
00:30:33,859 --> 00:30:36,319
Para terminar o jogo,
temos de completar os níveis,

482
00:30:36,320 --> 00:30:38,613
que vão sendo
progressivamente mais difíceis.

483
00:30:38,614 --> 00:30:41,657
-Passamos de nível...
-Spencer, sabes para onde vamos?

484
00:30:41,658 --> 00:30:43,868
-Mais ou menos.
-Mais ou menos?

485
00:30:43,869 --> 00:30:46,704
Boa! Estamos em boas mãos!

486
00:30:46,705 --> 00:30:49,624
Muito bem, o pedaço que falta, imagino.

487
00:30:49,625 --> 00:30:52,585
É isso que temos de procurar!
O pedaço que falta no mapa!

488
00:30:52,586 --> 00:30:54,721
Só que isto não tem nada.

489
00:30:56,965 --> 00:30:59,890
Não tem nada, como?
É um mapa, como ele disse.

490
00:31:00,344 --> 00:31:01,859
É o mapa de Jumanji.

491
00:31:03,180 --> 00:31:04,597
Cartografia.

492
00:31:04,598 --> 00:31:06,224
-O que é isso?
-O estudo de mapas.

493
00:31:06,225 --> 00:31:09,435
-Um dos atributos do Professor Oberon!
-Sim, é verdade!

494
00:31:09,436 --> 00:31:12,563
Tu não consegues vê-lo,
mas eu consigo?

495
00:31:12,564 --> 00:31:14,999
As personagens que escolhemos
têm certas características.

496
00:31:15,317 --> 00:31:18,542
Deve haver uma forma
de aceder aos nossos...

497
00:31:19,947 --> 00:31:21,662
PONTOS FORTES -PONTOS FRACOS

498
00:31:22,866 --> 00:31:26,494
-O que fizeste?
-"Pontos fortes: Intrepidez. Escalada.

499
00:31:26,495 --> 00:31:28,579
Velocidade. Bumerangue.

500
00:31:28,580 --> 00:31:31,385
Intensidade abrasadora."

501
00:31:34,336 --> 00:31:36,551
Que raio estás a fazer?

502
00:31:36,713 --> 00:31:39,818
-O que aconteceu?
-Estavas abrasadoramente intenso.

503
00:31:41,051 --> 00:31:42,260
"Pontos fracos."

504
00:31:42,261 --> 00:31:43,776
PONTOS FRACOS: NENHUM

505
00:31:43,887 --> 00:31:45,096
"Nenhum"?

506
00:31:45,097 --> 00:31:47,772
Como chegaste a isso? A essa lista?

507
00:31:47,933 --> 00:31:53,354
Acho que pressionei o meu...
enorme peitoral esquerdo.

508
00:31:53,355 --> 00:31:56,450
-A zona das mamas. Eu mostro-te.
-Afasta-te!

509
00:31:56,608 --> 00:32:00,293
Ao menos, carrega à nossa frente,
para percebermos como se...

510
00:32:00,571 --> 00:32:04,796
"Pontos fortes: Karaté. Tai Chi.
Aikido... Luta Dançada"?

511
00:32:05,242 --> 00:32:07,847
Luta dançada? Isso existe?

512
00:32:08,162 --> 00:32:09,537
"Pontos fracos:

513
00:32:09,538 --> 00:32:11,463
Veneno."

514
00:32:13,500 --> 00:32:14,975
A sério?!

515
00:32:15,836 --> 00:32:17,170
PONTOS FORTES: CARTOGRAFIA
ARQUEOLOGIA -PALEONTOLOGIA

516
00:32:17,171 --> 00:32:19,213
"Paleontologia".
O que significa isso?

517
00:32:19,214 --> 00:32:22,049
É o estudo dos fósseis, acho eu.

518
00:32:22,050 --> 00:32:24,886
-Até acho fixe.
-Diz a bela valentona do karaté

519
00:32:24,887 --> 00:32:27,612
ao gajo velho dos fósseis
sem resistência.

520
00:32:28,557 --> 00:32:30,558
PONTOS FORTES:
ZOOLOGIA -ENTREGA DE ARMAS

521
00:32:30,559 --> 00:32:32,518
PONTOS FRACOS:
BOLO -VELOCIDADE -FORÇA

522
00:32:32,519 --> 00:32:33,728
Odeio este jogo.

523
00:32:33,729 --> 00:32:36,244
"Pontos fracos: bolo."

524
00:32:36,523 --> 00:32:39,233
Sim, o bolo é uma das minhas fraquezas.

525
00:32:39,234 --> 00:32:41,839
A par da velocidade e da força...

526
00:32:42,780 --> 00:32:44,864
A força é a minha fraqueza.

527
00:32:44,865 --> 00:32:47,158
Posso...? Uma perguntinha rápida.

528
00:32:47,159 --> 00:32:49,214
Como pode a força
ser a minha fraqueza?

529
00:32:49,369 --> 00:32:52,330
Alguém me explique.
E para que preciso de velocidade?

530
00:32:52,331 --> 00:32:54,874
Para quê ser rápido,
se for perseguido

531
00:32:54,875 --> 00:32:58,503
por uma zebra assassina gigante
com um chapéu parvo destes?

532
00:32:58,504 --> 00:33:01,047
Também és bom a entregar armas.

533
00:33:01,048 --> 00:33:04,092
-O que significa isso?
-Acho que significa

534
00:33:04,093 --> 00:33:06,094
que levas as minhas armas na mochila

535
00:33:06,095 --> 00:33:09,620
e mas dás quando eu precisar delas?

536
00:33:10,933 --> 00:33:15,228
Malta, o mapa está a mudar.

537
00:33:15,229 --> 00:33:16,771
-Como assim?
-O que diz?

538
00:33:16,772 --> 00:33:19,065
Não há muita informação.

539
00:33:19,066 --> 00:33:22,276
Mas há um minuto não dizia isto,
e agora diz.

540
00:33:22,277 --> 00:33:25,530
Diz aqui: "Poderoso Rugido".

541
00:33:25,531 --> 00:33:27,086
PODEROSO RUGIDO

542
00:33:33,455 --> 00:33:34,997
Não gosto disto.

543
00:33:34,998 --> 00:33:37,166
-Desisto.
-Que mais?

544
00:33:37,167 --> 00:33:39,585
Muito bem, e aqui diz
"Das Profundezas".

545
00:33:39,586 --> 00:33:41,003
DAS PROFUNDEZAS

546
00:33:41,004 --> 00:33:43,881
O hipopótamo veio das profundezas.
Aquele que...

547
00:33:43,882 --> 00:33:46,237
Sim, aquilo que fez aquilo.
É isso... Adiante.

548
00:33:46,635 --> 00:33:48,636
Então, se "Das Profundezas"
é o primeiro nível,

549
00:33:48,637 --> 00:33:51,272
o "Poderoso Rugido"
deve ser o segundo nível.

550
00:33:51,598 --> 00:33:53,443
Para que lado?

551
00:33:53,684 --> 00:33:55,309
Muito bem...

552
00:33:55,310 --> 00:33:57,825
Se aquilo é isto...

553
00:33:58,897 --> 00:34:01,532
...e aquilo é aqui...

554
00:34:02,192 --> 00:34:04,047
É aqui, parece-me.

555
00:34:17,332 --> 00:34:18,767
Que jogo é este?

556
00:34:20,335 --> 00:34:21,800
Fujam!

557
00:34:24,047 --> 00:34:25,722
Esperem!

558
00:34:42,983 --> 00:34:44,958
Mexam-se, pernas!

559
00:34:47,529 --> 00:34:49,164
Porque corro tão devagar?

560
00:34:55,037 --> 00:34:57,172
Meu Deus, meu Deus!

561
00:35:02,795 --> 00:35:04,230
Mas que treta!

562
00:35:05,255 --> 00:35:07,100
Separem-se!

563
00:35:20,896 --> 00:35:22,611
Meu Deus!

564
00:35:45,379 --> 00:35:46,587
Vamos!

565
00:35:46,588 --> 00:35:48,464
-Aqueles tipos têm armas enormes!
-A sério?

566
00:35:48,465 --> 00:35:49,924
É isso que são, Spencer?

567
00:35:49,925 --> 00:35:51,134
-Deixa-me ver a mochila.
-Para quê?

568
00:35:51,135 --> 00:35:53,719
Tens as minhas armas
dentro da mochila.

569
00:35:53,720 --> 00:35:55,445
Baixa-te!

570
00:35:57,891 --> 00:36:00,393
Tenho as tuas armas?

571
00:36:00,394 --> 00:36:02,937
Não sinto aqui nenh... O que é isto?

572
00:36:02,938 --> 00:36:05,273
Boa! Bumerangue!
É um dos meus pontos fortes!

573
00:36:05,274 --> 00:36:07,024
-O que vais fazer com ele?
-Não sei.

574
00:36:07,025 --> 00:36:09,277
-Vou matá-los, acho eu.
-Com isso?

575
00:36:09,278 --> 00:36:12,163
Tens uma ideia melhor?
Cuidado!

576
00:36:13,323 --> 00:36:15,178
Olha só...

577
00:36:18,495 --> 00:36:20,170
-Bom trabalho!
-Ali!

578
00:36:20,581 --> 00:36:24,516
Queres que veja se tenho uma bola
de areia para atirares sem resultado?

579
00:36:38,515 --> 00:36:40,280
-Espera.
-Não!

580
00:36:46,023 --> 00:36:47,628
Funcionou!

581
00:36:49,359 --> 00:36:51,027
Vêm aí! Temos de ir!

582
00:36:51,028 --> 00:36:52,833
Não consigo fugir-lhes!

583
00:36:54,531 --> 00:36:55,907
Temos de ir agora!

584
00:36:55,908 --> 00:36:59,535
-Salta para as minhas costas. Salta.
-Prefiro morrer! Não, prefiro morrer.

585
00:36:59,536 --> 00:37:00,921
Larga-me!

586
00:37:01,121 --> 00:37:04,096
Spencer! Larga-me!

587
00:37:16,095 --> 00:37:18,530
Devem estar a brincar...

588
00:37:19,681 --> 00:37:22,406
Não, não, não...

589
00:37:26,188 --> 00:37:28,356
-Temos de saltar.
-Estás doida?

590
00:37:28,357 --> 00:37:30,525
Preferia fazer tudo, menos isto.

591
00:37:30,526 --> 00:37:31,991
Saltem!

592
00:37:32,569 --> 00:37:34,504
-Martha!
-Salta!

593
00:37:37,783 --> 00:37:39,992
-Temos de saltar!
-Não sabemos qual é a profundidade!

594
00:37:39,993 --> 00:37:41,911
-Temos de ir! Spencer, tens de saltar!
-Não, não!

595
00:37:41,912 --> 00:37:43,807
-Vais saltar! Salta!
-Não!

596
00:38:04,893 --> 00:38:06,561
Estou a ter um ataque cardíaco.

597
00:38:06,562 --> 00:38:08,271
Não consigo respirar.

598
00:38:08,272 --> 00:38:10,982
Foi o momento mais humilhante
da minha vida.

599
00:38:10,983 --> 00:38:14,418
-Não voltes a fazê-lo.
-Engoli imensa água.

600
00:38:19,283 --> 00:38:21,178
Acertaram-me.

601
00:38:21,827 --> 00:38:23,752
Não...

602
00:38:23,912 --> 00:38:25,717
Martha?

603
00:38:30,127 --> 00:38:35,312
-Espera, o que lhe aconteceu?
-Está morta? Ela morreu?

604
00:38:37,634 --> 00:38:39,649
Esperem um momento.

605
00:38:40,012 --> 00:38:42,197
Mas que raio...?

606
00:38:43,390 --> 00:38:45,391
-Larga-me!
-Estás bem?

607
00:38:45,392 --> 00:38:48,478
-Acho que sim.
-Valha-nos Deus! Sai de cima!

608
00:38:48,479 --> 00:38:51,189
-Já saio!
-Alguém quer saber se eu estou bem?

609
00:38:51,190 --> 00:38:53,325
Sou alguma pista de aterragem humana?

610
00:38:56,111 --> 00:38:57,612
Foi o que eu pensei.

611
00:38:57,613 --> 00:39:01,178
Cada um de nós tem três vidas.
Estas tatuagens...

612
00:39:02,117 --> 00:39:04,410
Fogo, já viram o tamanho
deste músculo?

613
00:39:04,411 --> 00:39:06,537
-Spencer!
-O quê?

614
00:39:06,538 --> 00:39:09,957
-Dizias tu...?
-São as nossas vidas.

615
00:39:09,958 --> 00:39:12,473
A Bethany foi comida pelo hipopótamo,
por isso, já só tem duas linhas.

616
00:39:12,669 --> 00:39:14,434
Ele tem razão.

617
00:39:14,588 --> 00:39:17,723
Esperem... O que acontece,
se gastarmos as vidas todas?

618
00:39:19,259 --> 00:39:21,774
Geralmente, isso significa...

619
00:39:23,055 --> 00:39:24,555
...que o jogo acabou.

620
00:39:24,556 --> 00:39:26,481
Que o jogo acabou, como?

621
00:39:26,683 --> 00:39:29,143
Estás a dizer
que podemos mesmo morrer aqui?

622
00:39:29,144 --> 00:39:31,687
-Não tenho a certeza, mas...
-Não tens a certeza?

623
00:39:31,688 --> 00:39:33,648
Não tens a certeza,
Sr. Génio dos Jogos de Vídeo?!

624
00:39:33,649 --> 00:39:35,525
Nunca estive preso num jogo!

625
00:39:35,526 --> 00:39:40,791
Por isso, não tenho a certeza, mas
receio... que possamos morrer todos.

626
00:39:42,658 --> 00:39:45,083
É a minha grande preocupação.

627
00:39:49,415 --> 00:39:51,810
Então, temos de encontrar
o pedaço do mapa.

628
00:39:52,042 --> 00:39:53,767
Está bem.

629
00:39:56,630 --> 00:39:59,674
Parece haver uma aldeia
do outro lado da montanha.

630
00:39:59,675 --> 00:40:01,190
Talvez seja o Bazar.

631
00:40:01,718 --> 00:40:04,063
-Vamos lá.
-Esperem.

632
00:40:05,180 --> 00:40:07,325
Primeiro, tenho de fazer chichi.

633
00:40:07,975 --> 00:40:12,460
Receei isto o dia inteiro,
mas eu também.

634
00:40:12,855 --> 00:40:16,170
Posso ir contigo
para me mostrares como se faz?

635
00:40:16,942 --> 00:40:19,297
Posso precisar da tua ajuda.

636
00:40:19,903 --> 00:40:24,798
Sim, claro. Sim... eu ajudo-te.

637
00:40:27,536 --> 00:40:30,037
Então, como fazemos isto?

638
00:40:30,038 --> 00:40:31,414
É fácil. É só...

639
00:40:31,415 --> 00:40:34,020
Desapertas o fecho,
tiras a pila e despejas.

640
00:40:34,251 --> 00:40:37,806
Lembra-te de apontar.
É muito importante.

641
00:40:40,090 --> 00:40:43,509
Meu Deus! Tenho mesmo
um pénis agarrado ao meu corpo!

642
00:40:43,510 --> 00:40:45,636
Martha, vem ver o meu pénis!

643
00:40:45,637 --> 00:40:47,138
Não, obrigada.

644
00:40:47,139 --> 00:40:50,183
-É a primeira vez que o vês?
-Sim, não quis olhar.

645
00:40:50,184 --> 00:40:53,144
Eu olhei para o meu
20 segundos depois de chegar aqui.

646
00:40:53,145 --> 00:40:56,870
É com prazer que anuncio que consegui
trazer uma coisa lá do outro mundo.

647
00:40:58,025 --> 00:40:59,734
Estás...? O que estás a fazer?

648
00:40:59,735 --> 00:41:01,027
-Estás a olhar?
-Desculpa.

649
00:41:01,028 --> 00:41:04,583
-Não olhes!
-Nunca se olha. É uma regra.

650
00:41:04,865 --> 00:41:06,491
Pronto, lindo menino.

651
00:41:06,492 --> 00:41:09,452
Vamos fazer isto devagarinho
e ninguém se magoa...

652
00:41:09,453 --> 00:41:11,454
-E agora?
-Dispara.

653
00:41:11,455 --> 00:41:15,083
-E aponta! Não te esqueças.
-Que obsessão é essa em apontar?

654
00:41:15,084 --> 00:41:16,899
Podemos não falar disso
na presença dela?

655
00:41:19,546 --> 00:41:22,632
Isto assim é tão mais fácil!

656
00:41:22,633 --> 00:41:26,238
-É fixe, não é?
-Sim, porque têm uma espécie de pega.

657
00:41:27,054 --> 00:41:30,279
É incrível que não esteja
a pôr isto no Instagram agora mesmo!

658
00:41:33,227 --> 00:41:35,742
-Isto parece em ordem.
-Ali adiante!

659
00:41:55,707 --> 00:41:57,302
O Bravestone...

660
00:41:57,751 --> 00:41:59,266
Ele e a trupe dele.

661
00:42:00,421 --> 00:42:01,806
Conseguiram fugir?

662
00:42:02,798 --> 00:42:04,393
Perdemo-los na selva.

663
00:42:05,008 --> 00:42:07,023
Eu devia ter calculado...

664
00:42:09,388 --> 00:42:12,014
O que quer dizer?

665
00:42:12,015 --> 00:42:15,101
Vou convocar todas as criaturas
e todos os soldados

666
00:42:15,102 --> 00:42:17,270
para os caçar.

667
00:42:17,271 --> 00:42:20,116
Reclamar o que é meu.

668
00:42:23,610 --> 00:42:25,665
Encontra-os!

669
00:42:28,824 --> 00:42:30,533
Cuidado com o chão.

670
00:42:30,534 --> 00:42:33,119
É muito irregular. Detestaria que alguém
torcesse o tornozelo.

671
00:42:33,120 --> 00:42:35,747
-Uma vez, torci num acampam...
-Por favor, para de falar.

672
00:42:35,748 --> 00:42:37,749
-Claro.
-Por favor.

673
00:42:37,750 --> 00:42:39,709
-Emprestas-me o casaco?
-Claro.

674
00:42:39,710 --> 00:42:40,918
-Obrigada.
-O que estás a fazer?

675
00:42:40,919 --> 00:42:43,629
Sinto-me como se tivesse ido
de biquíni para a escola.

676
00:42:43,630 --> 00:42:46,132
Uma vez, fiz isso.
Mandaram-me ao Director.

677
00:42:46,133 --> 00:42:48,718
-Claro.
-O Noah gosta de me ver meio despida.

678
00:42:48,719 --> 00:42:51,564
É a chave da nossa relação.

679
00:42:52,598 --> 00:42:56,267
Que sentenciosa!
Nem se pode abrir a boca ao pé de ti!

680
00:42:56,268 --> 00:42:59,854
Nem sequer me conheces,
mas já decidiste que me odeias.

681
00:42:59,855 --> 00:43:02,290
Espera lá, eu não te odeio.

682
00:43:03,942 --> 00:43:06,319
-Não odeias?
-Não.

683
00:43:06,320 --> 00:43:09,864
Ouve... Só acho que vives
naquela bolha da "rapariga popular".

684
00:43:09,865 --> 00:43:13,951
Onde todos te tratam
como uma princesa ou como um objecto.

685
00:43:13,952 --> 00:43:18,807
Talvez isso te torne um pouco...
convencida?

686
00:43:22,127 --> 00:43:23,961
É justo.

687
00:43:23,962 --> 00:43:26,464
E serás tu tão...

688
00:43:26,465 --> 00:43:29,759
...sentenciosa por teres medo
de que as pessoas não gostem de ti,

689
00:43:29,760 --> 00:43:32,025
por isso, decides
não gostar delas primeiro?

690
00:43:32,179 --> 00:43:34,024
Não.

691
00:43:34,973 --> 00:43:38,118
Talvez. Talvez.

692
00:43:38,977 --> 00:43:41,072
Então, está bem.

693
00:43:41,230 --> 00:43:44,035
Só digo que és uma brasa. Assume-o!

694
00:43:46,026 --> 00:43:47,819
Obrigada.

695
00:43:47,820 --> 00:43:49,875
Acho eu...

696
00:43:56,995 --> 00:43:59,664
Estou fartinho deste jogo!
Sai da frente, Spencer!

697
00:43:59,665 --> 00:44:01,916
-Porque estás tão zangado comigo?
-Porque estou zangado?

698
00:44:01,917 --> 00:44:03,668
A sério que me perguntas isso?

699
00:44:03,669 --> 00:44:05,378
Fizeste com que me expulsassem
da equipa,

700
00:44:05,379 --> 00:44:08,840
depois enfiaste-me num...
seja lá isto o que for...

701
00:44:08,841 --> 00:44:11,426
E estranhas que já não sejamos amigos.

702
00:44:11,427 --> 00:44:14,262
É por isso que já não somos amigos?
Por não quereres ficar em Jumanji?

703
00:44:14,263 --> 00:44:15,805
Não me parece.

704
00:44:15,806 --> 00:44:18,641
Já não somos amigos
porque achas que eu não tenho pinta,

705
00:44:18,642 --> 00:44:20,977
por isso, fingiste nem me conhecer,

706
00:44:20,978 --> 00:44:24,021
até precisares que eu te fizesse os TPC
porque não conseguias fazê-los.

707
00:44:24,022 --> 00:44:26,983
Não admira que não saibas nada
sobre a expansão para Ocidente.

708
00:44:26,984 --> 00:44:29,527
Estás a ver? Sabes que mais?

709
00:44:29,528 --> 00:44:31,237
Não sou estúpido, Spencer.

710
00:44:31,238 --> 00:44:34,907
Pedi-te um favor muito simples:
"Faz-me o trabalho de casa,

711
00:44:34,908 --> 00:44:37,034
para não me expulsarem da equipa",
e tu lixaste tudo!

712
00:44:37,035 --> 00:44:41,340
Agora, não posso fazer aquilo
em que sou bom, e a culpa é tua!

713
00:44:41,915 --> 00:44:44,260
Devia era dar-te uma tareia!

714
00:44:52,342 --> 00:44:54,947
-Até gostava de te ver tentar.
-O que disseste?

715
00:44:56,889 --> 00:44:59,274
Está bem.

716
00:44:59,558 --> 00:45:02,185
-Já vi o que se passa.
-Malta!

717
00:45:02,186 --> 00:45:04,979
Achas que, por teres 1,93 m ou 1,95 m

718
00:45:04,980 --> 00:45:07,732
e 135 kg de músculo,
eu devia ter medo de ti?

719
00:45:07,733 --> 00:45:09,748
É isso que achas?

720
00:45:10,778 --> 00:45:12,123
Talvez.

721
00:45:16,450 --> 00:45:18,409
Deixa-me dizer-te uma coisa...

722
00:45:18,410 --> 00:45:21,845
Continuas a ser o puto chato
de que tento livrar-me desde o 7.º ano.

723
00:45:23,457 --> 00:45:25,291
E nada mudou.

724
00:45:25,292 --> 00:45:28,437
Não deixes que este meu corpo novo
te dê uma coça.

725
00:45:33,842 --> 00:45:35,237
Parvalhão!

726
00:45:41,058 --> 00:45:42,934
-Não!
-Spencer!

727
00:45:42,935 --> 00:45:44,870
Spencer!

728
00:45:44,895 --> 00:45:47,313
-Mataste-o!
-Frigo, és tarado!

729
00:45:47,314 --> 00:45:49,539
Calma, ele já volta.

730
00:46:07,334 --> 00:46:09,229
Não me chames parvalhão.

731
00:46:10,003 --> 00:46:12,171
Não me empurres.

732
00:46:12,172 --> 00:46:13,548
Senão, o quê, Spencer?

733
00:46:13,549 --> 00:46:15,564
Eu também te empurro.

734
00:46:28,105 --> 00:46:29,580
Bateste-me?

735
00:46:30,941 --> 00:46:32,734
Bateste-me?

736
00:46:32,735 --> 00:46:35,170
-Frigo, não...
-Sim. Sim.

737
00:46:35,320 --> 00:46:37,215
Sim, queres bater...

738
00:46:38,741 --> 00:46:40,586
Não, não, não!

739
00:46:41,702 --> 00:46:43,597
Chega!

740
00:46:43,871 --> 00:46:45,596
Não podemos desperdiçar vidas.

741
00:46:46,457 --> 00:46:48,262
Precisamos uns dos outros.

742
00:46:48,500 --> 00:46:53,815
Quer gostem, quer não,
temos de fazer isto juntos.

743
00:46:56,133 --> 00:46:58,050
Podes dizer isso mais uma vez?

744
00:46:58,051 --> 00:47:00,636
-Temos de fazer isto juntos?
-Mas com intensidade.

745
00:47:00,637 --> 00:47:03,862
Consegues controlar isso,
ou acontece de forma natural?

746
00:47:04,516 --> 00:47:06,991
Acontece de forma natural.

747
00:47:36,340 --> 00:47:38,925
-Qual é a ideia?
-Procurar o pedaço que falta no mapa.

748
00:47:38,926 --> 00:47:40,676
Começamos a perguntar por ele?

749
00:47:40,677 --> 00:47:45,306
Não, olhamos, avaliamos o espaço,
mas acima de tudo, malta...

750
00:47:45,307 --> 00:47:47,322
...sejam discretos.

751
00:47:48,143 --> 00:47:50,978
Rações! Recolham as vossas rações!

752
00:47:50,979 --> 00:47:53,231
Alguém tem dinheiro?
Estou literalmente esfomeada.

753
00:47:53,232 --> 00:47:56,442
Rações! O Recolham as vossas rações!

754
00:47:56,443 --> 00:47:58,903
Rações!

755
00:47:58,904 --> 00:48:03,009
Acho que o jogo está a dizer-nos
que temos de nos manter saudáveis.

756
00:48:03,409 --> 00:48:05,844
-Temos de comer.
-Para de fazer isso.

757
00:48:06,245 --> 00:48:09,372
Isto é tão bom!
Não comia pão desde os 9 anos.

758
00:48:09,373 --> 00:48:12,667
-A sério?
-Como ficaria com estes abdominais?

759
00:48:12,668 --> 00:48:14,763
Deixa-me provar isso.

760
00:48:18,507 --> 00:48:21,008
Espera, o que é isto?

761
00:48:21,009 --> 00:48:22,814
É o meu famoso bolo de libra.

762
00:48:23,011 --> 00:48:24,656
Bolo?

763
00:48:25,305 --> 00:48:27,098
Bethany, disseste que era pão!

764
00:48:27,099 --> 00:48:29,142
Já lá vai tanto tempo,
não me lembrava do sabor!

765
00:48:29,143 --> 00:48:30,948
Como podes esquecer...?

766
00:48:31,103 --> 00:48:32,788
Está a acontecer-me alguma coisa?

767
00:48:32,938 --> 00:48:34,783
-Não.
-Estou a tremer?

768
00:48:35,441 --> 00:48:37,166
-Apareceram-me borbulhas?
-Não.

769
00:48:37,985 --> 00:48:40,340
-Continuo preto?
-Sim.

770
00:48:40,696 --> 00:48:43,906
Está bem, está bem...

771
00:48:43,907 --> 00:48:46,033
Estamos bem. Está tudo bem.

772
00:48:46,034 --> 00:48:49,454
Não, não... Está tudo bem.
Só deve querer dizer que adoro bolo

773
00:48:49,455 --> 00:48:52,930
e que não consigo resistir-lhe.
Está tudo bem...

774
00:49:06,930 --> 00:49:08,485
Caramba!

775
00:49:11,059 --> 00:49:13,114
Mas que raio...?!

776
00:49:13,812 --> 00:49:16,063
Como eu disse,
é importante sermos discreto!

777
00:49:16,064 --> 00:49:18,524
-Também disseste para comermos.
-Rações!

778
00:49:18,525 --> 00:49:21,120
-Recolham as vossas rações!
-E se te calasses?

779
00:49:22,362 --> 00:49:26,217
Dr. Bravestone, graças a Deus está aqui.
Jumanji precisa de si!

780
00:49:27,284 --> 00:49:29,952
Obrigado. É bom estar aqui.

781
00:49:29,953 --> 00:49:33,664
-Pergunta pelo pedaço que falta.
-Certo! Olá, sou a Bethany!

782
00:49:33,665 --> 00:49:36,501
Quero dizer,
o Professor Shelly... qualquer coisa.

783
00:49:36,502 --> 00:49:38,044
Percebo imenso de mapas

784
00:49:38,045 --> 00:49:40,980
e tenho um a que falta um bocado.

785
00:49:41,965 --> 00:49:45,384
Dr. Bravestone, graças a Deus está aqui.
Jumanji precisa de si!

786
00:49:45,385 --> 00:49:46,900
Que malcriado!

787
00:49:47,179 --> 00:49:49,404
Temos de encontrar o pedaço que falta.

788
00:50:23,257 --> 00:50:26,676
No cesto está o que vem procurar

789
00:50:26,677 --> 00:50:29,482
Mas um passo em falso
E ao caixão irá parar

790
00:50:29,555 --> 00:50:33,030
Confiem uns nos outros
Sem nunca pestanejar

791
00:50:33,725 --> 00:50:36,780
O pedaço que falta
Não é o que está a pensar

792
00:50:37,604 --> 00:50:38,980
Ai de mim...

793
00:50:38,981 --> 00:50:41,065
Boa sorte, poderoso herói.

794
00:50:41,066 --> 00:50:43,192
-Jumanji precisa de si!
-Jumanji precisa dele. Já sabemos.

795
00:50:43,193 --> 00:50:45,258
Já o disseste várias vezes.

796
00:50:50,909 --> 00:50:54,964
Então, acho que há ali...

797
00:50:55,330 --> 00:50:57,415
...uma cobra, ou algo assim.

798
00:50:57,416 --> 00:50:58,875
Sim.

799
00:50:58,876 --> 00:51:02,044
-Parece típico do Bravestone.
-Típico do Bravestone, porquê?

800
00:51:02,045 --> 00:51:04,005
Porque és o "poderoso herói"!
Ouviste o que ele disse.

801
00:51:04,006 --> 00:51:05,971
"Jumanji precisa de si!" Vai!

802
00:51:21,648 --> 00:51:24,783
-Não quero fazer isto!
-Vai!

803
00:51:46,131 --> 00:51:47,686
Mamba-preta!

804
00:51:48,884 --> 00:51:50,218
É uma mamba-preta.

805
00:51:50,219 --> 00:51:52,261
Basta 0,25 mg do veneno dela
para matar um homem adulto!

806
00:51:52,262 --> 00:51:53,971
Sentirás dormência na boca

807
00:51:53,972 --> 00:51:55,681
e extremidades, seguida de febre,
espuma na boca

808
00:51:55,682 --> 00:51:58,309
e ataxia,
ou seja, perda de controlo muscular.

809
00:51:58,310 --> 00:52:00,770
-Como sei isto?!
-O que fazemos?

810
00:52:00,771 --> 00:52:02,563
-Viste aí mais alguma coisa?
-Não tive tempo!

811
00:52:02,564 --> 00:52:04,065
-Meu Deus!
-Pronto.

812
00:52:04,066 --> 00:52:06,831
"Confiem uns nos outros,
sem nunca pestanejar."

813
00:52:07,111 --> 00:52:10,029
Malta!
Acho que é uma competição de fitar.

814
00:52:10,030 --> 00:52:11,531
-O quê?
-De que falas?

815
00:52:11,532 --> 00:52:14,283
-Pensem lá: "sem pestanejar"?
-Acho que ela tem razão.

816
00:52:14,284 --> 00:52:17,120
Nos acampamentos, dizem para não
nos mexermos, se virmos uma cascavel.

817
00:52:17,121 --> 00:52:19,956
Acho que alguém
tem de a olhar nos olhos

818
00:52:19,957 --> 00:52:22,625
-sem pestanejar.
-Depois, o Spencer mete lá a mão

819
00:52:22,626 --> 00:52:25,128
-e tira o que lá estiver.
-Porquê eu outra vez?!

820
00:52:25,129 --> 00:52:27,588
-Porque és o Bravestone.
-Pronto, está bem.

821
00:52:27,589 --> 00:52:30,934
Quem é bom a fitar sem pestanejar?

822
00:52:32,928 --> 00:52:34,353
Eu sou óptima nisso!

823
00:52:34,763 --> 00:52:36,318
Então, este é o teu momento.

824
00:52:39,435 --> 00:52:41,620
Vá lá, Bethany.

825
00:52:46,191 --> 00:52:47,536
Muito bem...

826
00:52:50,779 --> 00:52:52,214
Quando puder, diz.

827
00:52:54,825 --> 00:52:56,180
Agora.

828
00:53:06,336 --> 00:53:08,301
O que fazemos?

829
00:53:11,300 --> 00:53:13,355
-Tens de a desdentar.
-Tenho de quê?

830
00:53:15,220 --> 00:53:18,556
Puxa-se a cabeça para trás,
pelo ângulo morto, para a desorientar.

831
00:53:18,557 --> 00:53:20,558
Mas é preciso ter muito cuidado
com a glândula do veneno

832
00:53:20,559 --> 00:53:22,810
e com o canal venenoso secundário.

833
00:53:22,811 --> 00:53:25,246
Depois, arrancamos-lhe os dentes...

834
00:53:26,899 --> 00:53:28,994
...da cabeça.

835
00:53:33,280 --> 00:53:35,907
Afinal, não era uma competição de fitar.

836
00:53:35,908 --> 00:53:39,133
"Confiem uns nos outros,
sem nunca pestanejar."

837
00:53:39,661 --> 00:53:41,412
Confiaram em mim!

838
00:53:41,413 --> 00:53:43,558
Confiaram em mim,
e eu desdentei a cobra.

839
00:53:43,665 --> 00:53:46,260
-Desdentei-a! Consegui fazê-lo!
-Sim.

840
00:53:46,418 --> 00:53:48,803
-Sim, conseguiste.
-Obrigada.

841
00:53:49,421 --> 00:53:52,106
Sim! Claro...

842
00:54:02,351 --> 00:54:04,018
Malta?

843
00:54:04,019 --> 00:54:06,479
Isto não parece nada
um pedaço do mapa.

844
00:54:06,480 --> 00:54:09,375
O pedaço que falta é um elefante?

845
00:54:09,858 --> 00:54:12,777
Esperem, há qualquer coisa
escrita no papel.

846
00:54:12,778 --> 00:54:15,029
"Quando me vires, começa a trepar."

847
00:54:15,030 --> 00:54:16,375
Quando me vires, começa a trepar

848
00:54:16,782 --> 00:54:20,087
"Começa a trepar?"
Quando vires um elefante?

849
00:54:22,079 --> 00:54:24,594
Desdentei uma cobra.

850
00:54:25,874 --> 00:54:28,793
Então, tudo à procura do elefante,
acho eu.

851
00:54:28,794 --> 00:54:31,899
É tipo o próximo nível do jogo?

852
00:54:37,594 --> 00:54:40,109
-Ei!
-Fujam!

853
00:54:44,601 --> 00:54:46,446
Meu Deus!

854
00:54:46,770 --> 00:54:49,285
Cuidado!

855
00:54:51,150 --> 00:54:52,358
Saltem!

856
00:54:52,359 --> 00:54:54,044
-Saltem!
-Vai, vai!

857
00:55:02,786 --> 00:55:06,711
Aviso-te já que esmurro com muita força.

858
00:55:07,040 --> 00:55:08,515
Defende.

859
00:55:09,376 --> 00:55:11,878
Defende. Defende. Desvia. Bloqueia.

860
00:55:11,879 --> 00:55:13,224
Uppercut.

861
00:55:19,344 --> 00:55:22,239
Baixa-te! Esmaga a cabeça!

862
00:55:27,019 --> 00:55:29,404
Baixa-te! Bloqueia!

863
00:55:32,024 --> 00:55:34,339
Desvia! Esmurra!

864
00:55:34,693 --> 00:55:36,958
Atira à parede!

865
00:55:37,446 --> 00:55:39,871
Que loucura!

866
00:55:47,289 --> 00:55:49,424
Vamos a isto.

867
00:55:49,917 --> 00:55:51,262
Vamos a quê?

868
00:55:52,503 --> 00:55:55,438
Mete aí na mochila.

869
00:55:56,090 --> 00:55:58,883
Desvia-te! Esmaga a cabeça!

870
00:55:58,884 --> 00:56:01,149
Atira pelo telhado!

871
00:56:25,452 --> 00:56:27,597
Olá, Doutor.

872
00:56:27,830 --> 00:56:30,135
Há quanto tempo!

873
00:56:32,835 --> 00:56:36,020
Penso que tem algo que me pertence.

874
00:56:37,548 --> 00:56:39,183
Só queremos ir para casa.

875
00:56:44,513 --> 00:56:47,368
-Venham comigo! Depressa!
-Apanhem-no!

876
00:56:55,357 --> 00:56:57,122
Venham!

877
00:57:00,904 --> 00:57:03,879
Aqui em baixo! Desçam! Depressa!

878
00:57:20,883 --> 00:57:22,278
Muito bem...

879
00:57:22,634 --> 00:57:25,428
Sigam-me
e cumpram as minhas indicações à risca.

880
00:57:25,429 --> 00:57:27,364
Vamos.

881
00:57:28,474 --> 00:57:31,058
Meu Deus, malta,
estou radiante por estarem aqui!

882
00:57:31,059 --> 00:57:33,603
-Nem imaginam! Radiante!
-Estás?

883
00:57:33,604 --> 00:57:37,356
Vi-vos no Bazar e pensei:
"Não pode ser...!"

884
00:57:37,357 --> 00:57:41,082
Depois, foi tipo: "Sim, são mesmo..."
Encostem-se à parede!

885
00:57:42,488 --> 00:57:43,913
Meu Deus!

886
00:57:46,366 --> 00:57:48,291
Continuemos.

887
00:57:49,244 --> 00:57:51,496
-Atenção ao chão.
-Quem és tu?

888
00:57:51,497 --> 00:57:55,458
-E quem pensas que somos?
-Pois é, desculpem.

889
00:57:55,459 --> 00:57:57,168
Recuemos um pouco...

890
00:57:57,169 --> 00:57:59,295
Espera, és o piloto?
O "Hidroavião" qualquer coisa?

891
00:57:59,296 --> 00:58:01,089
-Sim, sou eu.
-Espera lá.

892
00:58:01,090 --> 00:58:03,216
És a personagem
que não estava disponível!

893
00:58:03,217 --> 00:58:05,384
Também estás no jogo?

894
00:58:05,385 --> 00:58:08,020
-Não pisem as lajes brancas. E parem.
-O quê?

895
00:58:15,229 --> 00:58:17,284
É tão desagradável!

896
00:58:17,731 --> 00:58:20,166
Este jogo é uma treta.

897
00:58:29,159 --> 00:58:32,054
Ora bem, vamos pegar na prancha...

898
00:58:36,667 --> 00:58:38,972
Sigam-me.

899
00:58:39,044 --> 00:58:41,629
Cuidado! É uma morte horrível.

900
00:58:41,630 --> 00:58:43,605
Meu Deus!

901
00:58:45,426 --> 00:58:47,021
Pronto...

902
00:58:53,892 --> 00:58:55,447
Anda!

903
00:58:56,854 --> 00:59:01,419
Eu consigo, acabei de desdentar
uma cobra, mais respeitinho.

904
00:59:06,155 --> 00:59:07,840
Está bem.

905
00:59:17,166 --> 00:59:19,931
-Ora viva!
-Olá.

906
00:59:26,008 --> 00:59:27,853
Venham!

907
00:59:40,189 --> 00:59:42,994
A propósito, sou o Alex.

908
00:59:43,025 --> 00:59:45,151
Eu sou o Spencer Gilpin.

909
00:59:45,152 --> 00:59:48,417
A Martha, o Frigo e a Bethany.

910
00:59:48,447 --> 00:59:50,656
Bethany? És uma rapariga?

911
00:59:50,657 --> 00:59:52,132
Mulher.

912
00:59:53,202 --> 00:59:55,717
Na vida real,
havias de te querer fazer a ela.

913
01:00:02,294 --> 01:00:04,809
Fugiram. Parecem ter tido ajuda.

914
01:00:06,131 --> 01:00:07,799
O Hidroavião.

915
01:00:07,800 --> 01:00:10,065
Deve ter rastejado
para fora do seu buraco.

916
01:00:11,178 --> 01:00:13,471
Desculpe, chefe.

917
01:00:13,472 --> 01:00:15,737
Não voltará a acontecer.

918
01:00:18,310 --> 01:00:20,905
Eu sei que não.

919
01:00:34,993 --> 01:00:36,202
O que estás a fazer?

920
01:00:36,203 --> 01:00:38,621
Margaritas.
É um dos meus pontos fortes.

921
01:00:38,622 --> 01:00:41,207
Isso e pilotar.
Embora tenha sido abatido

922
01:00:41,208 --> 01:00:45,763
por uns orangotangos em caças,
por isso, talvez não seja assim tão bom.

923
01:00:46,672 --> 01:00:48,687
Mas pronto! À nossa!

924
01:00:51,218 --> 01:00:53,052
-Obrigada.
-Ora essa!

925
01:00:53,053 --> 01:00:55,304
Nunca bebi álcool.

926
01:00:55,305 --> 01:00:56,722
-Eu também não.
-Sabes que mais?

927
01:00:56,723 --> 01:00:58,278
Que se lixe!

928
01:01:05,065 --> 01:01:08,080
-Já me chega.
-É bom.

929
01:01:08,360 --> 01:01:09,861
Posso beber mais um?

930
01:01:09,862 --> 01:01:11,070
-Alex?
-Sim?

931
01:01:11,071 --> 01:01:14,407
-Para que são estas velas todas?
-Citronela. Um dos meus pontos fracos

932
01:01:14,408 --> 01:01:16,993
são os mosquitos, o que é muito chato,

933
01:01:16,994 --> 01:01:19,759
quando vivemos sozinhos numa casa
tão "arejada", no meio da selva.

934
01:01:20,914 --> 01:01:22,269
Ele é solteiro.

935
01:01:23,208 --> 01:01:24,459
Quem é este?

936
01:01:24,460 --> 01:01:25,877
Quem é o Alan Parrish?

937
01:01:25,878 --> 01:01:27,086
ALAN PARRISH ESTEVE AQUI

938
01:01:27,087 --> 01:01:28,852
O tipo que construiu isto.

939
01:01:29,381 --> 01:01:31,716
Houve mais pessoas a ficar aqui presas?

940
01:01:31,717 --> 01:01:34,260
Sim, esta é a casa do Alan Parrish.
Eu vivo nela.

941
01:01:34,261 --> 01:01:36,236
Então, Alex, conta-me...

942
01:01:36,722 --> 01:01:39,265
...há quanto tempo estás no jogo?

943
01:01:39,266 --> 01:01:40,808
É difícil dizer.

944
01:01:40,809 --> 01:01:42,935
O tempo aqui é estranho.

945
01:01:42,936 --> 01:01:44,353
Mas uns meses, pelo menos.

946
01:01:44,354 --> 01:01:45,563
-Uns meses?
-O quê?

947
01:01:45,564 --> 01:01:48,566
Sim, não consigo passar
do barracão de transportes.

948
01:01:48,567 --> 01:01:50,693
Barracão de transportes? O que é isso?

949
01:01:50,694 --> 01:01:52,612
É o próximo nível.

950
01:01:52,613 --> 01:01:55,406
Da primeira vez, o meu balão
de ar quente nem levantou voo.

951
01:01:55,407 --> 01:01:58,132
Depois, houve o incidente do avião
que já mencionei.

952
01:01:59,203 --> 01:02:02,914
E, quando percebi
que só me restava uma vida...

953
01:02:02,915 --> 01:02:04,957
...percebi que estava lixado

954
01:02:04,958 --> 01:02:07,803
e que nunca sairia daqui sozinho.

955
01:02:07,920 --> 01:02:10,630
Eu não tinha armas
para ultrapassar metade dos desafios.

956
01:02:10,631 --> 01:02:12,882
Não se mata uma mamba-preta
com uma <i>margarita</i>.

957
01:02:12,883 --> 01:02:17,108
Realmente, não.
Precisas de um zoólogo.

958
01:02:18,388 --> 01:02:21,224
Alex, podemos ajudar-nos
uns aos outros.

959
01:02:21,225 --> 01:02:23,267
Estás cá há muito tempo
e conheces o jogo.

960
01:02:23,268 --> 01:02:25,353
E, entre todos,
temos muitos pontos fortes.

961
01:02:25,354 --> 01:02:28,579
Sim, por acaso,
somos muito bons juntos.

962
01:02:29,399 --> 01:02:31,192
Não sei, mano.

963
01:02:31,193 --> 01:02:34,779
Se fizer asneira mais uma vez,
acabou-se.

964
01:02:34,780 --> 01:02:38,425
Fico passado só de pensar
em ir ao barracão de transportes.

965
01:02:40,744 --> 01:02:44,288
-Não quero morrer em Jumanji.
-Temos de nos manter juntos.

966
01:02:44,289 --> 01:02:46,474
Se fizermos isso, podemos vencer.
Eu sei que sim.

967
01:02:49,211 --> 01:02:53,816
Meu Deus! És o pedaço que nos faltava!
És aquilo que tínhamos de encontrar!

968
01:02:54,007 --> 01:02:56,259
Então, a pista era o quê?

969
01:02:56,260 --> 01:02:58,678
Ir ao Bazar
e encontrar o pedaço que faltava?

970
01:02:58,679 --> 01:03:00,654
Não era o elefante.

971
01:03:02,474 --> 01:03:04,829
-Era eu.
-Sim.

972
01:03:07,604 --> 01:03:10,481
Malta... vamos acabar o jogo.

973
01:03:10,482 --> 01:03:11,816
-Sim.
-Sim.

974
01:03:11,817 --> 01:03:13,985
-Vamos fazer isto.
-Sim, vamos.

975
01:03:13,986 --> 01:03:16,237
Spencer, vais beber a </i>margarita</i>?

976
01:03:16,238 --> 01:03:19,923
-Não bebes mais.
-Esta <i>margarita</i> é óptima.

977
01:03:27,875 --> 01:03:30,835
Lá está ele. O barracão de transportes.

978
01:03:30,836 --> 01:03:33,004
Tem lá dentro todo o género de veículos.

979
01:03:33,005 --> 01:03:35,089
Temos de escolher um,
atravessar o desfiladeiro

980
01:03:35,090 --> 01:03:37,065
e chegar à estátua do Jaguar.

981
01:03:38,010 --> 01:03:39,969
Vejo o barracão de transportes,

982
01:03:39,970 --> 01:03:42,805
vejo o desfiladeiro,
mas não vejo a estátua,

983
01:03:42,806 --> 01:03:45,767
o que é estranho, porque é a coisa
mais importante em Jumanji e é enorme.

984
01:03:45,768 --> 01:03:47,863
Foi o que ela disse!

985
01:03:49,229 --> 01:03:51,397
Estás bêbedo, Frigo?

986
01:03:51,398 --> 01:03:53,524
De que falas? Não, não estou.

987
01:03:53,525 --> 01:03:56,402
-Está bêbedo.
-Só bebi três margaritas.

988
01:03:56,403 --> 01:03:59,572
-E tens metade do teu tamanho habitual.
-Pronto, pronto.

989
01:03:59,573 --> 01:04:02,366
Alex, e agora?
Como passamos pelos guardas?

990
01:04:02,367 --> 01:04:05,119
-Da última vez, esperei que partissem.
-Quanto tempo?

991
01:04:05,120 --> 01:04:07,872
-Três semanas.
-Vamos morrer!

992
01:04:07,873 --> 01:04:09,791
Pronto, Plano B.

993
01:04:09,792 --> 01:04:14,378
Talvez haja outra porta.
Mas primeiro temos de os distrair.

994
01:04:14,379 --> 01:04:15,838
Já sei!

995
01:04:15,839 --> 01:04:17,840
Distrair tipos é o meu forte!

996
01:04:17,841 --> 01:04:20,176
Ele joga vídeos, eu distraio gajos.

997
01:04:20,177 --> 01:04:22,595
Bethany, custa-me desiludir-te,

998
01:04:22,596 --> 01:04:25,941
mas não tens propriamente o...
equipamento.

999
01:04:26,433 --> 01:04:28,618
Eu não.

1000
01:04:29,728 --> 01:04:32,730
-O quê?!
-Vais lá abaixo fazer-lhes olhinhos.

1001
01:04:32,731 --> 01:04:35,483
-Não. Não!
-Distrai-os enquanto nós entrarmos.

1002
01:04:35,484 --> 01:04:39,153
Não posso ir lá fazer olhinhos
a soldados esquisitos que nem conheço!

1003
01:04:39,154 --> 01:04:41,447
Eu sei, mas de momento,
não temos ideias melhores.

1004
01:04:41,448 --> 01:04:44,883
Não percebes, eu não consigo mesmo.

1005
01:04:46,328 --> 01:04:47,963
Não consigo falar com homens.

1006
01:04:48,080 --> 01:04:49,965
Sou uma nódoa.

1007
01:04:50,082 --> 01:04:52,057
Eu dou-te umas dicas.

1008
01:04:53,085 --> 01:04:57,588
Não, lamento, temos de arranjar
outro plano. Não vou... Não.

1009
01:04:57,589 --> 01:04:59,224
Não vou fazer isso.

1010
01:05:00,342 --> 01:05:03,845
Martha, só tens de os distrair
para entrarmos no barracão.

1011
01:05:03,846 --> 01:05:08,611
Acho mesmo que não consigo.
Não sou... Não sou nenhuma valentona.

1012
01:05:09,768 --> 01:05:13,153
De que falas? És uma gaja tesa!

1013
01:05:15,649 --> 01:05:17,784
Tu consegues fazer tudo.

1014
01:05:24,199 --> 01:05:26,033
Que bonito, Spencer...

1015
01:05:26,034 --> 01:05:28,745
Querem que vos prepare
um jantarinho à luz das velas?

1016
01:05:28,746 --> 01:05:31,497
Ou querem sair daqui?

1017
01:05:31,498 --> 01:05:33,124
Está bem.

1018
01:05:33,125 --> 01:05:35,126
Mostra-me como se faz.

1019
01:05:35,127 --> 01:05:37,170
Vai começar a aula.

1020
01:05:37,171 --> 01:05:40,226
-Vá, miúda. Observa e aprende.
-Está bem.

1021
01:05:40,674 --> 01:05:43,551
Que história foi aquela
do "jantarinho à luz das velas"?

1022
01:05:43,552 --> 01:05:45,595
-Como assim?
-Disseste eu e a Martha,

1023
01:05:45,596 --> 01:05:48,055
um jantarinho à luz das velas.
O que querias dizer?!

1024
01:05:48,056 --> 01:05:51,821
-A rapariga curte-te, Spencer.
-O quê?!

1025
01:06:00,986 --> 01:06:04,906
Em situações de sedução, o essencial
é fazer com que eles te apreciem

1026
01:06:04,907 --> 01:06:07,366
sem deixar que eles percebam
que sabes que te estão a apreciar.

1027
01:06:07,367 --> 01:06:09,994
Ages com naturalidade.
Quando tentarem falar contigo,

1028
01:06:09,995 --> 01:06:14,800
podes fazer uma de três coisas:
fazer-te de burra, alinhar ou ser cabra.

1029
01:06:14,958 --> 01:06:17,251
A escolha depende do tipo.

1030
01:06:17,252 --> 01:06:19,796
Isso é ao mesmo tempo
o meu sonho e o meu pesadelo.

1031
01:06:19,797 --> 01:06:21,380
Não vou levar isso a peito.

1032
01:06:21,381 --> 01:06:23,758
O cabelo é tudo.

1033
01:06:23,759 --> 01:06:26,984
Toca-lhe, sacode-o, brinca com ele...

1034
01:06:27,096 --> 01:06:29,972
Mexe-o imenso. Hipnotiza-os com ele.

1035
01:06:29,973 --> 01:06:33,559
Atira-o assim para trás.
Agora olha para baixo.

1036
01:06:33,560 --> 01:06:34,769
Baixa a cabeça.

1037
01:06:34,770 --> 01:06:36,535
Inclina um pouco, abre bem os olhos.

1038
01:06:37,189 --> 01:06:38,940
-Fá-los cintilar.
-Cintilar?

1039
01:06:38,941 --> 01:06:41,206
Como uma personagem de anime.
Fá-los cintilar.

1040
01:06:47,616 --> 01:06:48,961
Vai praticando.

1041
01:06:56,250 --> 01:06:59,252
-Achas mesmo que ela gosta de mim?
-Ainda estamos a falar disso?!

1042
01:06:59,253 --> 01:07:01,337
E se ela tentar beijar-me?

1043
01:07:01,338 --> 01:07:03,313
Retribuis, meu!

1044
01:07:03,882 --> 01:07:07,947
E se ela tentar beijar-me de repente?

1045
01:07:08,554 --> 01:07:10,680
De que falas?
Nunca beijaste ninguém?

1046
01:07:10,681 --> 01:07:12,849
Queres contar à selva inteira?

1047
01:07:12,850 --> 01:07:14,809
Malta, encontrei a porta lateral.
Venham.

1048
01:07:14,810 --> 01:07:17,019
-Adivinha o que descobri.
-Não lhe digas!

1049
01:07:17,020 --> 01:07:20,231
Vamos falar do caminhar.
Demora-te...

1050
01:07:20,232 --> 01:07:23,276
Caminha com convicção.
Como uma gazela magnífica.

1051
01:07:23,277 --> 01:07:26,446
Ou um cavalo. Levanta os joelhos,
um pé à frente do outro.

1052
01:07:26,447 --> 01:07:28,406
Mostra lá.

1053
01:07:28,407 --> 01:07:29,792
Não é isso.

1054
01:07:31,285 --> 01:07:34,810
Atrai a atenção para os lábios.
Uma mordiscadelazinha...

1055
01:07:35,038 --> 01:07:37,957
As mordiscadelas são poderosas, amiga.

1056
01:07:37,958 --> 01:07:40,293
Ótimo! Está melhor.

1057
01:07:40,294 --> 01:07:43,629
Agora, sorri. Pareces aterrada!
Meu Deus, és tão cómico!

1058
01:07:43,630 --> 01:07:45,757
-És tão cómico...
-Meu Deus, és tão cómico!

1059
01:07:45,758 --> 01:07:47,563
Meu Deus, és tão cómico!

1060
01:07:47,760 --> 01:07:50,470
-Acho que já percebi.
-Já percebeste. Força, miúda.

1061
01:07:50,471 --> 01:07:54,807
Lábios ligeiramente entreabertos, tipo...
Não demasiado, só descontraídos.

1062
01:07:54,808 --> 01:07:57,073
Toca com a língua no céu da boca.

1063
01:07:57,436 --> 01:07:59,520
-Assim?
-Assim.

1064
01:07:59,521 --> 01:08:01,956
-Assim?
-Assim.

1065
01:08:02,483 --> 01:08:03,838
Assim.

1066
01:08:04,318 --> 01:08:05,663
Assim?

1067
01:08:06,612 --> 01:08:08,007
Acho que estás preparada.

1068
01:08:09,281 --> 01:08:10,448
-Fixe.
-Muito bem.

1069
01:08:10,449 --> 01:08:14,160
Faz como se as nossas vidas
dependessem disso. Porque dependem.

1070
01:08:14,161 --> 01:08:18,039
Está ali a porta. Precisamos
de algo para cortar a vedação.

1071
01:08:18,040 --> 01:08:21,167
Tens alguma coisa para isso na mochila?

1072
01:08:21,168 --> 01:08:23,544
Sim, devia ter. O que...?

1073
01:08:23,545 --> 01:08:26,470
Toma, tenho...
uma tesoura de cortar ferro.

1074
01:08:27,174 --> 01:08:29,383
Parece-te adequada à situação?

1075
01:08:29,384 --> 01:08:31,511
Perfeita, na verdade.

1076
01:08:31,512 --> 01:08:33,407
Chama-se a isto uma mochila poderosa,
querido.

1077
01:08:34,765 --> 01:08:36,599
Malta...

1078
01:08:36,600 --> 01:08:40,520
-Acho que vai resultar.
-Também acho. Ela é bastante jeitosa.

1079
01:08:40,521 --> 01:08:42,576
E aqueles tipos
não vêem muita gente nova.

1080
01:08:42,689 --> 01:08:43,898
Jeitosa?

1081
01:08:43,899 --> 01:08:48,084
Não é jeitosa como a Cindy Crawford,
mas, para Jumanji... é de estalo.

1082
01:08:48,278 --> 01:08:49,487
De estalo?

1083
01:08:49,488 --> 01:08:51,406
-Cindy Crawford?
-É esse o teu modelo?

1084
01:08:51,407 --> 01:08:55,002
Acho que eles não se importavam nada
de dar uma voltinha com ela.

1085
01:08:59,623 --> 01:09:00,978
Alex...

1086
01:09:01,834 --> 01:09:03,809
Em que ano achas que estamos?

1087
01:09:04,711 --> 01:09:07,066
-Como assim?
-Não...

1088
01:09:07,131 --> 01:09:09,436
Estamos em 1996.

1089
01:09:12,302 --> 01:09:14,357
És o Alex Vreeke, não és?

1090
01:09:14,763 --> 01:09:18,099
-Sim, isso mesmo.
-Espera, da Casa Esquisita?

1091
01:09:18,100 --> 01:09:21,655
De que estão a falar?
Como sabem quem sou?

1092
01:09:23,188 --> 01:09:27,775
-Não sei bem como te dizer, mas...
-Estás no jogo há 20 anos!

1093
01:09:27,776 --> 01:09:30,041
Eu não o teria feito assim...

1094
01:09:30,571 --> 01:09:34,407
O quê? Não.
Estão a reinar comigo, certo?

1095
01:09:34,408 --> 01:09:38,745
Não, não estamos. Alex Vreeke.
Toda a gente em Brantford te conhece.

1096
01:09:38,746 --> 01:09:41,581
És o puto que desapareceu.

1097
01:09:41,582 --> 01:09:43,347
Há 20 anos.

1098
01:09:43,792 --> 01:09:45,267
Vinte anos?

1099
01:09:45,836 --> 01:09:48,181
Vinte anos, meu.

1100
01:09:48,672 --> 01:09:50,757
Não sei como te dizer, mas...

1101
01:09:50,758 --> 01:09:53,301
...a Cindy Crawford tem 50 anos.

1102
01:09:53,302 --> 01:09:56,277
Mas ainda é jeitosa.

1103
01:09:56,764 --> 01:09:58,579
Espera...

1104
01:10:03,562 --> 01:10:04,907
Lá vai ela.

1105
01:10:15,783 --> 01:10:18,138
Vamos levar-te para casa.

1106
01:10:18,577 --> 01:10:20,302
Sim.

1107
01:10:41,016 --> 01:10:43,059
Que raio tem ela no rabo?!

1108
01:10:43,060 --> 01:10:45,075
Bethany, o que lhe disseste para fazer?

1109
01:10:45,187 --> 01:10:47,063
Terá torcido o tornozelo?

1110
01:10:47,064 --> 01:10:49,419
Ela nunca tentou seduzir,
não sejam maus.

1111
01:10:53,779 --> 01:10:55,964
Olá, menina!

1112
01:10:56,573 --> 01:10:59,138
O que fazes aqui sozinha?

1113
01:11:00,786 --> 01:11:02,161
Olá, rapazes.

1114
01:11:02,162 --> 01:11:04,747
Acho que me perdi.

1115
01:11:04,748 --> 01:11:07,053
Podem ajudar-me?

1116
01:11:09,586 --> 01:11:11,851
Olá, menina.

1117
01:11:12,214 --> 01:11:14,319
O que fazes aqui sozinha?

1118
01:11:18,429 --> 01:11:21,234
-São tão interessantes e divertidos!
-O que faz ela?

1119
01:11:21,515 --> 01:11:23,599
Terá um bicho no cabelo?

1120
01:11:23,600 --> 01:11:25,935
Esqueceu tudo o que lhe ensinei...

1121
01:11:25,936 --> 01:11:27,491
Vamos.

1122
01:11:31,650 --> 01:11:34,944
Esperem, eu... tenho de vos falar

1123
01:11:34,945 --> 01:11:37,196
de um livro que estou a ler.

1124
01:11:37,197 --> 01:11:39,323
Sobre microbiologia.

1125
01:11:39,324 --> 01:11:43,469
Que é uma
das minhas biologias preferidas.

1126
01:11:49,585 --> 01:11:51,294
Olá, menina.

1127
01:11:51,295 --> 01:11:54,570
O que fazes aqui sozinha?

1128
01:11:59,428 --> 01:12:02,613
És uma gaja tesa.

1129
01:12:13,817 --> 01:12:15,542
Gostam de dançar?

1130
01:12:24,661 --> 01:12:27,556
Sim, vamos lá.

1131
01:12:43,013 --> 01:12:45,028
Qual deles, qual deles?

1132
01:12:46,892 --> 01:12:48,907
Odeio este sítio.

1133
01:12:53,440 --> 01:12:55,858
O ponto forte dela é luta dançada!

1134
01:12:55,859 --> 01:12:58,361
Alex, o que achas? O que fazemos?

1135
01:12:58,362 --> 01:12:59,821
-O quê?
-Qual deles levamos?

1136
01:12:59,822 --> 01:13:01,697
-Qual?
-Não sei, está bem?

1137
01:13:01,698 --> 01:13:03,658
-Já te disse, eu...
-Temos de voar, certo?

1138
01:13:03,659 --> 01:13:06,254
-O helicóptero? Temos de voar?
-Não sei.

1139
01:13:17,256 --> 01:13:19,048
Ela está a arrumar com eles!

1140
01:13:19,049 --> 01:13:20,564
Linda menina!

1141
01:13:20,634 --> 01:13:22,699
Que sexy!

1142
01:13:30,310 --> 01:13:32,455
Está a dar cabo deles!

1143
01:14:08,849 --> 01:14:11,444
-Força, miúda!
-Sim!

1144
01:14:13,061 --> 01:14:15,366
Vai, vai!

1145
01:14:15,731 --> 01:14:19,706
Sim! Sim! És a minha heroína!

1146
01:14:21,487 --> 01:14:22,904
Temos de ir.

1147
01:14:22,905 --> 01:14:25,114
Devias dar-me aulas de pancadaria.
Dá cá um abraço, amiga.

1148
01:14:25,115 --> 01:14:26,324
-Meu Deus!
-Conseguiste!

1149
01:14:26,325 --> 01:14:28,409
-Consegui!
-Dá-me um abraço, amiga!

1150
01:14:28,410 --> 01:14:31,204
É fantástico,
mas não temos tempo para isto.

1151
01:14:31,205 --> 01:14:32,497
-Sim.
-Eles vêm aí.

1152
01:14:32,498 --> 01:14:34,373
Os tarados das motas vêm aí.
Temos de ir.

1153
01:14:34,374 --> 01:14:36,375
Hidroavião! Temos de voar!

1154
01:14:36,376 --> 01:14:39,003
Não, não consigo!

1155
01:14:39,004 --> 01:14:44,050
Eu avisei, não sou grande piloto.
Devíamos levar a carrinha escolar.

1156
01:14:44,051 --> 01:14:46,719
A carrinha não dá para fugir às motos!

1157
01:14:46,720 --> 01:14:49,639
Já escolheste o avião e o balão.
Tentemos o helicóptero.

1158
01:14:49,640 --> 01:14:52,655
Não posso ser eu, está bem?
Não quero morrer.

1159
01:14:52,893 --> 01:14:55,520
Estou a passar-me um pouco...

1160
01:14:55,521 --> 01:14:58,773
Tudo bem. Eu piloto-o.

1161
01:14:58,774 --> 01:15:02,610
Não há de ser muito difícil. É um
helicóptero, carrega-se num botão...

1162
01:15:02,611 --> 01:15:04,320
...e as pás começam a girar. Pronto.

1163
01:15:04,321 --> 01:15:06,864
Depois disso, tenho a... manete.

1164
01:15:06,865 --> 01:15:08,950
É assim que se faz...

1165
01:15:08,951 --> 01:15:12,676
...para andar para a frente e para trás.
Quando estivermos no ar, já me safo.

1166
01:15:12,871 --> 01:15:16,290
Só tenho de...
Não há um banquinho...

1167
01:15:16,291 --> 01:15:18,584
Deixa ver... Deve dar para...

1168
01:15:18,585 --> 01:15:21,254
-Entrem, mas cuidado.
-Não, estás bêbedo!

1169
01:15:21,255 --> 01:15:24,480
-Nem penses.
-Frigo, estás bêbedo. Dá-me as chaves.

1170
01:15:24,842 --> 01:15:27,051
-Estou...
-Alex. Alex.

1171
01:15:27,052 --> 01:15:30,567
Se eu consigo lutar assim, tu consegues
pilotar o helicóptero. Eu sei que sim!

1172
01:15:31,014 --> 01:15:33,079
Vá lá!

1173
01:15:34,810 --> 01:15:36,865
Alex...

1174
01:15:37,312 --> 01:15:39,647
É agora que precisamos de ti.

1175
01:15:39,648 --> 01:15:42,953
Lembra-te, tu és o pedaço que nos falta.

1176
01:15:45,696 --> 01:15:50,751
"Hidroavião" McDonough,
apresenta-se ao serviço. Vamos, malta.

1177
01:16:22,357 --> 01:16:24,358
-Que se passa?
-Há qualquer coisa avariada.

1178
01:16:24,359 --> 01:16:27,204
-O quê?
-Segurem-se!

1179
01:16:34,161 --> 01:16:36,287
Meu Deus, vamos morrer!

1180
01:16:36,288 --> 01:16:37,883
Vamos morrer!

1181
01:16:45,589 --> 01:16:48,257
-Meu Deus!
-Não sobe.

1182
01:16:48,258 --> 01:16:49,592
-O quê?
-Como assim?

1183
01:16:49,593 --> 01:16:50,802
Perdemos o colectivo.

1184
01:16:50,803 --> 01:16:52,929
-O quê?
-Controla a chapa

1185
01:16:52,930 --> 01:16:55,264
que controla a inclinação.

1186
01:16:55,265 --> 01:16:57,320
É assim que subimos e descemos.

1187
01:17:04,233 --> 01:17:05,998
Malta?

1188
01:17:06,276 --> 01:17:08,871
-Isto não pode ser bom.
-Não é nada boa notícia.

1189
01:17:16,578 --> 01:17:18,843
Rinocerontes albinos!

1190
01:17:22,167 --> 01:17:25,753
Só existem em Jumanji. São enormes,
brancos, assustadores e estúpidos

1191
01:17:25,754 --> 01:17:27,609
-e comem gente.
-Não.

1192
01:17:30,676 --> 01:17:31,884
Estão a aproximar-se!

1193
01:17:31,885 --> 01:17:34,095
Estou a ficar enjoado...

1194
01:17:34,096 --> 01:17:36,111
-Sobe!
-Não consigo!

1195
01:17:36,432 --> 01:17:38,367
Acho que bebi demasiadas <i>margaritas</i>.

1196
01:17:42,813 --> 01:17:44,748
Malta, o que vamos fazer?

1197
01:17:45,023 --> 01:17:46,458
Eu arranjo o helicóptero.

1198
01:17:46,567 --> 01:17:47,984
-Boa!
-Diz-me o que fazer.

1199
01:17:47,985 --> 01:17:51,779
Liga a vareta do comando de voo
à placa de rede sob os rotores.

1200
01:17:51,780 --> 01:17:53,990
Vareta de comando de voo.
Placa de rede. Rotores.

1201
01:17:53,991 --> 01:17:55,836
-O quê?!
-Volto já.

1202
01:17:56,326 --> 01:17:59,711
-Spencer, aonde vais?
-Despacha-te!

1203
01:18:00,289 --> 01:18:02,123
-Cuidado!
-Não, despacha-te!

1204
01:18:02,124 --> 01:18:04,375
Está bem, é só trepar
para esta coisinha...

1205
01:18:04,376 --> 01:18:08,641
...e içar-me
até estas lâminas mortíferas. Pronto.

1206
01:18:10,632 --> 01:18:12,759
Cá está a placa de rede.

1207
01:18:12,760 --> 01:18:14,445
E a coisinha do comando.

1208
01:18:24,438 --> 01:18:26,863
-Spencer!
-Acelera, Alex!

1209
01:18:36,408 --> 01:18:38,213
Spencer!

1210
01:18:40,871 --> 01:18:44,096
Depressa!
Por favor! Vá lá, arranja isso!

1211
01:18:50,380 --> 01:18:52,090
-Meu Deus!
-Já temos pouco tempo!

1212
01:18:52,091 --> 01:18:54,146
-Conserta-o, por favor!
-Não, não, não!

1213
01:18:54,802 --> 01:18:56,737
Consegui!

1214
01:19:04,269 --> 01:19:07,074
Safámo-nos! Conseguiste!
Pensei que íamos morrer!

1215
01:19:07,356 --> 01:19:08,773
-Sim!
-Boa!

1216
01:19:08,774 --> 01:19:11,919
-Obrigado. Obrigado, malta.
-Conseguiste! Foi assustador!

1217
01:19:13,987 --> 01:19:15,792
O que é?

1218
01:19:16,698 --> 01:19:18,366
Deixei cair a Jóia.

1219
01:19:18,367 --> 01:19:19,784
-O quê?!
-O quê?!

1220
01:19:19,785 --> 01:19:22,245
-Deixaste cair a Jóia?!
-Inclinei-me,

1221
01:19:22,246 --> 01:19:25,206
pensei que ia vomitar,
mas não, e ela saltou-me da mochila...

1222
01:19:25,207 --> 01:19:27,875
-Precisamos da maldita Jóia!
-Eu sei.

1223
01:19:27,876 --> 01:19:30,211
A cena mais louca é essa,
eu sei que precisamos dela.

1224
01:19:30,212 --> 01:19:32,588
Estamos em apuros.

1225
01:19:32,589 --> 01:19:34,215
Alex, dá meia volta.
Temos de ir buscá-la.

1226
01:19:34,216 --> 01:19:37,385
Passa outra vez por cima.
Abram bem os olhos.

1227
01:19:37,386 --> 01:19:39,311
Vamos procurá-la em grupo.

1228
01:19:46,812 --> 01:19:48,157
Ali! Estou a vê-la!

1229
01:19:56,321 --> 01:19:57,613
O que estão eles a fazer?

1230
01:19:57,614 --> 01:20:00,089
Parecem estar a protegê-la.

1231
01:20:00,659 --> 01:20:02,160
Como vamos fazer isto?

1232
01:20:02,161 --> 01:20:05,346
-Não sei.
-Tens de a ir buscar, certo?

1233
01:20:08,959 --> 01:20:10,835
De que precisas?
Do teu bumerangue?

1234
01:20:10,836 --> 01:20:12,754
De uma tesoura?

1235
01:20:12,755 --> 01:20:15,298
De uma chave para tubos?
De atacadores?

1236
01:20:15,299 --> 01:20:17,884
Sou teu acólito, diz do que precisas.
Eu arranjo.

1237
01:20:17,885 --> 01:20:20,360
É só dizeres.

1238
01:20:20,596 --> 01:20:22,346
-O que é?
-Lamento, pá.

1239
01:20:22,347 --> 01:20:24,152
Lamentas o quê?

1240
01:20:33,734 --> 01:20:35,169
Não.

1241
01:20:48,165 --> 01:20:49,680
Volta para trás!

1242
01:20:49,917 --> 01:20:51,262
Não!

1243
01:20:53,629 --> 01:20:56,506
Aqui! Aqui! Parem!

1244
01:20:56,507 --> 01:20:58,549
Meu Deus!

1245
01:20:58,550 --> 01:21:00,635
-Não!
-Alex, prepara-te para nos virar

1246
01:21:00,636 --> 01:21:02,481
-para o lado.
-O quê?

1247
01:21:03,722 --> 01:21:06,237
Quando eu disser,
gira 90 graus para a direita!

1248
01:21:08,143 --> 01:21:09,748
Agora!

1249
01:21:13,440 --> 01:21:16,495
Empurraste-me do helicóptero,
parvalhão!

1250
01:21:21,657 --> 01:21:23,366
Spencer, foste incrível!

1251
01:21:23,367 --> 01:21:25,618
-Obrigado.
-És um ás da pilotagem, Alex.

1252
01:21:25,619 --> 01:21:27,453
-Obrigado.
-Tu também, Spencer.

1253
01:21:27,454 --> 01:21:29,539
-Foste incrível.
-Obrigado.

1254
01:21:29,540 --> 01:21:32,166
Mas ele foi espantoso.

1255
01:21:32,167 --> 01:21:35,628
-Tu arrasaste!
-Desculpem, desculpem...!

1256
01:21:35,629 --> 01:21:38,104
Eu é que fui o sacrifício humano!

1257
01:21:38,215 --> 01:21:41,592
Não imaginam como é
estar debaixo daqueles rinocerontes.

1258
01:21:41,593 --> 01:21:43,568
Nem queiram saber!

1259
01:21:43,846 --> 01:21:45,721
Eu vi muita coisa.

1260
01:21:45,722 --> 01:21:47,932
E senti-a na cara.

1261
01:21:47,933 --> 01:21:50,618
Coisas que nunca conseguirei esquecer.

1262
01:21:52,438 --> 01:21:56,243
Acham piada? Sim, riam-se!
Não se coíbam!

1263
01:21:58,527 --> 01:22:02,238
Malta, há 20 anos que tento
transpor este desfiladeiro.

1264
01:22:02,239 --> 01:22:04,794
Dão-se conta da importância
deste momento?

1265
01:22:08,787 --> 01:22:10,802
Mosquito.

1266
01:22:11,206 --> 01:22:14,542
-Não, não! Alex, não!
-Alex!

1267
01:22:14,543 --> 01:22:16,294
-Alex, não!
-Alex?

1268
01:22:16,295 --> 01:22:20,339
-Alex, fala comigo. Acorda! Vamos lá!
-Alex? Está a morrer.

1269
01:22:20,340 --> 01:22:22,467
Não podemos deixá-lo morrer!
Estamos demasiado perto!

1270
01:22:22,468 --> 01:22:26,012
-Alguém sabe socorrismo?
-Começa com três compressões

1271
01:22:26,013 --> 01:22:29,158
-e respiração boca-a-boca.
-Um, dois, três.

1272
01:22:29,516 --> 01:22:31,684
-Como faço isto?
-Aperta-lhe o nariz,

1273
01:22:31,685 --> 01:22:33,700
-abre-lhe a boca e encosta a tua à dele.
-Está bem.

1274
01:22:33,896 --> 01:22:37,451
Um sopro, dois sopros e depois repete.

1275
01:22:45,449 --> 01:22:47,584
Vá lá, Alex!

1276
01:22:49,995 --> 01:22:52,760
Bethany, para! A tua tatuagem!

1277
01:22:53,832 --> 01:22:56,807
Parece que lhe estás a dar
uma das tuas vidas!

1278
01:22:58,378 --> 01:22:59,921
Não faz mal.

1279
01:22:59,922 --> 01:23:03,817
-E se precisares dela?
-Quero que o Alex volte para casa.

1280
01:23:26,907 --> 01:23:28,741
-O que aconteceu?
-Alex...

1281
01:23:28,742 --> 01:23:31,297
A Bethany deu-te uma das vidas dela.

1282
01:23:31,537 --> 01:23:33,746
-Bethany, estás bem?
-Acho que sim.

1283
01:23:33,747 --> 01:23:35,206
Bethany, é verdade?

1284
01:23:35,207 --> 01:23:37,333
Deste-me uma das tuas vidas?

1285
01:23:37,334 --> 01:23:39,519
Quero dizer, sim, claro.

1286
01:23:39,837 --> 01:23:41,892
Obrigado.

1287
01:23:50,973 --> 01:23:53,868
-O que é? Para onde estão a olhar?
-Tens aí um problema.

1288
01:23:56,937 --> 01:23:59,862
Meu Deus, que cena tão louca!

1289
01:24:14,663 --> 01:24:16,928
Vinte anos, é?

1290
01:24:17,708 --> 01:24:20,013
Parece que sim.

1291
01:24:23,589 --> 01:24:25,173
Sabes...

1292
01:24:25,174 --> 01:24:28,050
...só penso nos meus pobres pais.

1293
01:24:28,051 --> 01:24:30,011
E no que eles devem ter passado...

1294
01:24:30,012 --> 01:24:32,805
E porquê? Porque fiquei na minha toca,

1295
01:24:32,806 --> 01:24:34,691
com medo de acabar o jogo?

1296
01:24:38,562 --> 01:24:40,313
Desculpa.

1297
01:24:40,314 --> 01:24:43,357
Não te queria chatear com isto, mas...

1298
01:24:43,358 --> 01:24:48,237
-É fácil falar contigo.
-Eu percebo. Às vezes,

1299
01:24:48,238 --> 01:24:51,333
é fácil ficarmos tão focados
nas nossas coisas,

1300
01:24:51,742 --> 01:24:54,677
que esquecemos que os outros
também têm problemas.

1301
01:24:55,954 --> 01:24:57,389
Essa foi profunda.

1302
01:24:57,790 --> 01:25:00,333
Obrigada. Desde que perdi o telefone,

1303
01:25:00,334 --> 01:25:02,599
sinto que desenvolvi outros sentidos.

1304
01:25:04,296 --> 01:25:07,681
"Telefone" é outra coisa, no futuro?

1305
01:25:12,012 --> 01:25:14,055
E tu, Alex? Como és tu?

1306
01:25:14,056 --> 01:25:16,901
No mundo real. Qual é a tua cena?

1307
01:25:18,060 --> 01:25:19,745
Sou metaleiro do pior.

1308
01:25:20,020 --> 01:25:22,535
Baterista, como o meu pai.

1309
01:25:37,287 --> 01:25:38,962
Olá.

1310
01:25:40,749 --> 01:25:42,917
-Olá.
-O que estás a fazer?

1311
01:25:42,918 --> 01:25:44,752
Vinha encher isto.

1312
01:25:44,753 --> 01:25:47,068
-Fixe.
-Sim.

1313
01:25:51,051 --> 01:25:52,896
Ainda bem que estás aqui. Eu...

1314
01:25:54,680 --> 01:25:57,473
-Quero dizer-te uma coisa.
-Sim?

1315
01:25:57,474 --> 01:25:59,142
Quero dizer-te agora...

1316
01:25:59,143 --> 01:26:04,248
...para o caso de já não ser corajoso,
da próxima vez que falarmos.

1317
01:26:06,942 --> 01:26:08,547
Gosto de ti, Martha.

1318
01:26:09,695 --> 01:26:12,420
Tipo... gosto de ti.

1319
01:26:13,657 --> 01:26:16,582
Estou assim tipo... apanhado por ti.

1320
01:26:16,910 --> 01:26:18,675
-Estás?
-Estou.

1321
01:26:19,246 --> 01:26:23,011
E tenho estado desde o 7.º ano.

1322
01:26:24,752 --> 01:26:26,647
A sério?

1323
01:26:28,172 --> 01:26:30,527
Acho que isto
nunca me tinha acontecido.

1324
01:26:31,049 --> 01:26:33,050
-Como assim?
-Quero dizer, acho que nunca ninguém

1325
01:26:33,051 --> 01:26:36,679
gostou de mim, ninguém que eu...
Não acredito no que vou dizer.

1326
01:26:36,680 --> 01:26:39,115
Nunca digo a ninguém o que...

1327
01:26:41,810 --> 01:26:44,495
Também te curto, Spencer.

1328
01:26:45,606 --> 01:26:47,982
-A sério?
-Sim, sim!

1329
01:26:47,983 --> 01:26:51,588
És tão esperto e querido e giro!

1330
01:26:51,904 --> 01:26:53,919
Sim, estou bastante apanhada.

1331
01:26:56,283 --> 01:27:01,746
Espera. De certeza que não é porque...
com todo este...

1332
01:27:01,747 --> 01:27:03,623
O quê? Meu Deus, não!

1333
01:27:03,624 --> 01:27:06,501
Isso não é nada o meu género,
eu gosto de cromos.

1334
01:27:06,502 --> 01:27:08,477
A sério?

1335
01:27:08,754 --> 01:27:10,319
Eu sou um cromo!

1336
01:27:30,192 --> 01:27:32,819
-Foi tão horrível...
-Nunca tinha beijado ninguém.

1337
01:27:32,820 --> 01:27:35,113
-Nunca...?
-Nunca. Foi a primeira vez.

1338
01:27:35,114 --> 01:27:37,839
-Eu nunca. Não.
-Não? Fixe.

1339
01:27:38,075 --> 01:27:40,090
Não se nota, pois não?

1340
01:27:43,080 --> 01:27:45,123
Vá lá!

1341
01:27:45,124 --> 01:27:48,376
Não quero ver isso. Hoje não.

1342
01:27:48,377 --> 01:27:52,713
Enquanto vocês se estavam a declarar,
encontrei o Jaguar.

1343
01:27:52,714 --> 01:27:55,859
Vamos! Meu Deus!

1344
01:28:06,270 --> 01:28:09,035
-Lá está ele.
-Lá está ele.

1345
01:28:09,481 --> 01:28:11,076
É melhor pormo-nos a caminho.

1346
01:28:32,880 --> 01:28:36,025
É melhor seguirmos este caminho.

1347
01:28:37,050 --> 01:28:39,605
Não. Não pode ser assim tão fácil.

1348
01:28:40,512 --> 01:28:42,472
"Os Defensores".

1349
01:28:42,473 --> 01:28:44,028
Os Defensores

1350
01:28:44,600 --> 01:28:46,285
O que quer isso dizer?

1351
01:28:47,227 --> 01:28:49,112
Só há uma forma de descobrir.

1352
01:28:51,148 --> 01:28:52,493
Frigo?

1353
01:28:53,067 --> 01:28:54,582
Dá-me a Jóia.

1354
01:28:57,821 --> 01:28:59,626
Spencer!

1355
01:29:15,047 --> 01:29:18,222
-Vai acontecer qualquer coisa.
-Detesto estes tambores!

1356
01:29:19,176 --> 01:29:21,731
Vais meter-te por ali?

1357
01:29:21,845 --> 01:29:23,638
Não.

1358
01:29:23,639 --> 01:29:27,534
Isso é o que o Jogo quer que façamos.
Que sigamos o caminho.

1359
01:29:28,602 --> 01:29:30,657
É uma armadilha.

1360
01:29:36,235 --> 01:29:38,380
"Quando vires o elefante...

1361
01:29:39,196 --> 01:29:41,581
...começa a trepar."

1362
01:29:46,995 --> 01:29:48,496
Vou pelas árvores.

1363
01:29:48,497 --> 01:29:49,956
-As árvores?
-Sim.

1364
01:29:49,957 --> 01:29:52,382
-Será isso que quer dizer?
-Deve ser.

1365
01:29:52,543 --> 01:29:54,502
É esta a jogada.

1366
01:29:54,503 --> 01:29:57,255
É o último nível do jogo.

1367
01:29:57,256 --> 01:30:00,811
E tenho a certeza
que é uma cena do Bravestone.

1368
01:30:05,180 --> 01:30:08,615
Ele referiu-se a si mesmo
na terceira pessoa?

1369
01:30:08,809 --> 01:30:10,994
Quarta pessoa, parece-me.

1370
01:30:17,443 --> 01:30:18,958
Como é que ele faz aquilo?

1371
01:30:19,528 --> 01:30:22,213
A escalada é um dos seus pontos fortes.

1372
01:30:22,364 --> 01:30:24,157
Entendi!

1373
01:30:24,158 --> 01:30:26,713
O bolo faz-me explodir.

1374
01:30:47,723 --> 01:30:51,350
-Não! Spencer!
-Meu Deus!

1375
01:30:51,351 --> 01:30:53,156
Spencer!

1376
01:30:53,520 --> 01:30:55,825
Spencer!

1377
01:31:00,861 --> 01:31:04,086
-Meu Deus! Panteras!
-Não.

1378
01:31:08,243 --> 01:31:10,758
São jaguares.

1379
01:31:31,308 --> 01:31:32,783
Spencer!

1380
01:31:33,227 --> 01:31:37,146
-Meu Deus! Estás bem?
-Acho que sim.

1381
01:31:37,147 --> 01:31:39,412
Ainda tens a Jóia?

1382
01:31:40,025 --> 01:31:41,526
-Sim.
-Graças a Deus.

1383
01:31:41,527 --> 01:31:44,452
-Que aconteceu?
-Não quero falar disso.

1384
01:31:45,239 --> 01:31:46,906
Precisamos de outro plano.

1385
01:31:46,907 --> 01:31:48,116
-Sim.
-Certo.

1386
01:31:48,117 --> 01:31:50,632
-Absolutamente!
-Spencer? Alguma ideia?

1387
01:31:52,538 --> 01:31:55,173
Posso falar contigo um instante?

1388
01:31:56,125 --> 01:31:57,810
Agora?

1389
01:31:59,753 --> 01:32:01,938
Que se passa?

1390
01:32:02,673 --> 01:32:04,215
Não consigo fazer isto.

1391
01:32:04,216 --> 01:32:07,677
-De que falas?
-Não consigo fazer isto.

1392
01:32:07,678 --> 01:32:10,680
Quem quero eu enganar?
Não sou um aventureiro.

1393
01:32:10,681 --> 01:32:13,433
Nem sequer tenho coragem!

1394
01:32:13,434 --> 01:32:15,810
Acabei de te ver
pendurado num helicóptero!

1395
01:32:15,811 --> 01:32:18,980
É fácil ser corajoso
quando se tem muitas vidas.

1396
01:32:18,981 --> 01:32:20,496
É muito mais difícil...

1397
01:32:21,483 --> 01:32:23,878
...quando só se tem uma.

1398
01:32:24,862 --> 01:32:28,547
Nós só temos sempre uma vida, meu.

1399
01:32:28,907 --> 01:32:32,882
É tudo o que temos.
É assim mesmo.

1400
01:32:33,787 --> 01:32:36,330
A questão é: como vais vivê-la?

1401
01:32:36,331 --> 01:32:39,136
Quem decides que vais ser?

1402
01:32:41,336 --> 01:32:43,337
Citei o nosso director?!

1403
01:32:43,338 --> 01:32:45,933
Este Jogo faz-me mal!
Tenho de sair daqui!

1404
01:32:46,216 --> 01:32:47,592
Olha...

1405
01:32:47,593 --> 01:32:50,068
Nós vamos conseguir.

1406
01:32:50,888 --> 01:32:52,613
Vamos conseguir, juntos.

1407
01:32:55,934 --> 01:32:59,119
-Juntos.
-Juntos.

1408
01:33:01,023 --> 01:33:03,208
És um bom amigo, Frigo.

1409
01:33:06,570 --> 01:33:08,335
Muito bem...

1410
01:33:09,114 --> 01:33:11,657
Muito bem,
não percebo de jogos de vídeo,

1411
01:33:11,658 --> 01:33:14,118
mas percebo de futebol.

1412
01:33:14,119 --> 01:33:16,871
Aqueles felinos ultrarrápidos
que comem gente

1413
01:33:16,872 --> 01:33:18,289
são os Defensores.

1414
01:33:18,290 --> 01:33:20,625
Temos de planear um ataque do caraças.

1415
01:33:20,626 --> 01:33:21,971
Malta...

1416
01:33:24,713 --> 01:33:28,108
-Temos de ir!
-Muito bem, vamos fazer o seguinte:

1417
01:33:31,053 --> 01:33:33,387
espalhamo-nos e fazemos uma jogada
a que chamo

1418
01:33:33,388 --> 01:33:35,807
"Inversão Dupla à Frigorífico".

1419
01:33:35,808 --> 01:33:38,533
Bethany,
tu avanças pelo lado esquerdo.

1420
01:33:38,560 --> 01:33:40,436
Eu avanço pelo direito.

1421
01:33:40,437 --> 01:33:43,481
Alex, tu atrais a defesa
para o Spencer poder ir pelo meio.

1422
01:33:43,482 --> 01:33:45,691
-Eu vou com o Spencer.
-Não. Há outra coisa.

1423
01:33:45,692 --> 01:33:47,497
que precisamos que faças.

1424
01:33:58,956 --> 01:34:00,471
Gostam de dançar?

1425
01:34:17,307 --> 01:34:19,559
Aqui!

1426
01:34:19,560 --> 01:34:21,865
Vem apanhar-me!

1427
01:34:59,266 --> 01:35:00,861
-Obrigada.
-Ora essa...

1428
01:35:03,687 --> 01:35:05,742
Vai para a estátua! Vai!

1429
01:35:25,667 --> 01:35:27,262
Não, eu...

1430
01:36:37,281 --> 01:36:39,699
Caramba! Muito bem...

1431
01:36:39,700 --> 01:36:41,784
Mantém a calma, não entres em pânico.

1432
01:36:41,785 --> 01:36:43,590
Para!

1433
01:36:48,083 --> 01:36:50,138
É o elefante e o rato.

1434
01:36:51,378 --> 01:36:53,004
Que se passa?

1435
01:36:53,005 --> 01:36:54,964
"Rato" Finbar.

1436
01:36:54,965 --> 01:36:57,133
Zoólogo.

1437
01:36:57,134 --> 01:36:59,510
Zoólogo e...

1438
01:36:59,511 --> 01:37:01,946
...gajo da mochila.

1439
01:37:21,075 --> 01:37:24,550
Dá-me a Jóia, ou o teu amigo morre.

1440
01:37:26,121 --> 01:37:28,136
-Não lha dês!
-Silêncio!

1441
01:37:28,248 --> 01:37:29,763
Para!

1442
01:37:34,588 --> 01:37:37,313
Leva-me antes a mim, está bem?

1443
01:37:46,141 --> 01:37:47,736
Dá-me a Jóia.

1444
01:37:48,602 --> 01:37:50,247
Não posso.

1445
01:37:50,270 --> 01:37:51,825
Cinco...

1446
01:37:52,106 --> 01:37:55,274
-...quatro, três...
-Não te posso dar a Jóia.

1447
01:37:55,275 --> 01:37:56,651
-Spencer!
-...dois...

1448
01:37:56,652 --> 01:37:58,797
Porque não a tenho!

1449
01:38:06,412 --> 01:38:08,217
Zoologia, estupor!

1450
01:38:19,758 --> 01:38:21,393
Não, não, não!

1451
01:38:28,475 --> 01:38:31,440
Parvalhão! És uma lástima!

1452
01:38:35,107 --> 01:38:37,532
-Elefante.
-"Começa a trepar".

1453
01:38:40,446 --> 01:38:42,501
Deixa-a em paz!

1454
01:38:42,531 --> 01:38:44,282
Vai ao Jaguar, eu levo-te a Jóia.

1455
01:38:44,283 --> 01:38:45,867
-Martha...
-Confia em mim.

1456
01:38:45,868 --> 01:38:47,923
-Eu levo-ta. Vai!
-Está bem.

1457
01:38:54,585 --> 01:38:56,690
Vai, Martha!

1458
01:39:04,052 --> 01:39:05,407
Alex!

1459
01:40:05,489 --> 01:40:07,464
Eu fico com ela.

1460
01:40:19,670 --> 01:40:21,395
Game Over.

1461
01:40:31,974 --> 01:40:33,739
Não me parece.

1462
01:40:38,564 --> 01:40:40,119
O veneno é o meu ponto fraco.

1463
01:41:09,720 --> 01:41:11,655
Vai, Spencer!

1464
01:41:21,148 --> 01:41:22,783
Não!

1465
01:41:33,952 --> 01:41:35,347
-Boa!
-Boa!

1466
01:41:48,467 --> 01:41:49,812
"E o seu nome gritar."

1467
01:41:50,177 --> 01:41:52,929
-"E o seu nome gritar!"
-Vamos todos gritar o nome dele!

1468
01:41:52,930 --> 01:41:54,806
-Jumanji!
-Jumanji!

1469
01:41:54,807 --> 01:41:58,942
-Jumanji!
-Jumanji!

1470
01:42:39,059 --> 01:42:41,227
-Acho que conseguimos!
-Acho que ganhámos!

1471
01:42:41,228 --> 01:42:42,823
Acho que sim!

1472
01:42:42,980 --> 01:42:45,022
Malta, é o Nigel!

1473
01:42:45,023 --> 01:42:46,788
Nigel.

1474
01:42:54,950 --> 01:42:57,160
Bom trabalho, intrépidos aventureiros!

1475
01:42:57,161 --> 01:42:58,703
Levantaram a maldição!

1476
01:42:58,704 --> 01:43:00,747
Jumanji está-vos grato!

1477
01:43:00,748 --> 01:43:02,373
O vosso trabalho aqui está concluído.

1478
01:43:02,374 --> 01:43:05,334
Infelizmente, separamo-nos aqui.

1479
01:43:05,335 --> 01:43:07,128
"Hidroavião" McDonough...

1480
01:43:07,129 --> 01:43:09,064
...permita que lhe aperte a mão.

1481
01:43:15,971 --> 01:43:17,616
Alex.

1482
01:43:22,144 --> 01:43:25,249
<i>Adieu</i>, Professor Oberon.

1483
01:43:30,235 --> 01:43:32,200
Até mais, meu.

1484
01:43:38,577 --> 01:43:42,382
-De si, sentirei mais falta, Rato...
-Tira-me daqui para fora!

1485
01:43:49,838 --> 01:43:52,643
Adeus, Ruby Roundhouse.

1486
01:43:53,050 --> 01:43:54,675
Espera!

1487
01:43:54,676 --> 01:43:56,521
E se não voltássemos?

1488
01:43:58,180 --> 01:43:59,985
Eu...

1489
01:44:00,891 --> 01:44:04,536
Eu gosto de estar assim... contigo.

1490
01:44:05,646 --> 01:44:08,815
Então, que seja assim...

1491
01:44:08,816 --> 01:44:10,781
...todos os dias.

1492
01:44:12,236 --> 01:44:14,451
Anda para casa.

1493
01:44:31,630 --> 01:44:33,315
Dr. Bravestone.

1494
01:44:45,269 --> 01:44:48,864
Nigel, estou pronto para ir para casa.

1495
01:44:49,690 --> 01:44:51,665
Adeus, meu bom homem.

1496
01:44:56,655 --> 01:44:59,000
Até mais logo, Bravestone.

1497
01:45:29,354 --> 01:45:33,733
-Meu Deus!
-Sim, sim, sim! Voltei, pá!

1498
01:45:33,734 --> 01:45:37,278
Nunca mais me queixo do meu corpo!
Graças a Deus!

1499
01:45:37,279 --> 01:45:39,124
Tive tantas saudades tuas!

1500
01:45:44,912 --> 01:45:46,467
O Alex?

1501
01:46:08,602 --> 01:46:10,657
Esperem, vejam!

1502
01:46:14,233 --> 01:46:15,748
A Casa Esquisita?

1503
01:46:19,905 --> 01:46:21,114
Acham que...

1504
01:46:21,115 --> 01:46:24,430
Isto significa que talvez...

1505
01:46:33,961 --> 01:46:36,106
-Avô!
-Olá!

1506
01:46:37,589 --> 01:46:41,134
Anda cá, anda cá...
Minha menina!

1507
01:46:41,135 --> 01:46:43,200
-Olá!
-Que bom ver-te.

1508
01:46:44,346 --> 01:46:47,098
Vá lá! Anda dizer olá à Avó!

1509
01:46:47,099 --> 01:46:49,225
-Alex?
-Pai, quando tiveres um segundo,

1510
01:46:49,226 --> 01:46:51,686
-ajudas aqui?
-Sim.

1511
01:46:51,687 --> 01:46:54,188
Que grande árvore!

1512
01:46:54,189 --> 01:46:57,284
-Não é nada má...
-Pois.

1513
01:47:01,613 --> 01:47:03,489
Pai, dás-me um segundo?

1514
01:47:03,490 --> 01:47:06,045
-Claro.
-Volto já.

1515
01:47:20,257 --> 01:47:22,102
Bethany?

1516
01:47:23,761 --> 01:47:26,656
-Spencer?
-Sim.

1517
01:47:27,306 --> 01:47:28,731
Ruby Roundhouse?

1518
01:47:32,561 --> 01:47:34,866
E tu deves ser o Frigo.

1519
01:47:38,442 --> 01:47:40,526
Estou radiante por vos ver!

1520
01:47:40,527 --> 01:47:42,372
A todos!

1521
01:47:43,655 --> 01:47:46,000
-Conseguiste voltar!
-Sim, consegui.

1522
01:47:46,033 --> 01:47:48,888
Cuspiu-me
e deixou-me onde eu tinha partido.

1523
01:47:50,162 --> 01:47:51,662
Em 1996.

1524
01:47:51,663 --> 01:47:54,624
E os teus pais, a tua casa?

1525
01:47:54,625 --> 01:47:57,980
Está tudo fixe, mano.

1526
01:48:00,923 --> 01:48:03,132
És um adulto.

1527
01:48:03,133 --> 01:48:04,898
Tens família...

1528
01:48:05,052 --> 01:48:06,677
Pois tenho.

1529
01:48:06,678 --> 01:48:08,679
Este é o Andy.

1530
01:48:08,680 --> 01:48:10,405
E a minha filha...

1531
01:48:10,766 --> 01:48:13,611
A minha filha chama-se Bethany.

1532
01:48:15,938 --> 01:48:19,033
Demos-lhe o nome da rapariga
que me salvou a vida.

1533
01:48:25,280 --> 01:48:27,625
Estou mesmo radiante!

1534
01:48:51,223 --> 01:48:54,600
Queres ir acampar?

1535
01:48:54,601 --> 01:48:57,145
Tipo, na natureza?

1536
01:48:57,146 --> 01:48:59,939
Sim, mas num sítio incrível!

1537
01:48:59,940 --> 01:49:02,650
No próximo verão? Que achas?

1538
01:49:02,651 --> 01:49:05,086
Estás bem?

1539
01:49:06,155 --> 01:49:08,072
Falamos depois.

1540
01:49:08,073 --> 01:49:10,508
Vemo-nos depois das aulas?

1541
01:49:11,034 --> 01:49:13,161
-Olá!
-Olá.

1542
01:49:13,162 --> 01:49:16,637
-Olá.
-Aconteceu alguma coisa interessante?

1543
01:49:16,915 --> 01:49:18,791
Não, não me ocorre nada...

1544
01:49:18,792 --> 01:49:21,807
-Pois.
-Têm falado com a Martha?

1545
01:49:21,920 --> 01:49:26,395
Falei com ela por SMS, no fim
de semana. Tens falado com ela?

1546
01:49:27,843 --> 01:49:29,948
Lá está ela.

1547
01:49:34,850 --> 01:49:38,495
Vai-te a ela, Dr. Bravestone.

1548
01:49:45,903 --> 01:49:47,258
Olá.

1549
01:49:47,279 --> 01:49:49,489
-Olá.
-Queria...

1550
01:49:49,490 --> 01:49:51,282
-Queria muito ligar-te.
-Eu percebo.

1551
01:49:51,283 --> 01:49:53,159
-Desculpa, não sei porque não liguei.
-É estranho estar aqui

1552
01:49:53,160 --> 01:49:55,995
e não saber...

1553
01:49:55,996 --> 01:49:58,591
...o que se passa e...

1554
01:50:01,126 --> 01:50:02,841
O que é?

1555
01:50:16,016 --> 01:50:18,151
Abrasador.

1556
01:50:19,847 --> 01:50:24,448
<i>Ripadas por:</i>
n0Te

1557
01:58:57,121 --> 01:58:59,426
<b>Tradução das legendas:
Sara David Lopes

