1
00:00:50,537 --> 00:00:53,808
Ei, Siri. Envie uma mensagem de voz para Tucker Hunt.

2
00:00:54,175 --> 00:00:55,343
Olá, querida.

3
00:00:56,210 --> 00:00:57,912
Use esta cotação para seu TikTok hoje.

4
00:00:58,012 --> 00:00:59,514
Seu último ano do ensino médio.

5
00:00:59,615 --> 00:01:04,152
Em meio a toda a adrenalina,
o barulho e o caos,

6
00:01:04,253 --> 00:01:05,355
Lembre-se,

7
00:01:06,589 --> 00:01:08,949
um eu que continua mudando
é um eu que continua vivendo.

8
00:01:09,425 --> 00:01:10,860
Ei!

9
00:01:10,960 --> 00:01:12,529
Enviando-lhe amor e luz!

10
00:01:29,248 --> 00:01:30,684
Bobcats, quero ouvir vocês!

11
00:01:31,618 --> 00:01:33,687
Com certeza, Belford!

12
00:01:33,787 --> 00:01:35,957
Os bobcats têm garras!
É disso que estou falando!

13
00:01:37,191 --> 00:01:40,328
Ela continua congelando
na interface da turbina.

14
00:01:40,428 --> 00:01:42,264
Acho que é o coeficiente de amortecimento.

15
00:01:42,364 --> 00:01:43,499
Calma, Sean.

16
00:01:44,600 --> 00:01:46,645
Ninguém vai se importar
com o coeficiente de amortecimento.

17
00:01:46,669 --> 00:01:48,281
Denny, eu me importo, está bem?
O Clube de Física se importa.

18
00:01:48,305 --> 00:01:50,573
O Clube de Física é só a gente, mano.

19
00:01:51,641 --> 00:01:52,909
Interesses extracurriculares,

20
00:01:53,878 --> 00:01:55,613
E assim começamos nossas apresentações no clube

21
00:01:55,713 --> 00:01:59,284
é a equipe de xadrez campeã nacional!

22
00:02:12,032 --> 00:02:15,302
Uau, as vibrações aqui foram realmente verificadas.

23
00:02:15,402 --> 00:02:17,104
Acho que todos vocês já terminaram, reis e rainhas.

24
00:02:17,204 --> 00:02:18,873
Podemos passar para o próximo clube?

25
00:02:18,973 --> 00:02:22,711
Muito bem, a seguir temos as
maiores lançamentos na sala,

26
00:02:22,811 --> 00:02:25,281
Um aplauso para o Glee Club!

27
00:02:27,783 --> 00:02:29,386
Querida, adorei a citação que você me enviou.

28
00:02:29,486 --> 00:02:30,721
Acabei de publicá-lo.

29
00:02:30,821 --> 00:02:31,488
Eu peguei você.

30
00:02:31,588 --> 00:02:32,956
Tucker e Flora no fluxo.

31
00:02:35,460 --> 00:02:39,564
O som é agradável?

32
00:02:39,831 --> 00:02:40,831
Ah!

33
00:02:41,333 --> 00:02:42,533
Esse smoothie tem cheiro de bunda!

34
00:02:43,268 --> 00:02:44,828
Huberman diz que ele aumenta a função cerebral.

35
00:02:45,304 --> 00:02:47,464
Ok, apesar de você ter ouvido
o podcast dele durante todo o verão,

36
00:02:48,074 --> 00:02:49,585
Não notei nenhuma
melhorias na função cerebral.

37
00:02:49,609 --> 00:02:51,911
Notei que o IMC diminuiu,

38
00:02:52,011 --> 00:02:53,514
acne limpa e...

39
00:02:56,350 --> 00:02:59,053
Cara, parece que você vomitou.

40
00:02:59,153 --> 00:03:00,021
Denny, não posso!

41
00:03:00,122 --> 00:03:01,799
Eles começarão a me chamar de Barf Vader novamente!

42
00:03:01,823 --> 00:03:04,426
Isso foi na quinta série.
Ninguém se lembra disso.

43
00:03:04,526 --> 00:03:06,763
Somos os próximos! Dê-me sua camiseta!

44
00:03:06,863 --> 00:03:08,731
De jeito nenhum, cara! Eu comprei
isso no Fashion-Tok.

45
00:03:08,831 --> 00:03:11,402
Apenas me dê, ou você terá que
terá que fazer o Fashion-Tok

46
00:03:11,502 --> 00:03:12,936
um novo parceiro de física também.

47
00:03:13,670 --> 00:03:14,938
- Tudo bem! Ok. - Ok, ok.

48
00:03:16,073 --> 00:03:18,009
A seguir, uma salva de palmas para o Clube de Física.

49
00:03:23,616 --> 00:03:25,518
Muito bem, Foster!

50
00:03:25,618 --> 00:03:28,020
Sim, Barf Vader está de volta!

51
00:03:29,990 --> 00:03:30,990
Oh, Deus.

52
00:03:31,758 --> 00:03:33,278
Sean Foster tinha um brilho quântico.

53
00:03:34,594 --> 00:03:35,674
Sim, Foster! Vamos lá!

54
00:03:38,900 --> 00:03:40,701
- Inglês? - Senhor Calderone.

55
00:03:40,802 --> 00:03:41,802
Idem.

56
00:03:42,337 --> 00:03:43,715
História dos EUA? Raymond e eu temos...

57
00:03:43,739 --> 00:03:44,039
Senhor Goldberg, primeiro período?

58
00:03:44,506 --> 00:03:45,506
- Não. - Não.

59
00:03:45,841 --> 00:03:47,085
Acho que estou sofrendo sozinho. Ei, pessoal.

60
00:03:47,109 --> 00:03:49,112
AP Calc, quarta-feira?

61
00:03:49,212 --> 00:03:50,413
- Muito engraçado! - Eu sei.

62
00:03:50,513 --> 00:03:52,449
Sei que você sabe que eu gostaria que meus pais

63
00:03:52,549 --> 00:03:53,717
receberia a mensagem.

64
00:03:54,919 --> 00:03:56,096
O quê, pressionando você a fazer
os SATs e ir para a faculdade?

65
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
Eu simplesmente não entendo.

66
00:03:57,154 --> 00:03:59,123
Os testes padronizados são a droga de entrada.

67
00:03:59,224 --> 00:04:01,860
Um golpe e, sem mais nem menos
quatro anos se passaram,

68
00:04:01,960 --> 00:04:03,562
deixando-o com seis dígitos no buraco,

69
00:04:03,662 --> 00:04:04,896
viciado em estrelas douradas,

70
00:04:06,165 --> 00:04:07,810
e dizendo: "Vamos desempacotar isso"
em jantares sem ironia.

71
00:04:07,834 --> 00:04:10,036
Então ela está dizendo que você
não deveria ir para a faculdade?

72
00:04:10,136 --> 00:04:11,136
Vamos analisar isso mais tarde.

73
00:04:11,171 --> 00:04:12,171
Oh, vamos desempacotar isso.

74
00:04:12,973 --> 00:04:14,693
- Vamos desempacotar. - Vamos desempacotar depois.

75
00:04:15,042 --> 00:04:16,753
-Vamos desempacotar isso mais tarde.
-Vamos desempacotar isso mais tarde.

76
00:04:16,777 --> 00:04:17,855
Christine, gosto de seus brincos.

77
00:04:17,879 --> 00:04:19,013
Obrigado.

78
00:04:21,483 --> 00:04:23,486
Não acredito que você seja
tão legal com a ex do Tucker.

79
00:04:23,586 --> 00:04:24,954
Por que eu não estaria?

80
00:04:25,054 --> 00:04:26,789
Você quer que ela seja casualmente cruel?

81
00:04:26,889 --> 00:04:27,889
Sim.

82
00:04:27,923 --> 00:04:29,559
Como ler alguém para a sujeira.

83
00:04:29,659 --> 00:04:31,299
- Esta é a minha garota. - Você sabe, só uma vez.

84
00:04:32,095 --> 00:04:35,166
Meninos e meninas, ela conseguiu novamente.

85
00:04:35,867 --> 00:04:37,502
TikTok, drippity-drop, certo?

86
00:04:38,536 --> 00:04:39,403
O quê?

87
00:04:39,504 --> 00:04:41,038
Uau.

88
00:04:41,138 --> 00:04:42,674
Você está usando uma citação de Virginia Woolf

89
00:04:42,774 --> 00:04:43,909
para vender seu gel de cabelo?

90
00:04:44,009 --> 00:04:45,377
É isso que estou dizendo, não é?

91
00:04:45,477 --> 00:04:46,311
- O que? - Hã?

92
00:04:46,411 --> 00:04:47,313
Oh.

93
00:04:47,413 --> 00:04:48,648
Certo?

94
00:04:49,616 --> 00:04:51,296
Então você realmente fez a leitura de verão?

95
00:04:51,651 --> 00:04:52,719
Que leitura de verão?

96
00:04:52,819 --> 00:04:54,288
A leitura obrigatória de verão para os idosos?

97
00:04:55,222 --> 00:04:56,891
Virginia Woolf?

98
00:04:56,991 --> 00:04:59,059
Sim, tivemos uma leitura obrigatória de verão?

99
00:04:59,160 --> 00:05:01,730
É evidente que alguém fez a leitura de verão.

100
00:05:02,430 --> 00:05:03,632
Sim, é por isso que preciso de você.

101
00:05:04,533 --> 00:05:05,978
Eu sou apenas a força bruta, você é o cérebro.

102
00:05:06,002 --> 00:05:07,602
Tuck Everlasting não é nada sem você.

103
00:05:07,637 --> 00:05:10,640
Você, eu e o império do gel de cabelo em Los Angeles, baby.

104
00:05:10,740 --> 00:05:12,042
Tuck, vamos lá!

105
00:05:12,142 --> 00:05:15,345
Você é bom para pegar
para pegar um barril para barracas de barril?

106
00:05:15,445 --> 00:05:16,445
Duh.

107
00:05:16,780 --> 00:05:18,349
Porque você é um ícone. Minha culpa, minha culpa.

108
00:05:20,752 --> 00:05:22,296
Yo, primeiro dia de aula
festa na minha casa hoje à noite!

109
00:05:22,320 --> 00:05:24,557
Minha casa! Vamos embora, porra!

110
00:05:24,657 --> 00:05:25,925
Que merda, mano, estou curtindo o corpo!

111
00:05:26,025 --> 00:05:28,093
O que é esse Accutane, Ozempic?

112
00:05:28,928 --> 00:05:30,273
Apenas o podcast do Andrew Huberman Lab.

113
00:05:30,297 --> 00:05:32,465
Palavra. Jogador ético consulte jogador ético.

114
00:05:32,566 --> 00:05:35,068
Mano, você está com a cabeça quente agora?

115
00:05:36,037 --> 00:05:38,606
Sim, sempre lendas daqui para frente, mano!

116
00:05:38,706 --> 00:05:41,710
Tucker Hunt ainda é o pior.

117
00:05:42,578 --> 00:05:44,813
De alguma forma, ele sempre consegue o que quer.

118
00:05:46,281 --> 00:05:48,585
Cara, este é o nosso ano.

119
00:05:48,685 --> 00:05:49,719
Certo.

120
00:05:50,787 --> 00:05:52,707
Quero dizer, você está certo.
Temos que nos manter positivos

121
00:05:53,022 --> 00:05:54,434
porque quando vencermos a
Competição de Escopo Fractal,

122
00:05:54,458 --> 00:05:55,559
isso será 250 mil, certo?

123
00:05:55,659 --> 00:05:56,794
Isso pagará a faculdade,

124
00:05:56,894 --> 00:05:58,762
que nos colocará em um caminho de vencedores do Nobel.

125
00:05:58,862 --> 00:06:00,599
Tudo bem? E então nunca teremos que pensar

126
00:06:00,699 --> 00:06:01,900
sobre o ensino médio novamente.

127
00:06:03,034 --> 00:06:05,012
E podemos finalmente ter
uma chance de transar.

128
00:06:05,036 --> 00:06:06,836
Não é também para isso que
esse brilho?

129
00:06:06,906 --> 00:06:09,241
Você chegou a processar o que aconteceu?

130
00:06:09,342 --> 00:06:11,478
Todos viram você sem camisa.

131
00:06:11,578 --> 00:06:13,347
Todos estão falando de você.

132
00:06:13,447 --> 00:06:14,447
Você é uma brasa.

133
00:06:14,481 --> 00:06:15,916
Denny, não sou, não sou gostosa.

134
00:06:16,016 --> 00:06:18,586
Estamos no início
início de sua reformulação da marca.

135
00:06:18,686 --> 00:06:20,021
Este é o nosso momento,

136
00:06:21,089 --> 00:06:23,089
e é bom que você acredite
que estou montado em sua bagagem

137
00:06:23,192 --> 00:06:24,536
todo o caminho até aquele
jardim proibido de pu...

138
00:06:24,560 --> 00:06:25,794
O que foi isso?

139
00:06:29,199 --> 00:06:31,735
Presumo que seja um "jardim de possibilidades"

140
00:06:31,835 --> 00:06:33,737
é o que você ia dizer.

141
00:06:34,804 --> 00:06:37,742
Por favor, entre em meu jardim, Sr. Foster.

142
00:06:40,645 --> 00:06:41,847
O quê?

143
00:06:42,681 --> 00:06:43,982
Placas perfeitas,

144
00:06:44,082 --> 00:06:45,250
4,8 GPA,

145
00:06:45,350 --> 00:06:47,153
Presidente do Clube de Física,

146
00:06:47,253 --> 00:06:50,123
Finalista do Fractal Scope quando estava no segundo ano,

147
00:06:50,223 --> 00:06:52,225
e você trabalha na sua
loja de conveniência da família.

148
00:06:52,325 --> 00:06:54,361
Muito sal da terra. Eles gostam disso.

149
00:06:54,461 --> 00:06:55,461
Obrigado?

150
00:06:56,030 --> 00:06:58,165
A única escola que você listou é o MIT.

151
00:06:59,034 --> 00:07:00,554
Olhe, vou ser sincero com você,

152
00:07:01,469 --> 00:07:03,648
oitenta por cento dos candidatos ao MIT
candidatos são parecidos com você no papel,

153
00:07:03,672 --> 00:07:05,241
e você precisa de ajuda, o que é ótimo,

154
00:07:05,341 --> 00:07:09,745
mas você precisa de seguranças, como a U Mass, por exemplo.

155
00:07:10,413 --> 00:07:11,682
O MIT é tudo o que eu sempre quis.

156
00:07:11,782 --> 00:07:13,150
Está bem.

157
00:07:13,817 --> 00:07:15,118
Se quisermos ser míopes,

158
00:07:15,218 --> 00:07:18,923
então temos que fazer
tudo para ajudá-lo a se destacar.

159
00:07:19,023 --> 00:07:20,658
Você precisa de um defensor,

160
00:07:20,758 --> 00:07:21,826
um fã,

161
00:07:22,694 --> 00:07:24,897
um membro do corpo docente, um ex-aluno de destaque.

162
00:07:25,731 --> 00:07:27,108
As recomendações podem fazer pender a balança.

163
00:07:27,132 --> 00:07:30,103
Você conhece Alice e Mark Morgan?

164
00:07:31,304 --> 00:07:33,606
Eu me candidatei a um estágio de verão
estágio de verão na empresa deles,

165
00:07:33,707 --> 00:07:34,941
Halix Energy.

166
00:07:36,010 --> 00:07:37,754
Eles não aceitam, não aceitam
aceitam alunos do ensino médio.

167
00:07:37,778 --> 00:07:41,016
Você é amigo de...

168
00:07:41,116 --> 00:07:42,617
Flora Morgan, por acaso?

169
00:07:44,720 --> 00:07:46,431
Eu me pareço com alguém que seria amigo?

170
00:07:46,455 --> 00:07:48,091
com Flora Morgan?

171
00:07:51,494 --> 00:07:54,498
E ele não sabia que alguém
estava olhando para ele, mãe.

172
00:07:54,598 --> 00:07:57,167
Eu serei o calouro
com o irmão exibicionista.

173
00:07:58,969 --> 00:08:00,369
- Não é engraçado! - Não tem graça!

174
00:08:00,605 --> 00:08:01,782
Vamos lá, é um pouco engraçado.

175
00:08:01,806 --> 00:08:03,341
Foi engraçado.

176
00:08:03,441 --> 00:08:05,644
Meu capital social está morto.

177
00:08:05,745 --> 00:08:07,546
O objetivo do ensino médio é...

178
00:08:07,646 --> 00:08:08,646
Faculdade.

179
00:08:09,615 --> 00:08:11,027
É descobrir quem você
e quem você quer ser

180
00:08:11,051 --> 00:08:13,320
neste mundo. Quem criou você?

181
00:08:14,387 --> 00:08:15,998
Denny, se você continuar comendo
e beber a mercadoria,

182
00:08:16,022 --> 00:08:17,601
Vou ter que
pedir que você pegue um turno.

183
00:08:17,625 --> 00:08:19,203
Desde quando você
se preocupa com o capital social?

184
00:08:19,227 --> 00:08:20,227
Você não entenderia.

185
00:08:20,895 --> 00:08:22,375
Oh, Deus, espero que seja o contador.

186
00:08:22,897 --> 00:08:24,600
Denny, quem você quer ser no mundo?

187
00:08:24,700 --> 00:08:26,401
Oppenheimer, menos a bomba.

188
00:08:27,102 --> 00:08:28,382
Bem, eu quero ser Flora Morgan.

189
00:08:29,205 --> 00:08:31,045
Por que todo mundo é tão
obcecados por Flora Morgan?

190
00:08:31,708 --> 00:08:32,708
Oh, meu Deus, é ela!

191
00:08:36,447 --> 00:08:37,447
Você está bem?

192
00:08:38,315 --> 00:08:39,875
- Josie sabe fazer RCP. - Raymond sabe fazer RCP.

193
00:08:40,084 --> 00:08:42,921
Sim, sim, estou bem. Prosperando.

194
00:08:46,224 --> 00:08:47,460
Olá.

195
00:08:48,494 --> 00:08:50,530
Uh, ei.

196
00:08:51,497 --> 00:08:54,234
Vejo que você encontrou uma camisa desde esta manhã.

197
00:08:54,334 --> 00:08:55,502
Eu disse.

198
00:08:57,938 --> 00:09:00,208
Olhe, eu não posso lhe vender cerveja.

199
00:09:00,308 --> 00:09:01,976
Por que não?

200
00:09:02,811 --> 00:09:04,947
Sabe, você não falou comigo

201
00:09:05,047 --> 00:09:07,349
desde a quinta série, certo?

202
00:09:07,917 --> 00:09:09,084
Você está chateado com isso?

203
00:09:09,185 --> 00:09:10,987
Não, não quero, não me importo.

204
00:09:11,087 --> 00:09:13,190
Ótimo, porque você não está mais
mais no ensino médio.

205
00:09:14,825 --> 00:09:16,226
Claramente.

206
00:09:19,664 --> 00:09:22,200
Isso não vai funcionar. Desculpe-me.

207
00:09:23,101 --> 00:09:25,537
Basta dizer ao Tucker que você não conseguiu.

208
00:09:26,238 --> 00:09:27,873
Nós os veremos na festa?

209
00:09:27,973 --> 00:09:29,275
Você não vai conseguir.

210
00:09:30,276 --> 00:09:31,978
Isso é uma pena.

211
00:09:32,412 --> 00:09:33,913
Tchau, Denny.

212
00:09:35,516 --> 00:09:38,052
Na verdade, Sean estava servindo o lanche da tarde.

213
00:09:38,152 --> 00:09:39,854
Sean Foster, vocês estavam vibrando.

214
00:09:39,954 --> 00:09:41,389
- Muito vibrante. - Humm.

215
00:09:41,489 --> 00:09:43,124
Não estávamos vibrando.

216
00:09:43,225 --> 00:09:44,659
Ela tem um namorado sério.

217
00:09:44,759 --> 00:09:46,127
Certo, ela tem um namorado.

218
00:09:46,228 --> 00:09:49,465
Sean Foster não
não sabe com quem está lidando.

219
00:09:51,467 --> 00:09:56,073
Olá, Erin, esta é a Samantha
Hunt, a mãe do Tucker.

220
00:09:56,173 --> 00:09:58,375
Vocês entregam, certo?

221
00:10:01,079 --> 00:10:02,647
Ela sabe meu nome.

222
00:10:03,615 --> 00:10:05,327
Eu disse o nome dela e
ela literalmente apareceu.

223
00:10:05,351 --> 00:10:06,761
Eu tive uma chance, Sean, e você a desperdiçou.

224
00:10:06,785 --> 00:10:07,620
Eu?

225
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Sim, você fez isso!

226
00:10:09,855 --> 00:10:12,034
Eu daria meu tomate esquerdo para
estar na festa do Tucker neste momento.

227
00:10:12,058 --> 00:10:14,160
Denny, você não pode falar sobre nozes?

228
00:10:14,261 --> 00:10:16,029
Ela lhe daria a noz esquerda e direita

229
00:10:16,129 --> 00:10:18,232
estar na mesma vizinhança de Flora.

230
00:10:18,332 --> 00:10:19,332
Eu faria isso.

231
00:10:19,800 --> 00:10:20,635
Oh meu Deus, Flora Morgan é...

232
00:10:20,735 --> 00:10:22,770
Linda, gentil e...

233
00:10:22,871 --> 00:10:24,406
Absorvido por si mesmo, mimado.

234
00:10:24,506 --> 00:10:27,075
A Sra. Hunt acabou de pedir um
barril de cerveja para ser entregue

235
00:10:27,175 --> 00:10:28,577
mas meu entregador está com problemas,

236
00:10:28,677 --> 00:10:30,847
e estou fazendo essa
coisa de contabilidade, e eu...

237
00:10:30,947 --> 00:10:32,982
Sra. Foster, por que não levo para a senhora?

238
00:10:33,082 --> 00:10:34,885
Não tenho nenhum problema em ajudar, Sra. F.

239
00:10:34,985 --> 00:10:36,153
Do que você está falando?

240
00:10:36,253 --> 00:10:37,922
Ela disse que pagaria o dobro

241
00:10:38,022 --> 00:10:40,057
se pudéssemos chegar lá logo, então...

242
00:10:51,337 --> 00:10:53,173
A mulher do momento!

243
00:10:53,273 --> 00:10:56,410
Flora Morgan é a verdadeira
mágica por trás de Tuck Everlasting.

244
00:10:56,510 --> 00:10:58,578
Ela é a Michelle do meu Barack,

245
00:10:58,679 --> 00:11:00,648
Ela é a Beyoncé do meu Jay-Z,

246
00:11:00,748 --> 00:11:02,050
e toda vez que sou Brad,

247
00:11:02,150 --> 00:11:04,085
é porque ela é a Angelina. E aí.

248
00:11:04,185 --> 00:11:05,988
Você sabe que eles são como grandes divorciados,

249
00:11:06,088 --> 00:11:07,289
cortar inimigos mortais?

250
00:11:08,424 --> 00:11:09,768
Sim, não é legal, Brad.
Todo mundo conhece um jogador ético

251
00:11:09,792 --> 00:11:11,528
continua amigo de sua ex.

252
00:11:11,628 --> 00:11:12,628
Aconchegue-se!

253
00:11:13,330 --> 00:11:13,630
Ei, Tuck! Vamos lá, mano!

254
00:11:14,197 --> 00:11:15,765
BRB, acabei de receber uma pista.

255
00:11:16,333 --> 00:11:17,333
Lá vai ele.

256
00:11:17,868 --> 00:11:19,028
Partimos para liderar outro Tuck Tok.

257
00:11:19,837 --> 00:11:21,181
Você acha que ele o come vivo?

258
00:11:21,205 --> 00:11:22,606
sabendo que a maioria de seus seguidores

259
00:11:22,707 --> 00:11:24,943
estão realmente lá apenas para Flora?

260
00:11:25,043 --> 00:11:26,778
Isso não é verdade.

261
00:11:26,878 --> 00:11:28,647
Você poderia ser o influenciador, Flo.

262
00:11:28,747 --> 00:11:30,750
Não tenho nada a dizer.

263
00:11:32,752 --> 00:11:34,989
E esse é o problema.

264
00:11:35,089 --> 00:11:36,657
Nem me fale.

265
00:11:40,260 --> 00:11:43,365
Eu sempre quis
ir a uma festa do Tucker Hunt.

266
00:11:44,366 --> 00:11:46,234
Meu Deus, não posso acreditar
que estou fazendo isso por você.

267
00:11:46,802 --> 00:11:47,903
Você, você me deve, cara.

268
00:11:48,004 --> 00:11:49,805
Você pode ficar com meu primeiro filho, Sean.

269
00:11:49,905 --> 00:11:51,474
Eu fico no carro, você entra,

270
00:11:51,574 --> 00:11:53,577
faça seu trabalho, entregue o barril,

271
00:11:53,677 --> 00:11:54,678
e depois vamos embora.

272
00:11:54,778 --> 00:11:56,079
Estamos indo para uma festa!

273
00:12:06,925 --> 00:12:08,093
Ah!

274
00:12:12,265 --> 00:12:13,633
- Tudo bem, preciso fazer xixi. - Ah!

275
00:12:13,733 --> 00:12:15,373
Preciso fazer xixi, preciso fazer xixi? Venha fazer xixi comigo.

276
00:12:16,269 --> 00:12:17,280
Você acha que a Jen vai administrar a escola?

277
00:12:17,304 --> 00:12:18,839
Gosto de suas calças!

278
00:12:18,939 --> 00:12:20,141
Hi!

279
00:12:20,241 --> 00:12:22,276
Oh! Oh!

280
00:12:23,745 --> 00:12:25,280
Oh, meu Deus!

281
00:12:26,281 --> 00:12:27,281
Flora, merda!

282
00:12:27,315 --> 00:12:28,550
Sua ex-namorada?

283
00:12:28,650 --> 00:12:31,320
Flora, ouça, quando você ama alguém,

284
00:12:31,421 --> 00:12:32,422
o amor nunca morre, certo?

285
00:12:32,522 --> 00:12:38,328
Ele se transforma como adubo,

286
00:12:38,429 --> 00:12:41,199
e eu estava apenas tentando
ajudá-la a se recuperar.

287
00:12:41,299 --> 00:12:42,801
Você está tentando seriamente

288
00:12:42,901 --> 00:12:44,502
para justificar isso neste momento?

289
00:12:44,602 --> 00:12:46,604
Não! Eu estava, eu...

290
00:12:46,704 --> 00:12:48,474
Tucker, você está falando sério?

291
00:12:48,574 --> 00:12:50,576
Flora!

292
00:12:50,676 --> 00:12:51,676
Eu sabia disso.

293
00:12:53,146 --> 00:12:53,980
Flora!

294
00:12:54,081 --> 00:12:55,749
Flora, vamos lá! Que merda!

295
00:12:58,953 --> 00:12:59,953
Flora!

296
00:13:01,089 --> 00:13:02,356
Flora, você está bem?

297
00:13:03,291 --> 00:13:04,736
Flora Morgan vai estar lá, cara!

298
00:13:04,760 --> 00:13:06,862
Cara, não me importo que a
Flora Morgan esteja lá.

299
00:13:06,962 --> 00:13:09,298
Nós não vamos ficar, ok.
Vamos embora assim que...

300
00:13:09,965 --> 00:13:11,134
Oh, droga!

301
00:13:12,202 --> 00:13:13,479
Cuidado! Oh meu Deus, você está bem?

302
00:13:13,503 --> 00:13:14,270
Você está bem? Eu, eu sinto muito!

303
00:13:14,370 --> 00:13:16,372
Estou bem, estou tentando chamar um carro.

304
00:13:17,241 --> 00:13:18,375
Tire-me daqui!

305
00:13:18,476 --> 00:13:19,743
Para onde você está indo?

306
00:13:20,311 --> 00:13:21,312
Flora, me ligue!

307
00:13:21,712 --> 00:13:22,712
Ei!

308
00:13:23,281 --> 00:13:23,548
Você quase me matou, portanto, está em dívida comigo.

309
00:13:24,216 --> 00:13:24,916
O quê? - Flora!

310
00:13:25,217 --> 00:13:26,051
Entre em contato conosco.

311
00:13:26,151 --> 00:13:29,055
Não faça isso. Oh, meu Deus!

312
00:13:29,155 --> 00:13:30,556
Você está me deixando?

313
00:13:31,457 --> 00:13:33,426
Sean! Para onde você está indo?

314
00:13:36,530 --> 00:13:38,665
Onde é a festa?

315
00:13:40,735 --> 00:13:41,735
Não.

316
00:13:51,881 --> 00:13:53,350
Eu sinto muito. Hum...

317
00:13:53,717 --> 00:13:54,551
Para onde?

318
00:13:54,651 --> 00:13:57,287
Casa. Minha casa. Oh, meu Deus.

319
00:13:57,387 --> 00:13:59,023
Você vai responder?

320
00:13:59,123 --> 00:14:01,125
Não, não, você quer que eu responda?

321
00:14:01,225 --> 00:14:02,693
Você gostaria de falar com Tucker?

322
00:14:02,793 --> 00:14:04,696
- Não, eu só estava... - Ok, foi o que pensei.

323
00:14:04,796 --> 00:14:06,331
Eu estava curioso.

324
00:14:07,299 --> 00:14:08,800
Você está bem?

325
00:14:10,169 --> 00:14:13,840
Você consegue dirigir mais rápido?

326
00:14:13,940 --> 00:14:17,378
É como se você estivesse na velocidade de uma avó.

327
00:14:18,345 --> 00:14:21,215
Não, é apenas a velocidade,
é a velocidade normal.

328
00:14:21,315 --> 00:14:23,485
Aqui em cima, à direita. Sim.

329
00:14:23,585 --> 00:14:27,722
Oh, pisca-pisca. Um tipo de cara que segue as regras, não é?

330
00:14:27,822 --> 00:14:28,891
Ok, eu odeio pessoas,

331
00:14:29,859 --> 00:14:31,579
Odeio pessoas que não usam os pisca-piscas.

332
00:14:31,694 --> 00:14:34,497
Bem, isso foi divertido enquanto durou.

333
00:14:35,132 --> 00:14:37,301
Esta é sua casa?

334
00:14:37,401 --> 00:14:39,236
Ugh, sim.

335
00:14:41,940 --> 00:14:43,641
Bem-vindo à minha casa.

336
00:14:43,741 --> 00:14:45,276
Obrigado.

337
00:14:48,380 --> 00:14:49,949
Tire seus sapatos.

338
00:14:50,249 --> 00:14:51,750
Sim.

339
00:14:52,919 --> 00:14:54,921
Alexa, música.

340
00:14:58,058 --> 00:15:00,962
Aqui, vou pegar uma água para você.

341
00:15:01,395 --> 00:15:03,664
Oh! Eu o odeio.

342
00:15:03,764 --> 00:15:05,300
Jesus.

343
00:15:06,235 --> 00:15:08,403
Acabei de pegá-lo me traindo.

344
00:15:08,503 --> 00:15:11,608
E aposto que não é a primeira vez que isso acontece,

345
00:15:11,708 --> 00:15:14,377
e aposto que não sou o único que sabe disso.

346
00:15:16,814 --> 00:15:18,415
Você acha que sou estúpido.

347
00:15:20,150 --> 00:15:23,788
Acho que parece que
você poderia fazer muito melhor.

348
00:15:25,991 --> 00:15:28,026
Não acho que você seja burro.

349
00:15:29,228 --> 00:15:31,163
Você é um péssimo mentiroso.

350
00:15:33,266 --> 00:15:35,202
Quer que eu chame seus pais?

351
00:15:35,302 --> 00:15:38,538
Oh, não, não, eles estão fora da
cidade. Eles estão sempre fora da cidade.

352
00:15:38,639 --> 00:15:40,942
Eles falam em cidades aleatórias

353
00:15:41,042 --> 00:15:44,245
e eles são professores, e
e fundaram essa empresa.

354
00:15:44,345 --> 00:15:45,723
Todos sabem o que seus pais fazem.

355
00:15:45,747 --> 00:15:47,816
E eles abriram o capital há dois anos

356
00:15:47,916 --> 00:15:51,987
e comprou esta estúpida,
casa grande e velha com ele

357
00:15:52,087 --> 00:15:55,392
onde eu basicamente vivo sozinho.

358
00:15:58,228 --> 00:16:01,399
Você acha que estou reclamando
como uma pobre menina rica.

359
00:16:02,466 --> 00:16:03,534
Quero dizer, você estava,

360
00:16:03,634 --> 00:16:06,538
mas não era isso que eu estava pensando.

361
00:16:06,638 --> 00:16:08,206
Você estava se perguntando se é melhor

362
00:16:08,307 --> 00:16:09,841
para dizer que você tem que ir

363
00:16:09,941 --> 00:16:12,378
assim, você não precisaria lidar comigo

364
00:16:12,478 --> 00:16:13,913
ou limpar minha bagunça.

365
00:16:14,013 --> 00:16:18,452
Ou se você deve ficar
caso algo ruim aconteça

366
00:16:18,552 --> 00:16:22,489
porque se você me deixar
me deixar nesse estado frágil,

367
00:16:22,590 --> 00:16:24,726
você é tecnicamente responsável.

368
00:16:25,026 --> 00:16:25,593
Estou?

369
00:16:25,694 --> 00:16:27,195
Você pode trazer minha água?

370
00:16:33,402 --> 00:16:35,038
Ah, e minha bolsa?

371
00:16:35,138 --> 00:16:36,138
Ah!

372
00:16:42,046 --> 00:16:43,948
Essa coisa.

373
00:17:20,190 --> 00:17:21,325
Permanecer.

374
00:17:40,515 --> 00:17:41,515
Faça isso.

375
00:17:41,582 --> 00:17:43,284
Não, você faz isso.

376
00:17:45,186 --> 00:17:46,053
Desculpe-me! Eu...

377
00:17:46,154 --> 00:17:47,154
Quem é você?

378
00:17:47,189 --> 00:17:48,189
Sou Sean Foster.

379
00:17:49,024 --> 00:17:50,201
Levei Flora para casa depois de uma festa e...

380
00:17:50,225 --> 00:17:51,225
Você a machucou?

381
00:17:51,293 --> 00:17:52,127
Ela está dormindo profundamente.

382
00:17:52,227 --> 00:17:53,696
Não, não, não, eu não fiz isso.

383
00:17:53,797 --> 00:17:55,665
Tucker fez isso. Ele a traiu,

384
00:17:55,765 --> 00:17:57,867
e ela estava chateada, e eu...

385
00:17:57,967 --> 00:17:59,937
Eu não queria deixá-la sozinha.

386
00:18:01,305 --> 00:18:03,574
Eu sabia que aquele garoto não era bom.

387
00:18:04,141 --> 00:18:05,477
Tucker era o pior!

388
00:18:06,344 --> 00:18:07,422
Eu ia matá-lo com essa coisa!

389
00:18:07,446 --> 00:18:08,580
Hum, eu...

390
00:18:09,781 --> 00:18:12,652
Só tenho a dizer que sou um
grande fã de sua pesquisa,

391
00:18:12,752 --> 00:18:13,986
e sua empresa.

392
00:18:14,086 --> 00:18:15,087
- Oh! - Halix Energy.

393
00:18:15,188 --> 00:18:16,422
Obrigado, obrigado.

394
00:18:16,523 --> 00:18:18,625
Por exemplo, os loops térmicos subterrâneos, é...

395
00:18:18,725 --> 00:18:19,960
Isso está mudando o jogo.

396
00:18:20,928 --> 00:18:22,138
Espere, como você disse que se chamava mesmo?

397
00:18:22,162 --> 00:18:24,132
Sean Foster, senhor.

398
00:18:24,899 --> 00:18:26,668
Ensino médio 16!

399
00:18:26,768 --> 00:18:29,338
Você obteve 1600 pontos no
em seu SAT no primeiro ano.

400
00:18:29,438 --> 00:18:31,540
Finalista do Fractal Scope quando estava no segundo ano?

401
00:18:31,640 --> 00:18:33,375
E você se candidatou cinco vezes!

402
00:18:33,476 --> 00:18:34,978
Mais, e mais, e mais...

403
00:18:35,078 --> 00:18:36,780
Não quis desperdiçar seu tempo.

404
00:18:36,880 --> 00:18:38,882
Você fez isso, mas nós valorizamos a tenacidade.

405
00:18:38,982 --> 00:18:41,219
Essa é a qualidade mais importante
qualidade de um grande cientista.

406
00:18:41,319 --> 00:18:43,821
Talvez você possa compartilhar
seu amor pela ciência com Flora.

407
00:18:43,921 --> 00:18:46,324
Acabei de ser traído,
e você já está empurrando

408
00:18:46,424 --> 00:18:47,493
ciência em mim?

409
00:18:47,593 --> 00:18:50,062
Não, não, não, querida. Não estávamos.

410
00:18:50,162 --> 00:18:51,730
Você literalmente foi.

411
00:18:52,732 --> 00:18:55,301
Tudo não passa de um caos quântico, querida.

412
00:18:55,668 --> 00:18:56,668
Tchau, Sean.

413
00:18:56,970 --> 00:18:58,170
Adeus, senhor e senhora Morgan.

414
00:18:58,873 --> 00:18:59,873
Sean Foster?!

415
00:19:00,508 --> 00:19:01,788
- Ele passou a noite aqui? - Olá.

416
00:19:01,909 --> 00:19:03,389
Você conversou com seu orientador universitário?

417
00:19:03,577 --> 00:19:04,245
Não estou indo para a faculdade.

418
00:19:04,345 --> 00:19:05,914
Ei, uh...

419
00:19:06,181 --> 00:19:07,181
Olá.

420
00:19:07,549 --> 00:19:09,551
Vou apenas sair...

421
00:19:12,288 --> 00:19:13,122
Sentimos muito pelo Tucker.

422
00:19:13,222 --> 00:19:14,524
Bem, eu, por exemplo, não sou.

423
00:19:14,624 --> 00:19:16,994
Talvez agora você possa reconsiderar os SATs.

424
00:19:17,694 --> 00:19:19,229
Nem tudo se resume aos SATs.

425
00:19:19,329 --> 00:19:20,330
Flora!

426
00:19:20,430 --> 00:19:21,465
Querida!

427
00:19:21,565 --> 00:19:23,268
Garota, venha aqui.

428
00:19:23,668 --> 00:19:24,668
Flora Sammy.

429
00:19:25,570 --> 00:19:26,680
- Ele pagará por isso. - Ele errou um dez.

430
00:19:26,704 --> 00:19:27,572
- Sim. - Lembre-se disso.

431
00:19:27,672 --> 00:19:29,074
Errou?

432
00:19:29,174 --> 00:19:30,442
Ele fez besteira com a Flora.

433
00:19:30,543 --> 00:19:31,777
Ah, gírias, tudo bem.

434
00:19:31,877 --> 00:19:34,748
Portanto, Flora é a dez, e ele a enganou,

435
00:19:34,848 --> 00:19:36,917
ou seja, a bola. Eu peguei você.

436
00:19:38,084 --> 00:19:39,586
Não atrapalhe sua amizade.

437
00:19:39,686 --> 00:19:41,188
Vamos lá, querida.

438
00:19:42,256 --> 00:19:44,659
Não sou bom em conversar
com ela quando ela está chateada.

439
00:19:44,759 --> 00:19:46,093
Sim, eu sei.

440
00:19:46,862 --> 00:19:48,196
Você também não é bom.

441
00:19:48,297 --> 00:19:50,365
Eu sei.

442
00:19:53,136 --> 00:19:54,896
Você ainda está chateada
por causa do Tucker. Eu entendo isso.

443
00:19:55,438 --> 00:19:57,116
-A noite passada foi uma loucura.
-Você quer falar sobre isso?

444
00:19:57,140 --> 00:19:58,618
Nós deveríamos ganhar
rainha e rei do baile,

445
00:19:58,642 --> 00:20:01,579
e se mudar para Los Angeles, lançar Tuck Everlasting,

446
00:20:01,679 --> 00:20:03,681
construir uma empresa juntos,
e ele pegou tudo

447
00:20:03,781 --> 00:20:06,451
e me deixou com o quê?

448
00:20:06,551 --> 00:20:08,086
Literalmente, todas as outras opções.

449
00:20:08,186 --> 00:20:10,456
Querida, o Tucker não é bom o suficiente para você.

450
00:20:10,556 --> 00:20:12,692
Mas você nunca lhe deu uma chance.

451
00:20:12,792 --> 00:20:14,794
Ele não queria ir para a faculdade? E daí?

452
00:20:14,894 --> 00:20:17,631
Ele passou todo o ano passado
trabalhando com químicos

453
00:20:17,731 --> 00:20:18,731
para desenvolver um produto,

454
00:20:18,765 --> 00:20:20,200
ele fez um plano de negócios,

455
00:20:20,300 --> 00:20:22,937
e sim, ele não queria
ir para a Escola de Cinema da NYU,

456
00:20:23,037 --> 00:20:26,140
ou para estudar em Yale para
dialética de gênero ou qualquer outra coisa,

457
00:20:26,240 --> 00:20:30,012
mas isso não significa que
ele não seja uma pessoa séria.

458
00:20:31,113 --> 00:20:32,891
Você está defendendo seriamente
o narcisista furioso

459
00:20:32,915 --> 00:20:35,218
que a traiu quando
quando você estava na casa dele?

460
00:20:36,186 --> 00:20:37,563
Não se trata da faculdade, mas do fato

461
00:20:37,587 --> 00:20:41,258
que você não era esse influenciador,

462
00:20:41,359 --> 00:20:43,361
Flora contra a faculdade antes
vocês começaram a namorar.

463
00:20:43,461 --> 00:20:44,461
Mm-hmm.

464
00:20:45,496 --> 00:20:46,908
Ok, bem, eu tenho dezessete anos.
Posso mudar de ideia.

465
00:20:46,932 --> 00:20:49,134
Ele estava ganhando muito
do relacionamento.

466
00:20:49,234 --> 00:20:50,234
O que você estava recebendo?

467
00:20:50,302 --> 00:20:51,670
Eu fazia parte de uma equipe.

468
00:20:51,770 --> 00:20:54,140
Você fazia parte de uma equipe.
Tucker estava voando sozinho.

469
00:20:54,240 --> 00:20:55,720
Conversamos sobre a mudança para a Califórnia,

470
00:20:55,808 --> 00:20:58,646
e eu, eu sempre quis
mudar para a Califórnia.

471
00:20:58,746 --> 00:20:59,913
Para vender gel de cabelo?

472
00:21:00,848 --> 00:21:02,568
Acorde. Esse é cem por cento o seu modus operandi.

473
00:21:03,317 --> 00:21:05,397
Você sempre se envolve
no que quer que seu namorado esteja fazendo

474
00:21:05,487 --> 00:21:07,498
investido, e isso é
simplesmente isso. É isso que você faz.

475
00:21:07,522 --> 00:21:09,124
Você é um investidor em série.

476
00:21:11,260 --> 00:21:13,429
Na quinta série, Liam Donnelly
mudou-se de Dublin.

477
00:21:13,529 --> 00:21:16,165
Você comia pão com soda e
falava com sotaque irlandês.

478
00:21:16,833 --> 00:21:17,953
Sétima série, Evan Gotlieb?

479
00:21:18,869 --> 00:21:19,636
Ele tinha uma obsessão pelo Egito antigo...

480
00:21:19,736 --> 00:21:20,871
Certo!

481
00:21:21,738 --> 00:21:23,183
E você começou a usar delineador de olho de gato

482
00:21:23,207 --> 00:21:24,647
e queria que a chamássemos de Cleópatra.

483
00:21:25,176 --> 00:21:26,420
Oh, meu Deus, nono ano!
Arjun Mathai gostava de grunge.

484
00:21:26,444 --> 00:21:27,444
Sim.

485
00:21:28,480 --> 00:21:29,691
Você nos fez ouvir
Nirvana e usássemos camisas xadrez.

486
00:21:29,715 --> 00:21:31,283
Na minha opinião, esse foi seu melhor visual.

487
00:21:32,351 --> 00:21:33,895
-Eu tenho uma ideia.
-Não, não. Não, não, não. Não, não!

488
00:21:33,919 --> 00:21:35,955
Esse é o olhar que você fez
quando me disse

489
00:21:36,056 --> 00:21:37,590
poderíamos provar nosso modelo sequestrando

490
00:21:37,691 --> 00:21:40,060
o antigo loop de enrolamento do reator do MIT.

491
00:21:40,160 --> 00:21:41,028
E eu estava certo?

492
00:21:41,128 --> 00:21:43,164
Sim. Mas foi muito estressante.

493
00:21:43,264 --> 00:21:46,668
Flora é um Homo sapiens
com um sistema nervoso não totalmente mielinizado

494
00:21:46,768 --> 00:21:48,236
córtex pré-frontal.

495
00:21:48,336 --> 00:21:50,872
É nosso trabalho impedi-la de
fazer escolhas permanentes

496
00:21:50,972 --> 00:21:52,675
com fiação temporária.

497
00:21:52,775 --> 00:21:53,810
Flora precisa de nossa ajuda.

498
00:21:53,910 --> 00:21:55,645
Vamos lá, vamos trabalhar. Vamos lá.

499
00:21:55,745 --> 00:21:57,046
Muito bem, vamos lá.

500
00:22:03,520 --> 00:22:07,125
Portanto, isso é como uma entrevista de emprego.

501
00:22:07,225 --> 00:22:08,059
Mais ou menos isso.

502
00:22:08,159 --> 00:22:09,159
Na verdade, não.

503
00:22:10,296 --> 00:22:11,773
Bem, eu pensei que você não podia
contratar alunos do ensino médio.

504
00:22:11,797 --> 00:22:13,466
Correto. Boa memória.

505
00:22:13,566 --> 00:22:16,403
A Halix Energy não pode, mas nós podemos.

506
00:22:18,872 --> 00:22:20,540
Flora não quer ir para a faculdade,

507
00:22:20,640 --> 00:22:23,277
fazer os SATs, ou mesmo tentar.

508
00:22:23,377 --> 00:22:24,545
A escolha é dela.

509
00:22:25,646 --> 00:22:28,116
E como pais dela, é nosso
nosso trabalho usar todas as ferramentas

510
00:22:28,216 --> 00:22:31,053
em nosso arsenal para orientá-la
para orientá-la na escolha certa.

511
00:22:31,153 --> 00:22:32,287
Você não concorda, Sean?

512
00:22:33,288 --> 00:22:34,400
Eu, eu não, eu não
sei. Eu não tenho filhos.

513
00:22:34,424 --> 00:22:38,194
Bem, estou lhe dizendo que é nosso trabalho.

514
00:22:38,294 --> 00:22:40,765
E se você decidir
concordar, esse será seu trabalho.

515
00:22:40,865 --> 00:22:43,968
Então é como se fosse um tutor?

516
00:22:44,068 --> 00:22:46,505
Se ao menos fosse assim tão fácil.

517
00:22:46,605 --> 00:22:47,605
Ela nunca concordaria.

518
00:22:47,672 --> 00:22:50,008
Portanto, tivemos que pensar fora da caixa

519
00:22:50,108 --> 00:22:52,378
como bons cientistas.

520
00:22:53,012 --> 00:22:54,614
Precisamos que você a corteje.

521
00:22:54,714 --> 00:22:55,714
Cortejá-la?

522
00:22:56,082 --> 00:22:57,316
Sim, mas não muito.

523
00:22:58,285 --> 00:22:59,395
- Woo light. - Mantenha o woo em suas calças.

524
00:22:59,419 --> 00:23:00,419
Está entendendo?

525
00:23:01,188 --> 00:23:02,188
Uh...

526
00:23:02,890 --> 00:23:04,526
Se a Flora gosta de alguém que estuda,

527
00:23:04,626 --> 00:23:06,361
talvez ela estude.

528
00:23:07,328 --> 00:23:10,499
Ok, para colocar isso em termos que você entenda.

529
00:23:10,599 --> 00:23:12,134
Propriedade transitiva do romance.

530
00:23:12,234 --> 00:23:14,837
Se A gosta de B, e B gosta de notas,

531
00:23:14,937 --> 00:23:17,507
Eventualmente, A gostará das notas,

532
00:23:17,607 --> 00:23:19,409
fazer os exames de admissão, ir para a faculdade.

533
00:23:19,509 --> 00:23:22,713
Ah, então é assim,
é como se fosse um

534
00:23:22,814 --> 00:23:24,382
tipo de experimento?

535
00:23:24,482 --> 00:23:25,616
Não.

536
00:23:26,584 --> 00:23:28,921
Certo, então é uma piada.

537
00:23:29,188 --> 00:23:30,055
Não.

538
00:23:30,155 --> 00:23:33,625
Então você quer que eu namore sua filha.

539
00:23:33,725 --> 00:23:34,861
Sim.

540
00:23:34,961 --> 00:23:36,796
Não! Não, você está brincando? De jeito nenhum!

541
00:23:36,896 --> 00:23:38,932
Eu não posso sair com a Flora.

542
00:23:39,032 --> 00:23:40,601
Por que não? Você tem uma namorada?

543
00:23:40,701 --> 00:23:41,535
Não.

544
00:23:41,635 --> 00:23:42,469
Religioso?

545
00:23:42,570 --> 00:23:43,204
Não.

546
00:23:43,304 --> 00:23:44,544
Você não a acha atraente?

547
00:23:44,605 --> 00:23:45,706
Não!

548
00:23:45,806 --> 00:23:48,543
Quero dizer, sim! Quero dizer não. EU, EU...

549
00:23:48,643 --> 00:23:49,411
Não posso sair com a Flora.

550
00:23:49,511 --> 00:23:52,515
Nunca tive uma namorada antes.

551
00:23:52,615 --> 00:23:56,519
E Flora é a garota mais
popular da escola, e eu...

552
00:23:56,619 --> 00:23:58,020
Eu dirijo o Clube de Física.

553
00:23:58,120 --> 00:23:59,857
Mas você é muito bonito.

554
00:23:59,957 --> 00:24:00,691
E você é muito inteligente.

555
00:24:00,791 --> 00:24:02,593
Não tenho nenhum rizz.

556
00:24:02,693 --> 00:24:04,003
O que é rizz? É como fumble?

557
00:24:04,027 --> 00:24:05,897
E mesmo que eu tivesse, isso é errado.

558
00:24:05,997 --> 00:24:07,599
Nós lhe pagaremos US$ 400 por hora.

559
00:24:07,699 --> 00:24:08,933
Isso ainda está errado!

560
00:24:09,033 --> 00:24:10,178
E um estágio neste verão.

561
00:24:10,202 --> 00:24:11,303
Não, não é ético.

562
00:24:12,137 --> 00:24:13,839
E uma carta de recomendação para o MIT.

563
00:24:19,713 --> 00:24:22,516
Você merece um futuro brilhante.

564
00:24:23,317 --> 00:24:25,086
O mesmo acontece com Flora.

565
00:24:27,355 --> 00:24:29,591
O que há para se pensar?

566
00:24:29,691 --> 00:24:30,592
Dinheiro dos sonhos,

567
00:24:30,692 --> 00:24:32,261
estágio dos sonhos,

568
00:24:33,528 --> 00:24:35,207
recomendações dos sonhos que garantem
que garantem que você entre na faculdade dos seus sonhos,

569
00:24:35,231 --> 00:24:38,468
sem mencionar o sonho real,

570
00:24:38,568 --> 00:24:40,337
uma luz verde para enganchar,

571
00:24:41,171 --> 00:24:43,207
ficar com a Flora Morgan.

572
00:24:43,307 --> 00:24:45,109
Não devo ficar com ela.

573
00:24:45,209 --> 00:24:48,446
Eles querem que eu olhe para ela com desejo.

574
00:24:49,581 --> 00:24:51,425
Eu abriria mão de quinze pontos de QI,
minha classificação no Overwatch,

575
00:24:51,449 --> 00:24:53,319
inferno, eu iria para a faculdade comunitária
faculdade comunitária por um ano

576
00:24:53,419 --> 00:24:55,554
apenas por cinco minutos a sós com ela.

577
00:24:55,655 --> 00:24:57,657
Ok, bem, ligue para os pais dela.

578
00:24:57,757 --> 00:24:59,426
Eles estão bastante desesperados.

579
00:24:59,526 --> 00:25:01,561
Eles não me querem.

580
00:25:01,662 --> 00:25:03,664
Pareço um polegar.

581
00:25:03,764 --> 00:25:07,368
Você, no entanto, não tem, certo?

582
00:25:07,468 --> 00:25:09,938
Assim, você volta a ser um perdedor,

583
00:25:10,038 --> 00:25:11,540
você vai se arrepender desse dia.

584
00:25:11,640 --> 00:25:12,908
Não, isso não está certo, Denny.

585
00:25:13,008 --> 00:25:15,511
Não sou mentiroso, está bem?

586
00:25:15,611 --> 00:25:16,980
O que Einstein diria?

587
00:25:17,080 --> 00:25:21,351
Ele diria que E é igual a MC
Leve essa garota para o seu quarto

588
00:25:21,451 --> 00:25:22,520
para que você possa...

589
00:25:23,387 --> 00:25:24,755
Faça a lição de casa.

590
00:25:26,657 --> 00:25:27,992
Certo.

591
00:25:30,095 --> 00:25:32,130
Então, hoje estamos analisando os temas

592
00:25:32,230 --> 00:25:33,365
presente em Little Women,

593
00:25:34,434 --> 00:25:35,711
Então, alguém pode me dizer
um dos temas centrais

594
00:25:35,735 --> 00:25:36,936
que o livro está explorando.

595
00:25:37,036 --> 00:25:39,439
Flora, você pode guardar o celular?

596
00:25:40,006 --> 00:25:42,376
Ok, vamos lá...

597
00:25:43,243 --> 00:25:44,243
Vamos para cá.

598
00:25:44,278 --> 00:25:46,848
Pessoal, não posso fazer isso. Não posso estar aqui.

599
00:25:46,948 --> 00:25:47,782
Sim, você pode.

600
00:25:47,882 --> 00:25:50,719
Você só precisa de uma distração.

601
00:25:50,819 --> 00:25:51,862
Todo mundo precisa de uma distração.

602
00:25:51,886 --> 00:25:52,722
Mm-hmm.

603
00:25:52,822 --> 00:25:54,323
Uma distração engraçada.

604
00:25:54,423 --> 00:25:55,423
Ele tem razão.

605
00:25:56,525 --> 00:25:57,360
Vocês estavam dizendo
como eu mudo para cada cara.

606
00:25:57,460 --> 00:25:59,363
Você não deveria estar me dizendo: "Fique sozinho,

607
00:25:59,463 --> 00:26:01,498
mantenham a cabeça erguida, esqueçam os rapazes".

608
00:26:01,598 --> 00:26:05,570
Teoricamente sim, mas estamos no ensino médio.

609
00:26:05,670 --> 00:26:06,670
Sim.

610
00:26:07,739 --> 00:26:09,450
Todos nós somos como aqueles passarinhos
pássaros que gostam de coisas brilhantes.

611
00:26:09,474 --> 00:26:10,474
Magpies.

612
00:26:11,577 --> 00:26:12,954
Você precisa de uma coisa nova e brilhante
para esquecer a velha coisa brilhante.

613
00:26:12,978 --> 00:26:14,680
Vocês conseguem pensar em outra coisa brilhante?

614
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
além de um namorado?

615
00:26:15,814 --> 00:26:16,814
- Não. - Não.

616
00:26:17,617 --> 00:26:19,417
Ok, eu disse à mãe da Flora
que eu vou tentar, ok,

617
00:26:20,520 --> 00:26:22,065
mas não há chance. Flora
nunca sairá comigo.

618
00:26:22,089 --> 00:26:24,692
Há uma chance.

619
00:26:26,227 --> 00:26:28,196
Ok, lá está ela.

620
00:26:29,064 --> 00:26:30,508
Não estou em condições de me apaixonar, certo?

621
00:26:30,532 --> 00:26:31,833
Quem falou em amor?

622
00:26:31,933 --> 00:26:33,535
Estamos falando de distração,

623
00:26:33,635 --> 00:26:34,804
algo brilhante.

624
00:26:34,904 --> 00:26:37,240
Ok, quem é brilhante?

625
00:26:38,374 --> 00:26:39,551
Você vai até ela, vai cumprimentá-la.
ela, você vai dizer oi.

626
00:26:39,575 --> 00:26:41,745
E veja quem está à altura da ocasião?

627
00:26:41,845 --> 00:26:45,049
Ele é gostoso, gentil e seguro.

628
00:26:45,149 --> 00:26:46,951
Você vai até ela...

629
00:26:47,052 --> 00:26:48,620
- Uh-huh. - E você vai dizer,

630
00:26:48,720 --> 00:26:50,321
"Seu cabelo tem um cheiro muito, muito bom".

631
00:26:50,422 --> 00:26:52,858
Seu cabelo tem cheiro...
A quê? Não, não estou dizendo...

632
00:26:52,958 --> 00:26:54,794
Denny, eu não sou... - As garotas adoram isso.

633
00:26:54,894 --> 00:26:55,728
Está bem.

634
00:26:55,828 --> 00:26:58,331
É hora de ir, querida. MIT.

635
00:26:59,166 --> 00:27:00,367
Vai, vai, vai.

636
00:27:01,968 --> 00:27:03,203
Hi.

637
00:27:03,470 --> 00:27:04,806
Hi.

638
00:27:05,807 --> 00:27:08,276
Obrigado pela outra noite.

639
00:27:08,376 --> 00:27:10,612
Sim, sim. Não tem problema.

640
00:27:12,247 --> 00:27:14,583
Seu cabelo tem cheiro...

641
00:27:19,055 --> 00:27:21,758
Desculpe. Você está ocupado?

642
00:27:22,126 --> 00:27:23,394
Em geral?

643
00:27:24,028 --> 00:27:25,696
Sim. Não, quero dizer, não agora.

644
00:27:25,796 --> 00:27:28,433
Como mais tarde?

645
00:27:31,002 --> 00:27:33,238
Como hoje mais tarde?

646
00:27:34,774 --> 00:27:38,411
Está me convidando para sair?

647
00:27:40,647 --> 00:27:41,515
Uh...

648
00:27:41,615 --> 00:27:43,617
Sim, sim, estou.

649
00:27:44,451 --> 00:27:46,554
Você gostaria de namorar...

650
00:27:47,255 --> 00:27:51,392
Quero dizer, sair comigo?

651
00:27:52,027 --> 00:27:53,796
O que você tinha em mente?

652
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Uh...

653
00:27:55,564 --> 00:28:00,537
Talvez pudéssemos estudar ou algo assim.

654
00:28:00,637 --> 00:28:01,271
Sua casa?

655
00:28:01,371 --> 00:28:04,075
Legal, é um, é um encontro.

656
00:28:04,175 --> 00:28:05,476
- É um encontro. - Sim.

657
00:28:05,576 --> 00:28:06,920
Calma, calma, cara, está bem?

658
00:28:06,944 --> 00:28:07,778
Saia de cima de mim.

659
00:28:07,879 --> 00:28:09,380
Você me encontra depois da escola?

660
00:28:09,480 --> 00:28:11,850
Eu dirijo. Oi, Denny.

661
00:28:12,151 --> 00:28:13,151
Oi, oi.

662
00:28:19,259 --> 00:28:20,259
Você conseguiu!

663
00:28:23,197 --> 00:28:25,366
Uau!

664
00:28:34,043 --> 00:28:35,144
Flora, Flora.

665
00:28:39,282 --> 00:28:40,851
Você já ouviu falar de um pisca-pisca?

666
00:28:41,251 --> 00:28:42,553
Você está bem.

667
00:28:48,826 --> 00:28:51,763
É isso, é isso mesmo.

668
00:28:51,863 --> 00:28:54,800
Parece uma casa.

669
00:28:54,900 --> 00:28:56,235
Vamos lá.

670
00:28:59,039 --> 00:29:00,106
Oh não, você é bom.

671
00:29:00,207 --> 00:29:02,542
Não é necessário tirar os sapatos.

672
00:29:02,642 --> 00:29:03,677
Oh.

673
00:29:03,777 --> 00:29:04,612
Sim.

674
00:29:04,712 --> 00:29:04,879
Está bem.

675
00:29:05,680 --> 00:29:07,448
Sean, você escondeu meu caso novamente?

676
00:29:09,083 --> 00:29:10,752
Olá. Eu sou a Flora.

677
00:29:10,852 --> 00:29:11,887
Esta é a Lindsey.

678
00:29:11,987 --> 00:29:14,189
Ela provavelmente vai
pedir seu autógrafo.

679
00:29:14,289 --> 00:29:16,359
OMG, Sean.

680
00:29:17,227 --> 00:29:19,028
Isso é um trompete?

681
00:29:19,796 --> 00:29:20,463
Mm-hmm.

682
00:29:20,563 --> 00:29:22,132
Na verdade, é um trombone.

683
00:29:22,233 --> 00:29:23,334
Sim, eu sei.

684
00:29:23,434 --> 00:29:26,036
Não é muito legal, eu sei.

685
00:29:26,737 --> 00:29:28,373
Não, definitivamente não é legal.

686
00:29:29,140 --> 00:29:30,875
É épico.

687
00:29:32,677 --> 00:29:33,411
Épico.

688
00:29:33,511 --> 00:29:34,580
Quer subir?

689
00:29:34,680 --> 00:29:35,514
Sim.

690
00:29:35,615 --> 00:29:36,816
Está bem.

691
00:29:38,217 --> 00:29:39,452
Prazer em conhecê-lo.

692
00:29:39,552 --> 00:29:41,655
Prazer em conhecê-la, Flora.

693
00:29:46,828 --> 00:29:48,429
É isso aí.

694
00:29:49,097 --> 00:29:50,431
Fofo.

695
00:29:54,703 --> 00:29:56,071
Ai! É uma brincadeira.

696
00:30:00,076 --> 00:30:01,911
Croissant.

697
00:30:04,949 --> 00:30:07,051
Você quer se sentar ou...

698
00:30:07,151 --> 00:30:09,053
Sim, claro.

699
00:30:10,255 --> 00:30:11,657
Sim.

700
00:30:19,832 --> 00:30:22,936
Não planejou além da parte de
ela em sua cama, não é mesmo?

701
00:30:23,037 --> 00:30:25,706
Nem mesmo planejei a cama.

702
00:30:25,806 --> 00:30:28,543
É por isso que as pessoas normalmente vão ao jantar.

703
00:30:28,643 --> 00:30:30,345
Você sabe, eles podem falar sobre o cardápio,

704
00:30:30,445 --> 00:30:32,714
ou as outras pessoas que estavam lá,

705
00:30:32,814 --> 00:30:35,685
ou a decoração.

706
00:30:36,919 --> 00:30:40,657
Bem, poderíamos falar
sobre o Compromisso do Missouri.

707
00:30:41,625 --> 00:30:43,136
Você sabe, a leitura que deve ser feita amanhã.

708
00:30:43,160 --> 00:30:45,062
Eu fico com a decoração.

709
00:30:46,130 --> 00:30:48,966
Oh, você tem tantas fitas,

710
00:30:49,067 --> 00:30:50,868
e vulcões.

711
00:30:51,736 --> 00:30:53,839
Sim, ela foi aprovada em 1820

712
00:30:53,939 --> 00:30:56,608
para tentar manter o equilíbrio de poder

713
00:30:56,709 --> 00:30:58,478
entre estados livres e escravos.

714
00:30:58,578 --> 00:30:59,913
E então Massachusetts ficou tipo,

715
00:31:00,013 --> 00:31:03,550
"Sim, mas você não pode
equilibrar liberdade e escravidão."

716
00:31:05,853 --> 00:31:07,421
De quando é isso?

717
00:31:07,988 --> 00:31:09,657
Isso foi no ano passado.

718
00:31:09,757 --> 00:31:10,826
Sério?

719
00:31:10,926 --> 00:31:11,993
O quê?

720
00:31:12,094 --> 00:31:13,662
A puberdade, eu acho.

721
00:31:14,463 --> 00:31:15,932
Ok, não tenho certeza se você está ciente

722
00:31:16,032 --> 00:31:18,067
mas recentemente proibiram as calças com zíper

723
00:31:18,167 --> 00:31:19,268
em todas as áreas urbanas.

724
00:31:19,369 --> 00:31:20,503
Isso é legal.

725
00:31:20,603 --> 00:31:23,073
Eles são versáteis.

726
00:31:23,941 --> 00:31:25,421
Sabe, não me importo com roupas.

727
00:31:26,343 --> 00:31:27,822
Se você se veste bem, continua sendo a mesma pessoa.

728
00:31:27,846 --> 00:31:30,715
Então, isso representa
seu eu mais autêntico?

729
00:31:31,249 --> 00:31:32,249
Eles são para pesca.

730
00:31:32,283 --> 00:31:33,283
Você pesca?

731
00:31:33,986 --> 00:31:35,855
Quero dizer, eu não tenho, tipo, profissionalmente.

732
00:31:36,422 --> 00:31:38,858
Bem, senhor Fisher,

733
00:31:39,960 --> 00:31:42,162
O que mais devo saber sobre você?

734
00:31:43,530 --> 00:31:44,931
Bem, eu gosto de astronomia,

735
00:31:45,031 --> 00:31:48,169
e eu realmente quero ir para o MIT, então...

736
00:31:48,836 --> 00:31:50,037
Por que o MIT?

737
00:31:50,138 --> 00:31:52,674
Você sabia que Henry Clay ficou conhecido

738
00:31:52,775 --> 00:31:55,677
como o Grande Compromissor?

739
00:31:57,079 --> 00:31:58,748
Esse é um apelido.

740
00:31:59,816 --> 00:32:01,017
Excelente.

741
00:32:01,985 --> 00:32:04,321
Alguma pergunta para o primeiro encontro
que você queira me fazer?

742
00:32:04,422 --> 00:32:06,524
É mais ou menos assim que isso funciona.

743
00:32:07,224 --> 00:32:08,759
Estado favorito da União?

744
00:32:08,859 --> 00:32:11,997
Sean, isso não precisa ser assustador.

745
00:32:12,898 --> 00:32:14,466
Já estivemos sozinhos antes.

746
00:32:14,566 --> 00:32:16,202
Por que você me convidou para sair?

747
00:32:18,704 --> 00:32:22,209
Quero dizer, quero
conhecê-lo melhor.

748
00:32:22,709 --> 00:32:24,545
Portanto, venha me conhecer.

749
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
Sim.

750
00:32:29,851 --> 00:32:31,462
Conheço um lugar onde podemos
para aliviar a pressão.

751
00:32:31,486 --> 00:32:33,354
Você já esteve no The Links?

752
00:32:33,455 --> 00:32:35,224
Não, quais são os links?

753
00:32:35,324 --> 00:32:36,358
Eu quero ir!

754
00:32:44,668 --> 00:32:46,447
Você mudou seu
cabelo para esta festa, Lindsey?

755
00:32:46,471 --> 00:32:47,505
Acho que é bonito.

756
00:32:48,339 --> 00:32:48,372
Vou dar uma volta.

757
00:32:49,073 --> 00:32:50,073
Ok, fique por perto.

758
00:32:52,544 --> 00:32:53,846
É isso aí.

759
00:32:53,946 --> 00:32:54,946
Legal.

760
00:32:55,914 --> 00:32:58,618
Há, há sempre
assim tantas festas?

761
00:32:58,718 --> 00:33:00,954
Estamos na temporada dos ombros. Você
É preciso sair do verão com calma.

762
00:33:01,054 --> 00:33:02,155
Quer um drinque?

763
00:33:02,255 --> 00:33:04,959
Uh, não. Eu não... Eu não bebo.

764
00:33:09,230 --> 00:33:10,866
Ei, você quer um?

765
00:33:11,166 --> 00:33:12,767
Está bem.

766
00:33:13,201 --> 00:33:14,970
Sou Tucker Hunt.

767
00:33:15,403 --> 00:33:16,772
Lindsey Foster.

768
00:33:17,707 --> 00:33:20,810
Sim, Foster, como a irmã de Sean Foster?

769
00:33:20,910 --> 00:33:22,012
Sim.

770
00:33:23,180 --> 00:33:25,749
-É um prazer conhecê-lo.
Prazer em conhecê-lo.

771
00:33:27,317 --> 00:33:29,220
Você gosta de astronomia. Vá em frente.

772
00:33:29,954 --> 00:33:31,256
Hum...

773
00:33:32,156 --> 00:33:34,960
Minha constelação favorita é Perseu.

774
00:33:35,895 --> 00:33:37,796
Bem ao lado dele está a mulher que ele salvou.

775
00:33:38,631 --> 00:33:40,267
O amor de sua vida... - Andrômeda.

776
00:33:40,367 --> 00:33:42,302
Princesa acorrentada a uma rocha.

777
00:33:42,402 --> 00:33:45,572
Todos os heróis tentaram salvá-la,
mas todos desistiram dela.

778
00:33:45,672 --> 00:33:48,576
Exceto Perseu. Ele era diferente.

779
00:33:48,676 --> 00:33:50,978
Ele não era grande e forte
como os outros heróis,

780
00:33:51,078 --> 00:33:52,514
mas ele era inteligente.

781
00:33:52,614 --> 00:33:54,950
E ele viu essa garota que
todo mundo desistiu

782
00:33:55,050 --> 00:33:57,653
e decidiu que ela valia alguma coisa.

783
00:33:58,821 --> 00:34:01,190
Bem, primeiro ele usou espelhos
para cortar a cabeça da Medusa,

784
00:34:01,291 --> 00:34:02,291
e depois...

785
00:34:03,092 --> 00:34:04,337
Atravessou o mar com suas sandálias aladas.

786
00:34:04,361 --> 00:34:05,361
Hmm.

787
00:34:05,696 --> 00:34:06,896
E quando ele estava chegando perto,

788
00:34:07,531 --> 00:34:08,842
um monstro marinho se ergueu da água.

789
00:34:08,866 --> 00:34:09,901
Hmm.

790
00:34:10,869 --> 00:34:12,346
Perseu tirou a cabeça da
a cabeça da Medusa de um saco,

791
00:34:12,370 --> 00:34:13,772
e bam!

792
00:34:14,806 --> 00:34:16,184
É como um monstro marinho
monstro marinho transformado em pedra,

793
00:34:16,208 --> 00:34:18,244
e ele ficou com a garota.

794
00:34:19,278 --> 00:34:21,118
E ele e Andrômeda
viveram felizes para sempre,

795
00:34:21,815 --> 00:34:23,815
o que é bastante raro na
mitologia grega, honestamente.

796
00:34:24,651 --> 00:34:27,789
A Medusa era outra mulher incompreendida.

797
00:34:30,792 --> 00:34:33,294
Você sabe muito mais do que aparenta.

798
00:34:33,394 --> 00:34:36,365
Você é muito mais
sentimental do que aparenta.

799
00:34:37,299 --> 00:34:39,101
Bem, a astronomia é uma porta de entrada para a física.

800
00:34:39,201 --> 00:34:40,270
Oh.

801
00:34:40,370 --> 00:34:41,204
Certo.

802
00:34:41,304 --> 00:34:42,205
E Perseu?

803
00:34:42,305 --> 00:34:44,474
Ele é o herói grego favorito de todas as crianças

804
00:34:44,574 --> 00:34:46,744
que foi escolhido por último no ginásio.

805
00:34:47,445 --> 00:34:49,380
Você quer me salvar, Sean?

806
00:34:50,748 --> 00:34:52,217
Policiais, todos! Corram!

807
00:34:54,086 --> 00:34:55,096
- Onde está a Lindsey? - Vou dar uma olhada aqui.

808
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
Lindsey!

809
00:34:56,288 --> 00:34:57,288
Que merda!

810
00:34:57,957 --> 00:34:57,991
Ei! Não se mexa!

811
00:34:58,291 --> 00:34:59,291
Uh...

812
00:34:59,792 --> 00:35:00,869
Se for álcool, é preciso escrever.

813
00:35:00,893 --> 00:35:01,794
Vou precisar da xícara, senhorita.

814
00:35:01,894 --> 00:35:04,365
Lá está ela, minha portadora da taça!

815
00:35:05,666 --> 00:35:07,067
Amigos.

816
00:35:10,138 --> 00:35:11,139
Ah.

817
00:35:12,007 --> 00:35:13,975
Nada como um Arnold Palmer, certo?

818
00:35:17,279 --> 00:35:18,848
Nunca deveríamos ter dado ouvidos à Flora!

819
00:35:18,948 --> 00:35:20,016
Eu lhe disse para ficar por perto!

820
00:35:20,116 --> 00:35:21,952
- Sean! - Eu sabia que isso aconteceria!

821
00:35:22,052 --> 00:35:23,487
Você está colocando em risco nosso futuro

822
00:35:23,587 --> 00:35:24,888
para que você possa seguir Flora Morgan?

823
00:35:24,988 --> 00:35:26,790
Ela assumiu a culpa por mim.

824
00:35:27,157 --> 00:35:28,157
Ela o quê?

825
00:35:28,693 --> 00:35:30,294
Foi realmente incrível!

826
00:35:30,395 --> 00:35:31,462
O que você quer dizer com isso?

827
00:35:35,434 --> 00:35:36,969
Vou levar isso.

828
00:35:37,069 --> 00:35:38,069
Obrigado.

829
00:35:39,104 --> 00:35:40,273
Tchau.

830
00:35:40,707 --> 00:35:42,375
O que está escrito?

831
00:35:42,475 --> 00:35:43,109
Ooh!

832
00:35:43,209 --> 00:35:44,744
Muitas cédulas de Flora Morgan.

833
00:35:44,844 --> 00:35:46,681
Ele me deixou em estado de alerta a noite toda.

834
00:35:46,781 --> 00:35:47,415
O quê?!

835
00:35:47,515 --> 00:35:48,949
Você a deixou em leitura?!

836
00:35:49,050 --> 00:35:51,018
Não acredito em você! Cara, isso é uma loucura!

837
00:35:51,118 --> 00:35:52,654
Einstein nunca teria feito isso,

838
00:35:52,754 --> 00:35:54,289
mesmo que ele a tenha abandonado depois de uma festa,

839
00:35:54,389 --> 00:35:56,058
especialmente se os pais dela estiverem pagando a ele

840
00:35:56,158 --> 00:35:58,361
e ele precisa de suas recomendações para entrar no MIT.

841
00:35:58,461 --> 00:35:59,662
Vocês se encontrarão novamente?

842
00:35:59,762 --> 00:36:00,963
Não faço ideia.

843
00:36:01,831 --> 00:36:04,501
Mas ele é doce e gentil,

844
00:36:04,601 --> 00:36:05,836
e um pouco de silêncio.

845
00:36:05,936 --> 00:36:07,337
Silencioso e entediante ou silencioso e taciturno?

846
00:36:08,439 --> 00:36:10,479
Ou quieto, do tipo "eu
não gosto muito de você"?

847
00:36:10,742 --> 00:36:12,222
Ou quieto de uma forma que não importa

848
00:36:12,610 --> 00:36:14,889
porque se o Tucker ganhar o título de rei do baile,
e você não tiver algemado ninguém,

849
00:36:14,913 --> 00:36:16,224
você parece estar de volta à narrativa de Tucker

850
00:36:16,248 --> 00:36:17,392
de uma forma que todos nós possamos apoiar, então...

851
00:36:17,416 --> 00:36:18,416
Mm-hmm.

852
00:36:19,118 --> 00:36:19,518
Não votando em Tucker em solidariedade.

853
00:36:19,952 --> 00:36:20,252
Ah.

854
00:36:20,352 --> 00:36:21,387
Obrigado.

855
00:36:21,487 --> 00:36:22,489
Obrigado, querida.

856
00:36:23,056 --> 00:36:24,191
Vocês estão tão bonitinhos.

857
00:36:24,291 --> 00:36:25,291
Recebendo.

858
00:36:26,827 --> 00:36:28,029
Não posso votar, Sean,

859
00:36:28,129 --> 00:36:29,931
até que você tenha respondido a todos os seus textos.

860
00:36:30,598 --> 00:36:31,866
Você vai ao baile de formatura?

861
00:36:31,966 --> 00:36:33,869
Volta às aulas? Hum...

862
00:36:35,370 --> 00:36:39,208
Acha que podemos conversar em algum lugar privado?

863
00:36:40,076 --> 00:36:41,911
Sim.

864
00:36:42,011 --> 00:36:43,113
Hmm.

865
00:36:44,414 --> 00:36:45,716
Eu, eu, hum...

866
00:36:45,816 --> 00:36:49,353
Eu estava chateado com a festa.

867
00:36:49,453 --> 00:36:51,188
Você não precisava ir.

868
00:36:53,258 --> 00:36:56,128
Não sei, pensei que
que estava louco pela Lindsey,

869
00:36:56,228 --> 00:36:57,530
mas depois...

870
00:36:59,065 --> 00:37:01,934
Acho que eu estava furioso comigo mesmo.

871
00:37:02,935 --> 00:37:05,539
Porque eu não gosto de
festas ou de dirigir rápido,

872
00:37:05,639 --> 00:37:08,509
ou sendo olhado.

873
00:37:09,343 --> 00:37:10,912
Três por três.

874
00:37:11,579 --> 00:37:13,181
Sim.

875
00:37:15,416 --> 00:37:17,186
Eu...

876
00:37:17,787 --> 00:37:20,089
Eu, eu gosto de você.

877
00:37:22,225 --> 00:37:23,994
E você?

878
00:37:24,561 --> 00:37:25,829
Eu apenas, eu não sei,

879
00:37:25,929 --> 00:37:28,966
Achei que sabia quem você era,

880
00:37:29,066 --> 00:37:32,637
mas acho que há apenas
como essa versão de você

881
00:37:32,737 --> 00:37:34,973
a maioria das pessoas não vê, e...

882
00:37:37,209 --> 00:37:38,911
Eu gostaria de fazê-lo.

883
00:37:39,813 --> 00:37:43,149
Se você permitir, sabe, se você me permitir.

884
00:37:43,716 --> 00:37:45,653
Vou pensar sobre isso.

885
00:37:46,987 --> 00:37:48,189
Pense nisso.

886
00:37:48,289 --> 00:37:49,289
Mm-hmm.

887
00:37:51,325 --> 00:37:52,961
Hum...

888
00:37:53,662 --> 00:37:54,396
Você está livre esta noite?

889
00:37:54,496 --> 00:37:55,496
Para estudar?

890
00:37:56,198 --> 00:37:57,678
Sim, quero dizer, é sua vez de escolher.

891
00:37:58,501 --> 00:37:59,611
Você sempre vai
escolher o dever de casa, não é?

892
00:37:59,635 --> 00:38:01,470
Sim, com certeza.

893
00:38:01,571 --> 00:38:04,408
Hmm. Agradeço a honestidade.

894
00:38:05,309 --> 00:38:06,789
Isso me permite saber no que estou me inscrevendo.

895
00:38:22,963 --> 00:38:24,664
Isso é uma loucura.

896
00:38:25,765 --> 00:38:28,936
Ninguém nunca chamou um projeto do
projeto Fractal Scope de selvagem.

897
00:38:29,470 --> 00:38:30,571
Aqui.

898
00:38:34,643 --> 00:38:37,746
Estamos tentando criar uma IA
para otimizar o WEC, que é...

899
00:38:37,846 --> 00:38:39,449
Conversão de energia das ondas?

900
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
Sim.

901
00:38:47,791 --> 00:38:49,260
- Vamos lá. - Não.

902
00:38:55,400 --> 00:38:56,568
Ah!

903
00:38:56,668 --> 00:38:57,670
Você gosta deste?

904
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
- É bom? - Sim.

905
00:38:58,804 --> 00:39:00,273
Ok, o próximo.

906
00:39:01,741 --> 00:39:03,142
Um, dois, três.

907
00:39:04,745 --> 00:39:06,179
Pronto? Um, dois, três.

908
00:39:09,984 --> 00:39:12,954
Muito bem, aqui está, Sean.

909
00:39:15,624 --> 00:39:17,359
Hmm.

910
00:39:21,831 --> 00:39:24,000
É C, não D.

911
00:39:27,003 --> 00:39:28,506
O quê?

912
00:39:29,573 --> 00:39:31,493
O autor usa a
metáfora de um espelho rachado

913
00:39:31,542 --> 00:39:33,445
para sugerir qual das seguintes opções?

914
00:39:33,545 --> 00:39:36,048
É C. uma perspectiva fragmentada
mas reveladora

915
00:39:36,148 --> 00:39:37,516
da realidade.

916
00:39:40,119 --> 00:39:41,788
Ok, então você tem um.

917
00:39:41,888 --> 00:39:43,656
Aposto que você não conseguirá o resto.

918
00:39:44,324 --> 00:39:45,526
Isso é psicologia reversa?

919
00:39:45,793 --> 00:39:46,994
Sim.

920
00:39:47,094 --> 00:39:49,563
Ou isso foi psicologia reversa?

921
00:39:49,830 --> 00:39:51,165
Sim?

922
00:39:52,233 --> 00:39:54,069
Me dê o teste.

923
00:39:55,303 --> 00:39:56,404
Está bem.

924
00:39:58,341 --> 00:39:58,908
Pronto?

925
00:39:59,008 --> 00:39:59,675
Mm-hmm.

926
00:39:59,775 --> 00:40:01,711
Você pode começar.

927
00:40:14,225 --> 00:40:15,093
Quer que eu marque o gol?

928
00:40:15,193 --> 00:40:17,062
Eu peguei.

929
00:40:27,207 --> 00:40:29,410
Muito bem, como você se saiu?

930
00:40:33,382 --> 00:40:35,684
O que eu ganho se contar a você?

931
00:40:42,191 --> 00:40:44,560
Flora, você tem um 1450?

932
00:40:44,660 --> 00:40:46,563
Vamos lá. Scooch!

933
00:40:46,663 --> 00:40:47,498
Está bem.

934
00:40:47,598 --> 00:40:48,832
Vamos lá.

935
00:40:49,366 --> 00:40:50,000
Para onde estamos indo?

936
00:40:50,100 --> 00:40:51,469
Você verá.

937
00:40:55,940 --> 00:40:58,644
Parece um segredo, não é?

938
00:41:01,547 --> 00:41:03,884
Já fiz o teste prático antes.

939
00:41:03,984 --> 00:41:06,119
Não é que eu não estivesse curioso.

940
00:41:07,087 --> 00:41:11,125
Seus pais sabem
que você gosta de ser aprovado?

941
00:41:16,331 --> 00:41:18,867
Você já se sentiu como um
estranho em sua família?

942
00:41:23,907 --> 00:41:25,708
E quanto a você?

943
00:41:26,409 --> 00:41:28,279
Você nunca fala sobre seu pai.

944
00:41:31,449 --> 00:41:32,650
Ele morreu.

945
00:41:33,351 --> 00:41:36,455
Foi um acidente ao dirigir embriagado.

946
00:41:39,124 --> 00:41:40,626
Eu sinto muito.

947
00:41:41,327 --> 00:41:43,362
Isso deve ter sido muito difícil.

948
00:41:45,732 --> 00:41:47,468
Como ele era?

949
00:41:48,469 --> 00:41:52,740
Ele era como um personagem
em um filme de Ben Affleck.

950
00:41:54,542 --> 00:41:56,144
Garoto de Southie que adorava os Sox,

951
00:41:56,244 --> 00:41:59,615
e Aerosmith, e pesca.

952
00:42:01,417 --> 00:42:04,020
Não sei, eu tentei
amar todas essas coisas também

953
00:42:04,121 --> 00:42:07,924
mas simplesmente não era eu.

954
00:42:08,425 --> 00:42:10,428
E ele sabia disso.

955
00:42:18,570 --> 00:42:21,374
Não sei, acho que também exagerei

956
00:42:21,474 --> 00:42:24,878
sobre a Lindsey e a festa
festa por causa do meu pai.

957
00:42:26,079 --> 00:42:28,182
Sim, isso faz sentido.

958
00:42:31,352 --> 00:42:33,355
Então, você vem aqui com frequência?

959
00:42:34,923 --> 00:42:37,792
Esse é o meu lugar secreto.

960
00:42:39,795 --> 00:42:42,398
Nos últimos anos, tenho
tenho lido Virginia Woolf,

961
00:42:42,498 --> 00:42:44,934
Toni Morrison, Bell Hooks,

962
00:42:45,836 --> 00:42:48,672
e sua escrita é muito bonita.

963
00:42:49,573 --> 00:42:52,377
Então encontrei este lugar no verão passado.

964
00:42:53,511 --> 00:42:55,671
Isso me deu vontade de
escrever todos os meus pensamentos.

965
00:42:57,516 --> 00:43:00,286
Então, comecei a escrever em um diário,

966
00:43:01,220 --> 00:43:05,525
e agora que comecei, não consigo mais parar.

967
00:43:07,127 --> 00:43:08,595
Ah, então você é como um escritor, não é?

968
00:43:08,695 --> 00:43:11,032
Não, tudo bem, eu não diria
diria que sou um escritor.

969
00:43:11,132 --> 00:43:12,300
Isso nem sequer existe.

970
00:43:12,400 --> 00:43:15,404
Bem, poderia ser. Pode ser mesmo.

971
00:43:18,140 --> 00:43:20,375
Aposto que você é um ótimo escritor.

972
00:43:22,011 --> 00:43:24,314
Eu nunca trouxe ninguém aqui,

973
00:43:24,981 --> 00:43:27,551
ou disse isso a alguém.

974
00:43:28,419 --> 00:43:29,753
Você é o primeiro.

975
00:43:37,696 --> 00:43:39,966
Você vai ao baile de formatura comigo?

976
00:43:42,768 --> 00:43:44,270
Sim.

977
00:43:45,806 --> 00:43:48,475
O que eu estava pensando? Não posso ir!

978
00:43:48,575 --> 00:43:50,777
Você precisa se recompor, cara.

979
00:43:50,877 --> 00:43:53,014
Denny, não tenho nada para vestir, ok.

980
00:43:53,114 --> 00:43:54,749
Achei que poderia usar meu terno antigo,

981
00:43:54,849 --> 00:43:57,219
mas agora não cabe mais,
certo? Está muito pequeno.

982
00:43:57,319 --> 00:44:00,256
Sabe, por que você sabota
todas as coisas boas em sua vida?

983
00:44:04,427 --> 00:44:05,028
Vá atendê-la.

984
00:44:05,128 --> 00:44:06,128
Sean!

985
00:44:06,596 --> 00:44:07,264
Ah!

986
00:44:07,364 --> 00:44:08,531
Vou deixá-la entrar.

987
00:44:08,632 --> 00:44:09,834
Diga a ela para voltar!

988
00:44:09,934 --> 00:44:10,934
Voltar?

989
00:44:11,702 --> 00:44:12,036
Cara, vamos lá, vista-se.

990
00:44:12,536 --> 00:44:14,272
Eu, no baile de formatura?

991
00:44:14,372 --> 00:44:17,309
Com a garota que vai
ser a rainha do baile?

992
00:44:17,743 --> 00:44:19,378
Mãe, eu não posso!

993
00:44:20,646 --> 00:44:22,282
Você vai deixá-la de pé?

994
00:44:22,382 --> 00:44:24,117
Não, ele não vai deixá-la de pé.

995
00:44:24,217 --> 00:44:25,051
Denny, faça alguma coisa!

996
00:44:25,151 --> 00:44:26,151
Ele não tem nada para vestir.

997
00:44:27,053 --> 00:44:28,055
Não atenda!

998
00:44:28,622 --> 00:44:29,823
Lindsey, abra a porta.

999
00:44:30,724 --> 00:44:31,801
Você está comendo salgadinhos, tomando refrigerante e se empatando.

1000
00:44:31,825 --> 00:44:32,459
Muito bem!

1001
00:44:32,559 --> 00:44:34,663
Diga-me que você comprou um corsage para ela.

1002
00:44:35,230 --> 00:44:36,231
O que é um corsage?

1003
00:44:36,331 --> 00:44:37,432
Sean!

1004
00:44:38,433 --> 00:44:40,636
Você já assistiu a pelo menos
uma comédia romântica de colegial!

1005
00:44:42,471 --> 00:44:44,206
Deus me perdoe, eu falhei com você.

1006
00:44:44,307 --> 00:44:46,743
Denny, jardim, duas rosas.

1007
00:44:46,843 --> 00:44:48,812
Há tesouras e
arame de galinheiro no galpão.

1008
00:44:48,912 --> 00:44:50,981
Você vai pegar a fita
fita da cozinha.

1009
00:44:51,081 --> 00:44:52,216
Certo, com certeza, Sra. F.

1010
00:44:52,317 --> 00:44:54,252
O que eu faço com a fita de novo?

1011
00:44:54,352 --> 00:44:55,386
Denny, você também?

1012
00:44:55,486 --> 00:44:57,956
Nossa Senhora, pergunte à Lindsey!

1013
00:44:58,357 --> 00:44:59,358
Mamãe?

1014
00:45:00,326 --> 00:45:01,460
Está bem, está bem.

1015
00:45:01,560 --> 00:45:02,995
Respire fundo.

1016
00:45:08,635 --> 00:45:11,706
É errado eu gostar do fato de
você ainda precise de sua mãe?

1017
00:45:14,408 --> 00:45:17,145
Ok, estou entrando. Olá!

1018
00:45:17,879 --> 00:45:18,747
Hi.

1019
00:45:18,847 --> 00:45:20,082
Dorito?

1020
00:45:20,182 --> 00:45:21,551
Sim.

1021
00:45:21,918 --> 00:45:22,918
Obrigado.

1022
00:45:23,252 --> 00:45:24,554
Você está realmente deslumbrante.

1023
00:45:24,654 --> 00:45:28,525
Bem, seu solo no
jogo de volta às aulas foi impressionante.

1024
00:45:28,625 --> 00:45:30,194
Você ouviu meu solo?

1025
00:45:30,294 --> 00:45:31,795
Mm-hmm.

1026
00:45:31,895 --> 00:45:32,930
Adorei seu vestido.

1027
00:45:34,099 --> 00:45:35,176
Diga isso a seu irmão
porque ele não está muito ansioso

1028
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
para vê-lo.

1029
00:45:37,802 --> 00:45:38,670
Lindsey, só preciso de sua...

1030
00:45:38,770 --> 00:45:39,438
Uau!

1031
00:45:39,538 --> 00:45:41,741
Muito deusa grega.

1032
00:45:41,841 --> 00:45:43,075
Obrigado.

1033
00:45:43,175 --> 00:45:46,012
Lindsey, posso falar com você na
na sala de estar por um segundo?

1034
00:45:57,726 --> 00:45:59,762
Você é igualzinho ao seu pai.

1035
00:46:00,462 --> 00:46:02,631
Sei que é complicado,

1036
00:46:02,731 --> 00:46:06,536
mas ele ficaria muito
feliz ao vê-lo esta noite.

1037
00:46:08,138 --> 00:46:09,140
Aqui.

1038
00:46:09,540 --> 00:46:11,175
Obrigado, mamãe.

1039
00:46:17,282 --> 00:46:18,350
Está bem.

1040
00:46:28,195 --> 00:46:31,532
Sinto que isso deveria
deveria ser o contrário.

1041
00:46:34,202 --> 00:46:38,173
Sim, eu ia dizer que
gostaria de ter um corsage para você.

1042
00:46:41,577 --> 00:46:43,512
Aqui está.

1043
00:46:43,612 --> 00:46:45,749
Uau, você não deveria ter feito isso.

1044
00:46:48,151 --> 00:46:49,019
Espere!

1045
00:46:49,119 --> 00:46:50,153
Espere, espere, espere!

1046
00:46:51,155 --> 00:46:52,299
Eu estava em trabalho de parto com você
por vinte e sete horas,

1047
00:46:52,323 --> 00:46:53,323
Eu recebo uma foto.

1048
00:46:55,726 --> 00:46:56,961
Ok, vamos fazer isso.

1049
00:47:24,393 --> 00:47:26,596
Você está muito bonita!

1050
00:47:38,877 --> 00:47:43,048
De alguma forma, isso não parece
como se fosse nossa primeira vez dançando.

1051
00:47:43,883 --> 00:47:46,186
Eu estava pensando a mesma coisa.

1052
00:47:47,153 --> 00:47:48,655
Grandes mentes.

1053
00:48:13,617 --> 00:48:15,186
Ooh!

1054
00:48:15,820 --> 00:48:17,022
Vou pegar uma bebida para você.

1055
00:48:17,122 --> 00:48:18,122
Está bem.

1056
00:48:27,334 --> 00:48:29,002
Ela tem essa coisa, certo?

1057
00:48:29,870 --> 00:48:31,572
Ela olha para você, como se fosse o sol,

1058
00:48:31,672 --> 00:48:32,739
e então ela não o faz

1059
00:48:32,839 --> 00:48:34,242
e é como gelo.

1060
00:48:35,043 --> 00:48:36,978
Você se colocou no frio, cara.

1061
00:48:37,979 --> 00:48:40,015
Sim, eu me arrependo profundamente.

1062
00:48:40,883 --> 00:48:42,483
Depois, tive tempo para conversar com meu terapeuta,

1063
00:48:42,518 --> 00:48:45,855
e meu curador de Reiki, e você
sabe o que descobrimos?

1064
00:48:45,956 --> 00:48:47,290
O quê?

1065
00:48:48,692 --> 00:48:50,760
Acontece que quando você gosta de uma garota

1066
00:48:50,860 --> 00:48:52,140
que não sabe o que quer,

1067
00:48:52,196 --> 00:48:55,032
você começa a se perguntar se
ela realmente quer você.

1068
00:49:00,872 --> 00:49:02,708
Você é patético.

1069
00:49:03,209 --> 00:49:04,677
Não, mano, você está.

1070
00:49:06,779 --> 00:49:08,815
Bobcats, vamos ouvir seu rugido!

1071
00:49:13,554 --> 00:49:15,290
Sim, Belford! Uau!

1072
00:49:16,124 --> 00:49:17,484
Agora, temos o prazer de anunciar

1073
00:49:18,059 --> 00:49:19,594
o rei e a rainha do baile deste ano.

1074
00:49:22,098 --> 00:49:24,867
- Oh. - Oh.

1075
00:49:24,967 --> 00:49:28,138
Flora Morgan e Sean Foster!

1076
00:49:30,607 --> 00:49:31,441
Vamos lá!

1077
00:49:31,541 --> 00:49:33,044
De jeito nenhum.

1078
00:49:33,144 --> 00:49:34,812
Não tem como você ganhar, Foster.

1079
00:49:34,912 --> 00:49:37,348
Ela está usando você para chegar até mim.
É assim que o jogo funciona.

1080
00:49:37,448 --> 00:49:39,752
Os irmãos éticos não estão acima da
aristocracia do baile.

1081
00:49:39,852 --> 00:49:41,553
Esse é o meu título, e essa é a minha garota.

1082
00:49:41,654 --> 00:49:42,488
Fique atento.

1083
00:49:42,588 --> 00:49:43,989
Ela não pertence a você.

1084
00:49:45,158 --> 00:49:46,569
Isso é bom. Arma de fogo
armada fica bem em você,

1085
00:49:46,593 --> 00:49:47,593
Flo. Tenha uma boa noite.

1086
00:49:47,694 --> 00:49:48,694
Oh, cresça, Tucker.

1087
00:49:48,895 --> 00:49:49,629
Ei, não fale assim com ela.

1088
00:49:49,729 --> 00:49:50,363
O que é isso?

1089
00:49:50,463 --> 00:49:52,466
Eu disse para não falar com ela assim...

1090
00:49:53,501 --> 00:49:54,368
Deus.

1091
00:49:54,468 --> 00:49:55,468
Ah, droga.

1092
00:49:57,105 --> 00:49:58,182
Não, não, não, não! Pare, pare, pare, ei.

1093
00:49:58,206 --> 00:49:59,474
Pare, olhe para mim.

1094
00:50:03,746 --> 00:50:06,182
Sean. Sean.

1095
00:50:07,116 --> 00:50:08,584
Não há nada para ver aqui, pessoal.

1096
00:50:08,685 --> 00:50:10,005
Está tudo sob controle, ok?

1097
00:50:10,087 --> 00:50:11,689
Vamos começar a música novamente, DJ?

1098
00:50:11,789 --> 00:50:12,823
Sean, espere!

1099
00:50:21,801 --> 00:50:23,035
Sean!

1100
00:50:29,710 --> 00:50:31,178
Sean.

1101
00:50:32,312 --> 00:50:35,483
Flora, sinto que estou me perdendo.

1102
00:50:36,951 --> 00:50:39,154
Não estou pedindo que você mude.

1103
00:50:41,156 --> 00:50:43,292
Sean, é o baile de boas-vindas, não é uma

1104
00:50:43,392 --> 00:50:44,626
como um grande referendo, ou...

1105
00:50:44,727 --> 00:50:46,429
Não, você não está entendendo.

1106
00:50:46,529 --> 00:50:49,032
Não posso até que você me diga.

1107
00:50:52,536 --> 00:50:54,038
Meu pai.

1108
00:50:56,440 --> 00:51:00,212
Ele não morreu em um acidente
dirigindo bêbado, certo?

1109
00:51:03,783 --> 00:51:05,918
Quero dizer, ele fez, mas...

1110
00:51:08,020 --> 00:51:09,990
Ele era o motorista.

1111
00:51:12,292 --> 00:51:14,495
Ele era como duas
pessoas diferentes, você sabe.

1112
00:51:15,897 --> 00:51:17,932
Um em público e outro em particular.

1113
00:51:20,034 --> 00:51:23,272
Ele simplesmente mudaria assim.

1114
00:51:25,574 --> 00:51:28,145
Eu não sei qual
versão era real, você sabe,

1115
00:51:29,780 --> 00:51:31,515
aquele que amamos, ou...

1116
00:51:33,918 --> 00:51:36,053
a que ele estava escondendo.

1117
00:51:38,389 --> 00:51:42,594
Você sabe, as pessoas podem ser
mais do que apenas uma coisa.

1118
00:51:43,796 --> 00:51:47,367
É como, você sabe,
presidente do Clube de Física

1119
00:51:47,467 --> 00:51:49,402
e como o rei do baile.

1120
00:51:50,103 --> 00:51:51,372
Hum, sim, sim. Sabe de uma coisa?

1121
00:51:52,406 --> 00:51:54,206
É exatamente o que eu
ia dizer, Sean.

1122
00:51:54,408 --> 00:51:56,443
Então, por que você gosta de mim?

1123
00:51:58,146 --> 00:52:00,482
Porque acho que estou vendo você.

1124
00:52:02,885 --> 00:52:06,055
E acho que você também me vê.

1125
00:52:08,892 --> 00:52:10,961
E se eu partir seu coração?

1126
00:52:13,864 --> 00:52:15,800
Você me odiaria?

1127
00:52:23,976 --> 00:52:26,111
É real.

1128
00:52:26,212 --> 00:52:28,882
E isso é real para mim também.

1129
00:52:31,585 --> 00:52:33,254
Você não consegue sentir isso?

1130
00:52:33,688 --> 00:52:34,755
Sentir o quê?

1131
00:52:34,856 --> 00:52:38,659
Sinta-se como se estivesse...

1132
00:52:38,760 --> 00:52:40,429
caindo?

1133
00:52:41,230 --> 00:52:42,097
O quê?

1134
00:52:42,197 --> 00:52:43,899
Oh! Ei!

1135
00:52:46,636 --> 00:52:47,804
Oh! Está falando sério?

1136
00:52:47,904 --> 00:52:49,172
Sim! Ah!

1137
00:52:53,577 --> 00:52:55,212
Você não precisava me empurrar.

1138
00:52:55,312 --> 00:52:57,182
Estou com todas as minhas roupas, meu traje completo!

1139
00:52:57,282 --> 00:52:58,383
E daí?

1140
00:53:00,218 --> 00:53:01,419
Você está com problemas! Venha cá!

1141
00:53:02,989 --> 00:53:04,257
Estamos encharcados!

1142
00:53:07,326 --> 00:53:08,966
Justamente quando estamos chegando à parte mais fácil.

1143
00:53:09,029 --> 00:53:10,030
O que é isso?

1144
00:53:10,130 --> 00:53:10,998
Não foi divertido?

1145
00:53:11,098 --> 00:53:12,332
Sim, foi divertido.

1146
00:53:18,806 --> 00:53:19,850
Preciso lhe dizer uma coisa.

1147
00:53:19,874 --> 00:53:21,210
Aguarde.

1148
00:53:21,310 --> 00:53:22,544
Tenho que lhe dizer uma coisa.

1149
00:53:22,645 --> 00:53:23,645
O quê?

1150
00:53:24,980 --> 00:53:27,017
Beijar é a parte mais fácil.

1151
00:54:12,803 --> 00:54:13,803
Ei!

1152
00:54:53,617 --> 00:54:54,617
Olá.

1153
00:54:54,718 --> 00:54:55,552
Hi.

1154
00:54:55,652 --> 00:54:56,652
Hi.

1155
00:54:57,322 --> 00:54:58,366
Os pais de Michelle estão em Helsinque.

1156
00:54:58,390 --> 00:55:00,392
Ela está jogando no chão. Você vai?

1157
00:55:01,092 --> 00:55:02,427
Sean está me ajudando com o Stats.

1158
00:55:02,995 --> 00:55:05,698
Estatísticas? Como as estatísticas?

1159
00:55:07,400 --> 00:55:08,802
Está bem.

1160
00:55:09,636 --> 00:55:10,504
Não se pode dizer que não previmos isso.

1161
00:55:10,604 --> 00:55:12,939
Pelo menos estudar é um vício saudável.

1162
00:55:30,927 --> 00:55:31,927
Cara.

1163
00:55:32,395 --> 00:55:33,564
Isso está ficando fora de controle.

1164
00:55:33,664 --> 00:55:35,099
Você tem que contar a ela.

1165
00:55:35,800 --> 00:55:37,268
Os segredos lhe causam tumores, Sean.

1166
00:55:37,368 --> 00:55:39,704
Meu tio Bob, aquele que
que traiu sua esposa,

1167
00:55:39,805 --> 00:55:40,972
acabou de ter um teratoma,

1168
00:55:41,073 --> 00:55:42,407
quatro dentes, um longo cabelo preto.

1169
00:55:42,507 --> 00:55:44,076
É nojento, você precisa ver...

1170
00:55:44,176 --> 00:55:46,312
Não, não quero, não quero ver.

1171
00:55:50,684 --> 00:55:52,252
Certo, então se A é independente de B,

1172
00:55:52,352 --> 00:55:56,156
e B é independente de C, então A...

1173
00:55:57,459 --> 00:55:59,761
Está trabalhando com dados incompletos.

1174
00:55:59,861 --> 00:56:01,563
Sim, está bem.

1175
00:56:02,497 --> 00:56:04,567
Vamos tentar isso, certo? Contra-exemplo.

1176
00:56:04,667 --> 00:56:07,736
A e C estão negativamente correlacionados...

1177
00:56:07,837 --> 00:56:12,776
Contraexemplo, A e
C têm dezessete anos e estão sozinhos.

1178
00:56:17,181 --> 00:56:19,050
O prazo de entrega não é amanhã?

1179
00:56:19,150 --> 00:56:20,686
O que isso importa?

1180
00:56:21,587 --> 00:56:23,155
Obtive 1.500 pontos em meu último teste prático,

1181
00:56:24,289 --> 00:56:25,733
portanto, isso representa um aumento de 50 pontos
já que eu estava saindo

1182
00:56:25,757 --> 00:56:26,757
com você.

1183
00:56:28,528 --> 00:56:30,530
Talvez, talvez eu deva ir.

1184
00:56:31,231 --> 00:56:32,391
Antes de seus pais chegarem em casa?

1185
00:56:33,300 --> 00:56:34,344
Não, eles não vão
voltarão por um tempo,

1186
00:56:34,368 --> 00:56:35,736
e você não precisa sair.

1187
00:56:39,441 --> 00:56:40,609
Hum...

1188
00:56:43,512 --> 00:56:46,549
Quero que a primeira vez esteja certa.

1189
00:56:48,618 --> 00:56:50,754
Bem, você não está fazendo
sexo com eles, Sean.

1190
00:56:51,388 --> 00:56:52,956
E você já os conheceu.

1191
00:56:53,590 --> 00:56:54,424
O quê?

1192
00:56:54,525 --> 00:56:57,362
Na primeira noite em que você dormiu lá em casa?

1193
00:56:57,462 --> 00:56:59,497
Sim, não, não, eu...

1194
00:57:00,131 --> 00:57:01,866
Não, eu sei, é...

1195
00:57:04,336 --> 00:57:06,705
Agora é diferente.

1196
00:57:07,706 --> 00:57:11,077
Bem, temos a casa toda para nós.

1197
00:57:16,017 --> 00:57:17,552
Flora, querida, chegamos em casa!

1198
00:57:19,153 --> 00:57:21,089
Oi, mamãe! Um segundo.

1199
00:57:21,190 --> 00:57:22,591
Trouxemos comida para viagem!

1200
00:57:22,691 --> 00:57:24,960
Oh, Sean pode ficar para o jantar?

1201
00:57:25,060 --> 00:57:26,696
Ah, claro!

1202
00:57:28,998 --> 00:57:32,268
Todo sábado, Mark
fazia torradas francesas.

1203
00:57:33,070 --> 00:57:34,390
Eu daria quebra-cabeças lógicos para a Flora.

1204
00:57:34,905 --> 00:57:35,806
Você se lembra daquele apartamento antigo no...

1205
00:57:35,906 --> 00:57:36,906
Bay Street.

1206
00:57:37,474 --> 00:57:38,834
Com o fogão que não abria.

1207
00:57:39,644 --> 00:57:41,284
E os tubos que contêm monstros.

1208
00:57:41,479 --> 00:57:42,690
E ela apresentava seu trabalho no jantar.

1209
00:57:42,714 --> 00:57:44,750
E, dessa vez, em vez de responder

1210
00:57:44,850 --> 00:57:45,850
qualquer uma das perguntas...

1211
00:57:46,619 --> 00:57:47,779
Lembra-se do que ela fez, querida?

1212
00:57:48,854 --> 00:57:50,524
Ela desenhou um algodão-doce com olhos esbugalhados

1213
00:57:50,624 --> 00:57:52,459
e um balão de fala que dizia,

1214
00:57:52,559 --> 00:57:55,162
"A resposta é derreter!"

1215
00:57:57,398 --> 00:57:58,700
E essa é a nossa Flora.

1216
00:57:58,800 --> 00:58:01,269
Algodão doce. Nada de coisas pesadas.

1217
00:58:02,605 --> 00:58:04,974
Ela tirou 1.500 em seu teste prático.

1218
00:58:09,613 --> 00:58:11,014
1500?

1219
00:58:11,114 --> 00:58:12,749
Incluindo a matemática?

1220
00:58:13,583 --> 00:58:14,595
Essa é uma pontuação da Ivy League.

1221
00:58:14,619 --> 00:58:17,288
Ei, é, isso é realmente
bom, delicioso, pessoal.

1222
00:58:17,388 --> 00:58:19,090
Não é, não é muito bom, Sean?

1223
00:58:19,190 --> 00:58:20,391
Hmm.

1224
00:58:21,426 --> 00:58:23,226
Flora, quem diria que você
seria capaz de fazer isso?

1225
00:58:23,262 --> 00:58:24,963
Veja, quando você se dedica a isso...

1226
00:58:25,063 --> 00:58:27,533
Foi apenas um acaso. Por que
você não fala com eles?

1227
00:58:27,634 --> 00:58:30,570
sobre seu projeto Fractal Scope?

1228
00:58:32,573 --> 00:58:36,810
Sim, quero dizer, não é
nada comparado ao seu,

1229
00:58:36,910 --> 00:58:37,910
Sra. Morgan.

1230
00:58:39,014 --> 00:58:42,017
Sim, o sistema eletrônico de
sistema de boias oceanográficas eletrônicas

1231
00:58:42,117 --> 00:58:43,718
de 1998.

1232
00:58:49,959 --> 00:58:53,297
Eu meio que odeio você por
ter dito a eles minhas pontuações.

1233
00:58:53,397 --> 00:58:57,702
Mas também gosto de você por isso.

1234
00:59:07,479 --> 00:59:11,885
Eu só... Não foi um acaso, sua pontuação.

1235
00:59:12,986 --> 00:59:15,423
Mas, além disso, você sente que
eles não o levam a sério

1236
00:59:16,457 --> 00:59:18,726
mas talvez você não esteja
dando a eles a chance de fazê-lo.

1237
00:59:19,727 --> 00:59:21,763
Dando-lhes a chance de?

1238
00:59:21,863 --> 00:59:26,101
Só acho que você não está sendo justo.

1239
00:59:27,036 --> 00:59:29,372
Quero dizer, para eles, mas principalmente para você mesmo.

1240
00:59:29,472 --> 00:59:31,441
Eles são meus pais. I
não deveria ter que provar

1241
00:59:31,541 --> 00:59:33,010
minha inteligência para qualquer pessoa,

1242
00:59:33,110 --> 00:59:34,345
especialmente eles.

1243
00:59:34,445 --> 00:59:35,445
Sim, mas você poderia.

1244
00:59:35,512 --> 00:59:37,014
Eles não merecem isso, Sean.

1245
00:59:37,881 --> 00:59:40,785
Trabalhei horas nesses quebra-cabeças idiotas,

1246
00:59:40,885 --> 00:59:41,885
Eu me esforcei muito,

1247
00:59:41,920 --> 00:59:43,722
e o dia em que fiz esse desenho,

1248
00:59:43,822 --> 00:59:45,291
pararam de me dar.

1249
00:59:45,391 --> 00:59:47,293
Eles me descartaram aos seis anos de idade.

1250
00:59:47,393 --> 00:59:48,761
Sim, bem, eles estavam errados.

1251
00:59:49,862 --> 00:59:51,107
Sim, bem, eles contaram a
a mesma história tantas vezes

1252
00:59:51,131 --> 00:59:52,632
que ela se tornou minha.

1253
00:59:53,333 --> 00:59:54,493
Ainda me sinto como algodão doce.

1254
00:59:55,302 --> 00:59:57,004
Bonito, doce, dissolve-se com o contato.

1255
00:59:57,105 --> 01:00:00,575
Você não é! Você é
elementar e inteligente.

1256
01:00:00,675 --> 01:00:02,176
Sei que sou inteligente.

1257
01:00:02,276 --> 01:00:03,655
Você está punindo a eles ou a si mesmo?

1258
01:00:03,679 --> 01:00:05,447
Ok, não preciso que você me salve,

1259
01:00:05,547 --> 01:00:07,082
ou me psicanalise, ok?

1260
01:00:07,182 --> 01:00:10,653
Preciso que você me deseje.

1261
01:00:11,187 --> 01:00:12,055
Eu quero!

1262
01:00:12,155 --> 01:00:13,957
Então, o que está esperando?

1263
01:00:18,529 --> 01:00:20,465
Ok, eu sei que é sua primeira vez,

1264
01:00:20,565 --> 01:00:21,733
e não há problema.

1265
01:00:21,833 --> 01:00:26,204
Não, não, o quê? Não é, não é isso.

1266
01:00:26,572 --> 01:00:27,373
Será que sou eu?

1267
01:00:27,473 --> 01:00:29,075
Não, não é você!

1268
01:00:29,175 --> 01:00:30,743
E depois?

1269
01:00:30,843 --> 01:00:31,844
É que...

1270
01:00:34,681 --> 01:00:37,117
Desculpe-me, mas não assim. Eu não posso.

1271
01:01:05,551 --> 01:01:06,885
Sean.

1272
01:01:07,719 --> 01:01:09,031
Esse é todo o dinheiro que você me pagou.

1273
01:01:09,055 --> 01:01:10,123
Mas por quê?

1274
01:01:10,223 --> 01:01:12,292
Não posso mais fazer isso! Isso é errado!

1275
01:01:12,392 --> 01:01:14,160
Você merece o dinheiro,

1276
01:01:14,260 --> 01:01:15,563
e a recomendação.

1277
01:01:15,663 --> 01:01:19,500
1500? Não tínhamos ideia
que isso fosse possível.

1278
01:01:19,600 --> 01:01:21,470
Sim, bem, você deveria ter feito isso,

1279
01:01:21,570 --> 01:01:23,805
Tudo bem, mas você a descartou.

1280
01:01:24,506 --> 01:01:25,307
Você a subestimou,

1281
01:01:25,407 --> 01:01:27,477
e é por isso que ela se subestima.

1282
01:01:27,577 --> 01:01:29,111
Sean, você ganhou o dinheiro.

1283
01:01:29,212 --> 01:01:31,347
Olhe, me desculpe, talvez
você possa trair a Flora,

1284
01:01:31,447 --> 01:01:34,284
mas não posso mais.

1285
01:01:36,119 --> 01:01:38,556
Ah, e aqui está sua carta de recomendação.

1286
01:01:40,091 --> 01:01:41,159
Já terminei.

1287
01:01:47,566 --> 01:01:49,001
Ele diz que está muito interessado em mim,

1288
01:01:49,101 --> 01:01:51,605
mas depois não quer
levar o assunto adiante.

1289
01:01:51,705 --> 01:01:53,440
Sim, eu não gosto disso.

1290
01:01:53,540 --> 01:01:55,275
Estou dando sinais de alerta?

1291
01:01:55,375 --> 01:01:56,811
O quê, porque você tem experiência?

1292
01:01:56,911 --> 01:01:58,946
Não, isso é tão antifeminista.
Não é o saco do Sean.

1293
01:01:59,046 --> 01:02:01,415
Talvez ele esteja nervoso, você sabe...

1294
01:02:03,118 --> 01:02:03,919
Bem, esse não parece ser o problema.

1295
01:02:04,019 --> 01:02:05,019
Ah!

1296
01:02:05,654 --> 01:02:06,421
E eu tenho sido muito efusivo...

1297
01:02:06,522 --> 01:02:07,522
Bela palavra do SAT.

1298
01:02:08,424 --> 01:02:10,584
Com elogios, removendo
qualquer pressão de desempenho.

1299
01:02:10,660 --> 01:02:12,371
Talvez ele esteja preocupado
que você bata e vá embora.

1300
01:02:12,395 --> 01:02:14,315
Não, isso é ilusão,
nós saímos juntos o tempo todo,

1301
01:02:14,398 --> 01:02:16,834
e eu amo a irmã dele,
e estou indo para a casa da mãe dele

1302
01:02:16,934 --> 01:02:17,935
aniversário na próxima semana.

1303
01:02:18,035 --> 01:02:19,570
Você abandona seus amigos por ele.

1304
01:02:19,670 --> 01:02:21,740
Ninguém poderia estar mais envolvido do que eu.

1305
01:02:22,741 --> 01:02:24,385
Quero dizer, talvez ele
não esteja acostumado a isso, certo?

1306
01:02:24,409 --> 01:02:28,281
Ele vai de Barf Vader
para um vilão total.

1307
01:02:28,381 --> 01:02:29,381
Mm-hmm.

1308
01:02:30,249 --> 01:02:31,527
Quero dizer, nós basicamente
forçamos você a sair com ele.

1309
01:02:31,551 --> 01:02:32,786
Total golpe de relações públicas.

1310
01:02:32,886 --> 01:02:33,886
Pare.

1311
01:02:34,655 --> 01:02:35,689
É verdade.

1312
01:02:44,633 --> 01:02:45,834
Então, o que Sean fez exatamente?

1313
01:02:45,935 --> 01:02:47,412
Ele rasgou a carta
e deu todo o dinheiro

1314
01:02:47,436 --> 01:02:49,104
de volta para os pais de Flora.

1315
01:02:49,204 --> 01:02:50,204
Ele não está contando a ela?

1316
01:02:51,241 --> 01:02:53,121
Ele deveria. Não há
maneira de ela não descobrir.

1317
01:02:54,344 --> 01:02:55,679
Olá.

1318
01:02:55,779 --> 01:02:56,990
Você nunca vai acreditar nisso.

1319
01:02:57,014 --> 01:02:58,014
Sim?

1320
01:02:59,083 --> 01:03:00,803
Acabei de ouvir que há dinheiro envolvido...

1321
01:03:04,089 --> 01:03:05,649
Ei, Lindsey! Posso carregar isso para você?

1322
01:03:05,724 --> 01:03:07,059
Hum, ok.

1323
01:03:07,159 --> 01:03:08,595
Então, como está a Flora?

1324
01:03:08,695 --> 01:03:09,596
Ela é boa.

1325
01:03:09,696 --> 01:03:10,763
- Sim? - Sim.

1326
01:03:11,698 --> 01:03:13,298
- Eu gosto dela. Você gosta dela? - Sim.

1327
01:03:13,866 --> 01:03:15,045
Acho que ela gostaria disso.
Acho que ela se importa muito

1328
01:03:15,069 --> 01:03:16,337
sobre o que as outras pessoas pensam

1329
01:03:17,304 --> 01:03:18,949
porque ela não sabe realmente quem ela é.

1330
01:03:18,973 --> 01:03:20,253
E isso é um pouco confuso,

1331
01:03:20,642 --> 01:03:21,886
e ela se apega à vida deles,

1332
01:03:21,910 --> 01:03:23,150
o que nem sempre é real, certo?

1333
01:03:23,812 --> 01:03:25,222
Desculpe, eu não deveria estar divagando com você

1334
01:03:25,246 --> 01:03:26,758
sobre suas inseguranças e seus motivos,

1335
01:03:26,782 --> 01:03:28,293
e todas essas coisas, mas estou apenas dizendo

1336
01:03:28,317 --> 01:03:28,985
é como se eu me importasse com ela.

1337
01:03:29,085 --> 01:03:30,553
Sinto falta dela, sabe?

1338
01:03:30,653 --> 01:03:32,723
Éramos como Tom Holland e Zendaya,

1339
01:03:32,823 --> 01:03:35,092
e Barbie e Ken, e Ben e JLo.

1340
01:03:35,192 --> 01:03:38,229
Sei que seu irmão também se preocupa com ela.

1341
01:03:38,329 --> 01:03:39,764
Sim, ele tem.

1342
01:03:40,832 --> 01:03:42,700
Eu sei sobre Sean e Flora.

1343
01:03:44,269 --> 01:03:45,771
Sabe o quê?

1344
01:03:46,939 --> 01:03:48,307
Lindsey, acho que você sabe.

1345
01:03:48,407 --> 01:03:51,177
Ele acha que está livre,
mas isso vai explodir

1346
01:03:51,277 --> 01:03:52,679
sobre ele a qualquer momento.

1347
01:03:53,146 --> 01:03:54,447
Como você sabe?

1348
01:03:55,415 --> 01:03:56,415
Porque eu sei.

1349
01:03:57,418 --> 01:03:59,498
Olhe, eu me preocupo com a Flora,
mas também me preocupo com você.

1350
01:03:59,687 --> 01:04:01,167
Não quero que você se machuque,

1351
01:04:01,355 --> 01:04:03,035
Não quero que sua reputação seja prejudicada.

1352
01:04:03,291 --> 01:04:04,702
Sim, não tenho amor por seu irmão,

1353
01:04:04,726 --> 01:04:05,726
isso não é novidade, mas...

1354
01:04:06,161 --> 01:04:07,361
Ele nunca se recuperará disso.

1355
01:04:08,030 --> 01:04:10,400
Exatamente. Só estou me perguntando como podemos ajudar

1356
01:04:10,500 --> 01:04:12,068
para facilitar as coisas para ele.

1357
01:04:13,136 --> 01:04:14,781
Você não está entendendo,
os pais dela estavam apenas tentando

1358
01:04:14,805 --> 01:04:17,374
para ajudá-la, e Sean
só queria entrar no MIT,

1359
01:04:17,474 --> 01:04:20,144
e, por isso, eles lhe deram
muito dinheiro para sair com ela.

1360
01:04:20,245 --> 01:04:21,246
Sim.

1361
01:04:34,628 --> 01:04:36,129
Olá.

1362
01:04:37,330 --> 01:04:39,167
O que está fazendo aqui?

1363
01:04:41,536 --> 01:04:43,304
Na outra noite, eu...

1364
01:04:45,474 --> 01:04:47,876
Olhe, eu sinto muito, ok?

1365
01:04:47,976 --> 01:04:50,213
Eu nunca fiz isso antes.

1366
01:04:53,450 --> 01:04:54,918
Posso levá-lo a algum lugar?

1367
01:04:55,018 --> 01:04:56,854
Você virá comigo?

1368
01:04:57,722 --> 01:04:58,789
Hmm.

1369
01:04:59,857 --> 01:05:02,527
Isso não tem nada a ver com
os SATs ou os estudos.

1370
01:05:02,627 --> 01:05:03,762
Ah, é mesmo?

1371
01:05:03,862 --> 01:05:06,231
Eu juro pelo MIT.

1372
01:05:07,065 --> 01:05:08,968
Ok, tudo bem, então você dirige.

1373
01:05:09,502 --> 01:05:10,703
Está bem.

1374
01:05:10,803 --> 01:05:11,803
Sim!

1375
01:05:12,305 --> 01:05:13,716
-Você consegue lidar com isso?
-Sim, eu consigo.

1376
01:05:13,740 --> 01:05:15,609
- Tem certeza? - O quê, você não confia em mim?

1377
01:05:15,709 --> 01:05:16,844
- Positivo? - Sim.

1378
01:05:17,511 --> 01:05:18,679
Tudo bem, você está pronto?

1379
01:05:18,779 --> 01:05:19,847
Sim.

1380
01:05:19,947 --> 01:05:22,484
Tudo bem, espere. Está bem.

1381
01:05:22,584 --> 01:05:23,918
Quase lá.

1382
01:05:24,986 --> 01:05:26,222
Ok, posso dar uma olhada?

1383
01:05:26,322 --> 01:05:27,456
Um segundo.

1384
01:05:28,758 --> 01:05:30,192
Está bem.

1385
01:05:32,395 --> 01:05:33,497
O que você acha?

1386
01:05:34,331 --> 01:05:36,099
É lindo, Sean.

1387
01:05:36,733 --> 01:05:38,001
Você mesmo fez isso?

1388
01:05:39,070 --> 01:05:42,573
Denny ajudou com alguns
dos detalhes mais finos.

1389
01:05:42,673 --> 01:05:43,508
- Ah. - Ah, sim.

1390
01:05:43,608 --> 01:05:46,411
Ele ainda não está aqui, certo?

1391
01:05:46,512 --> 01:05:48,781
Espero que não. Denny?

1392
01:05:49,815 --> 01:05:52,118
Tudo bem, está tudo certo.

1393
01:05:53,586 --> 01:05:56,924
Minha praia nunca esteve tão bonita.

1394
01:05:57,024 --> 01:05:59,894
Você conhece Andrômeda e Perseu?

1395
01:06:00,861 --> 01:06:02,998
De certa forma, ambos são forasteiros.

1396
01:06:04,065 --> 01:06:06,067
Ele nasceu trancado em uma torre,

1397
01:06:06,168 --> 01:06:10,072
e ela foi acorrentada a uma rocha,

1398
01:06:10,173 --> 01:06:12,608
abandonada pelas pessoas que
que deveriam protegê-la.

1399
01:06:13,743 --> 01:06:16,613
Ambos não foram escolhidos.

1400
01:06:18,849 --> 01:06:20,985
Até que eles escolheram um ao outro.

1401
01:06:22,587 --> 01:06:24,189
Eu gosto disso.

1402
01:06:26,125 --> 01:06:29,061
É isso que você queria me dizer?

1403
01:06:30,963 --> 01:06:33,967
Eu queria lhe dizer que o amo.

1404
01:06:38,940 --> 01:06:40,908
Eu também amo você.

1405
01:07:34,604 --> 01:07:36,072
Obrigado.

1406
01:07:37,507 --> 01:07:39,176
Flora, hum...

1407
01:07:40,311 --> 01:07:43,414
Há algo que preciso lhe dizer.

1408
01:07:43,514 --> 01:07:46,952
Bem, na verdade eu tenho algo
que preciso lhe contar também.

1409
01:07:47,819 --> 01:07:49,421
- O quê? - Eu me inscrevi para fazer os exames de admissão!

1410
01:07:49,521 --> 01:07:50,390
Eles serão na próxima semana!

1411
01:07:50,490 --> 01:07:52,592
Oh! Está brincando?

1412
01:07:53,026 --> 01:07:54,160
Isso é incrível!

1413
01:07:54,260 --> 01:07:55,695
Flora!

1414
01:07:55,795 --> 01:07:57,831
Oh, meu Deus, estou tão orgulhoso de você.

1415
01:08:03,838 --> 01:08:05,540
Espere, o que você queria me dizer?

1416
01:08:06,274 --> 01:08:08,010
Hum...

1417
01:08:08,844 --> 01:08:11,047
Nada, nada. Eu só estou...

1418
01:08:12,114 --> 01:08:14,351
Estou muito feliz por você.

1419
01:08:15,819 --> 01:08:18,689
Acho que agora temos que comprar
um lápis número dois, não é?

1420
01:08:18,789 --> 01:08:19,623
Uh-huh.

1421
01:08:19,723 --> 01:08:21,025
Sim.

1422
01:08:21,859 --> 01:08:23,294
E você faz isso todo ano?

1423
01:08:23,394 --> 01:08:25,630
Ah, sim. Charcuterie é a minha língua do amor,

1424
01:08:25,730 --> 01:08:27,099
certo, Lindsey?

1425
01:08:27,499 --> 01:08:28,834
Certo.

1426
01:08:28,934 --> 01:08:31,170
Então, seus pais cozinham muito?

1427
01:08:31,270 --> 01:08:35,275
Não, não, de forma alguma. Eles
não cozinham nem mesmo nos feriados.

1428
01:08:35,375 --> 01:08:37,577
De fato, eles passam as férias em Ithaca

1429
01:08:37,677 --> 01:08:41,515
porque o laboratório do Mars Rover
geralmente está vazio.

1430
01:08:41,615 --> 01:08:42,650
Uau.

1431
01:08:42,750 --> 01:08:44,186
Gostaria de saber o que Sean escolheria,

1432
01:08:44,286 --> 01:08:46,088
comemorando o aniversário de sua linda mãe

1433
01:08:46,188 --> 01:08:48,724
ou o Mars Rover.

1434
01:08:48,824 --> 01:08:49,825
Isso é bastante discutível,

1435
01:08:49,925 --> 01:08:51,527
mas com certeza eu lhe enviaria um cartão.

1436
01:08:51,627 --> 01:08:52,627
Obrigado.

1437
01:08:53,329 --> 01:08:54,340
Isso me lembra que eu
esqueci de fazer um cartão para você

1438
01:08:54,364 --> 01:08:56,200
portanto, vou fazer isso.

1439
01:08:56,300 --> 01:08:58,168
Oh, não, não, não, você precisa terminar a cobertura.

1440
01:08:58,268 --> 01:09:00,170
Querida, basta dobrar, dobrar.

1441
01:09:00,270 --> 01:09:02,540
Você deveria contar à minha mãe suas boas notícias.

1442
01:09:02,640 --> 01:09:06,511
Ah, decidi me inscrever para os exames de admissão.

1443
01:09:06,611 --> 01:09:09,482
Seu filho tem sido uma
uma influência muito boa para mim.

1444
01:09:09,582 --> 01:09:11,851
Oh, querida, você tem sido uma boa influência.

1445
01:09:11,951 --> 01:09:13,285
Antes de você, ele só se importava com

1446
01:09:13,386 --> 01:09:15,789
foi a Competição de Escopo Fractal.

1447
01:09:15,889 --> 01:09:17,557
No mesmo dia dos SATs.

1448
01:09:19,626 --> 01:09:22,263
Sim, bem, tudo isso é apenas
um meio para um fim do MIT,

1449
01:09:22,363 --> 01:09:24,665
e tudo isso está relacionado ao seu pai.

1450
01:09:24,766 --> 01:09:25,600
Com seu pai?

1451
01:09:25,700 --> 01:09:26,700
Sim.

1452
01:09:27,469 --> 01:09:29,471
O pai de Sean trabalhava nas cozinhas do MIT.

1453
01:09:29,571 --> 01:09:31,740
Eles não tinham muito em comum,

1454
01:09:31,840 --> 01:09:35,412
mas Sean Senior
diria a qualquer um que quisesse ouvir,

1455
01:09:35,512 --> 01:09:39,817
"Meu filho vai direto
da terceira série para o MIT".

1456
01:09:41,318 --> 01:09:44,322
É engraçado como algumas histórias se mantêm.

1457
01:09:45,023 --> 01:09:47,025
Bem, a faculdade não é tudo.

1458
01:09:47,125 --> 01:09:48,693
Não precisa me dizer isso.

1459
01:09:49,528 --> 01:09:53,966
Feliz aniversário para você!

1460
01:09:57,905 --> 01:09:59,273
Feliz aniversário, Sra. Foster.

1461
01:09:59,373 --> 01:10:01,175
Obrigado, Denny.

1462
01:10:01,275 --> 01:10:03,945
Então, Flora, você tem
algum amigo solteiro bonito

1463
01:10:04,045 --> 01:10:05,447
Procurando um bom rapaz?

1464
01:10:05,547 --> 01:10:06,548
Mãe, oh meu Deus!

1465
01:10:07,382 --> 01:10:09,518
Denny se sai muito bem sozinho.

1466
01:10:10,519 --> 01:10:13,022
Ok, todo mundo tem
bolo e cupcakes, por favor.

1467
01:10:13,122 --> 01:10:13,990
Feliz aniversário, mamãe.

1468
01:10:14,091 --> 01:10:15,492
Obrigado, querida.

1469
01:10:15,592 --> 01:10:20,298
Eu adoro como vocês
comemoram tudo juntos.

1470
01:10:20,398 --> 01:10:21,999
É muito bom.

1471
01:10:22,100 --> 01:10:24,702
Estou muito feliz por poder fazer parte disso.

1472
01:10:24,802 --> 01:10:27,139
Olá! Olá!

1473
01:10:28,040 --> 01:10:30,609
Oh-ho-ho! Ei, Sra. Foster, o que está acontecendo?

1474
01:10:30,709 --> 01:10:31,978
Feliz aniversário!

1475
01:10:32,078 --> 01:10:33,813
Tucker, o que você está fazendo aqui?

1476
01:10:33,913 --> 01:10:35,281
Você não é bem-vindo aqui, Tuck.

1477
01:10:35,381 --> 01:10:36,549
O que está acontecendo?

1478
01:10:37,517 --> 01:10:39,157
Desculpe, Sra. Foster, eu queria que isso tivesse

1479
01:10:39,520 --> 01:10:40,831
mais sutileza, mas
você tem um jogador antiético

1480
01:10:40,855 --> 01:10:42,323
em sua mesa aqui, Flo.

1481
01:10:43,424 --> 01:10:45,293
Acho que ele pode estar mentindo para você.

1482
01:10:45,393 --> 01:10:46,728
Você precisa ir embora.

1483
01:10:46,828 --> 01:10:47,896
Tucker, não faça isso.

1484
01:10:47,996 --> 01:10:49,264
Sim, desculpe, Lindsey, eu sei.

1485
01:10:50,266 --> 01:10:51,477
Mas ela merece
ouvir, certo, então...

1486
01:10:51,501 --> 01:10:52,501
Saia!

1487
01:10:52,835 --> 01:10:53,136
Ele está na folha de pagamento, Flora.

1488
01:10:53,236 --> 01:10:54,270
O quê?

1489
01:10:55,371 --> 01:10:57,350
Eu sinto muito. Eu apenas senti que
você teria se perguntado

1490
01:10:57,374 --> 01:10:58,785
por que ele teria desejado
namorar você, considerando que você

1491
01:10:58,809 --> 01:10:59,809
não têm nada em comum.

1492
01:10:59,843 --> 01:11:00,377
Do que ele está falando?

1493
01:11:00,811 --> 01:11:01,811
Isso não é...

1494
01:11:02,447 --> 01:11:04,525
Seus pais sabiam que você
não iria fazer os SATs

1495
01:11:04,549 --> 01:11:06,229
a menos que seu namorado estivesse fazendo os exames de admissão.

1496
01:11:06,784 --> 01:11:08,330
Na verdade, isso é super
sombrio porque seus pais

1497
01:11:08,354 --> 01:11:10,856
pagou a esse irmão antiético para seduzi-la.

1498
01:11:11,690 --> 01:11:13,927
Ele está brincando, certo?

1499
01:11:14,027 --> 01:11:15,929
Ele dedica esse tempo a você para ter certeza de que

1500
01:11:16,029 --> 01:11:17,531
que ele pode tocá-lo por dinheiro,

1501
01:11:17,631 --> 01:11:20,301
ele diz: "Eu te amo", em troca de um cheque.

1502
01:11:20,401 --> 01:11:22,470
Agora, ele teve a decência de não f...

1503
01:11:25,239 --> 01:11:27,843
Não, cara! De jeito nenhum!

1504
01:11:29,945 --> 01:11:30,945
Isso não é verdade.

1505
01:11:31,647 --> 01:11:33,047
Diga-me que isso não é verdade, Sean.

1506
01:11:34,484 --> 01:11:37,587
Não é, é complicado.

1507
01:11:41,692 --> 01:11:43,761
Flora! Flora!

1508
01:11:43,862 --> 01:11:44,930
Aguarde.

1509
01:11:48,266 --> 01:11:50,570
Pare! Espere, olhe, deixe-me explicar!

1510
01:11:51,671 --> 01:11:53,873
Você aceitou ou não aceitou
pegou dinheiro de meus pais

1511
01:11:53,973 --> 01:11:54,973
para me namorar?

1512
01:11:55,842 --> 01:11:57,353
Mas veja, eu dei, eu dei tudo de volta.

1513
01:11:57,377 --> 01:11:59,846
Certo, o dinheiro, o
estágio, tudo.

1514
01:11:59,947 --> 01:12:01,783
O que mais eles ofereceram?

1515
01:12:03,184 --> 01:12:05,620
Era uma carta de recomendação para o MIT.

1516
01:12:07,188 --> 01:12:08,991
Eu, eu o rasguei.

1517
01:12:09,825 --> 01:12:13,395
Antes ou depois de fazer sexo comigo?

1518
01:12:13,495 --> 01:12:15,699
Antes, era por isso que eu não conseguia.

1519
01:12:15,799 --> 01:12:17,734
Eu apenas... Deus, eu sabia
que havia algo!

1520
01:12:17,834 --> 01:12:20,338
Eu não podia lhe contar porque
não queria perder você,

1521
01:12:20,438 --> 01:12:21,772
e tentei traçar um limite.

1522
01:12:21,872 --> 01:12:23,741
Mas você não fez um limite na praia!

1523
01:12:23,841 --> 01:12:25,452
Não tenho o privilégio
de recusar uma chance de alcançar

1524
01:12:25,476 --> 01:12:27,512
em meu sonho, Flora!

1525
01:12:28,747 --> 01:12:30,616
Vá se foder, Sean.

1526
01:12:31,550 --> 01:12:33,653
Quero dizer, eu... Deus, isso está saindo...

1527
01:12:33,753 --> 01:12:36,322
Desculpe-me, tudo bem! Eu nunca pensei...

1528
01:12:37,557 --> 01:12:39,917
Olhe, Flora, eu faço qualquer coisa,
apenas, apenas me dê uma chance.

1529
01:12:40,160 --> 01:12:41,061
Eu, eu amo você!

1530
01:12:41,161 --> 01:12:42,730
Flora!

1531
01:12:43,464 --> 01:12:45,000
Fale comigo!

1532
01:12:45,634 --> 01:12:49,337
Espere! Flora! Flora! Flora!

1533
01:13:06,190 --> 01:13:08,894
Diga-me que você não fez isso.

1534
01:13:08,994 --> 01:13:10,596
Sinto muito, mamãe.

1535
01:13:12,264 --> 01:13:14,167
- Olá. Como foi sua noite? - Oi, Flora.

1536
01:13:14,267 --> 01:13:15,101
Como você poderia?

1537
01:13:15,201 --> 01:13:16,636
Querida, você está bem?

1538
01:13:16,736 --> 01:13:20,541
Finalmente encontrei alguém que eu amava,

1539
01:13:20,641 --> 01:13:22,777
E eu pensei que ele também me amava!

1540
01:13:22,877 --> 01:13:25,513
Querida, deixe-me explicar. Nós
só queríamos o que era melhor...

1541
01:13:25,613 --> 01:13:29,184
Você não sabe nada
sobre o que é melhor para mim!

1542
01:13:29,284 --> 01:13:32,055
Ele partiu meu coração!

1543
01:13:33,523 --> 01:13:35,391
Mas você o vendeu.

1544
01:13:39,296 --> 01:13:41,131
Flora! Flora!

1545
01:13:41,231 --> 01:13:43,735
Querida!

1546
01:13:43,835 --> 01:13:44,835
Flora!

1547
01:14:19,542 --> 01:14:22,713
Ei, obrigado por deixar o pátio.

1548
01:14:22,813 --> 01:14:25,282
Acho que ela estava falando sério
sobre chamar a polícia.

1549
01:14:25,383 --> 01:14:27,419
Por favor, pode me deixar falar com ela?

1550
01:14:27,519 --> 01:14:28,720
Sean, pare de ligar.

1551
01:14:29,988 --> 01:14:31,800
Não até que eu saiba o que fazer
para provar a ela que a amo,

1552
01:14:31,824 --> 01:14:33,268
e que eu faria qualquer coisa por ela.

1553
01:14:33,292 --> 01:14:34,794
É tarde demais.

1554
01:14:34,894 --> 01:14:36,996
Por favor, eu posso, eu posso consertar isso.

1555
01:14:37,096 --> 01:14:40,234
Não, cara, você não pode.

1556
01:14:40,334 --> 01:14:41,802
Ele está quebrado.

1557
01:15:09,034 --> 01:15:10,536
Me deixe em paz.

1558
01:15:12,237 --> 01:15:13,605
Pare!

1559
01:15:13,706 --> 01:15:15,742
Por favor, deixe-me em paz.

1560
01:15:16,676 --> 01:15:18,511
O que foi? Não quero conversar.

1561
01:15:19,647 --> 01:15:21,916
Eu pago a hipoteca, portanto
vou e volto quando quiser.

1562
01:15:24,718 --> 01:15:26,822
Mãe, se você está aqui
para me dar um sermão, eu só estou...

1563
01:15:28,023 --> 01:15:28,890
Não estou com vontade.

1564
01:15:28,990 --> 01:15:30,625
Você merece.

1565
01:15:32,361 --> 01:15:34,564
O que você fez com a Flora,

1566
01:15:35,631 --> 01:15:37,567
essa não é a pessoa que eu
criei você para ser, Sean.

1567
01:15:38,569 --> 01:15:41,805
Eu sei. Eu sinto muito. I...

1568
01:15:42,773 --> 01:15:45,610
Tentei lhe contar tantas
muitas vezes, eu apenas...

1569
01:15:45,710 --> 01:15:47,045
Eu acredito nisso.

1570
01:15:48,913 --> 01:15:52,151
Seu pai e eu terminamos
muito antes de nos casarmos.

1571
01:15:52,852 --> 01:15:55,221
Não é totalmente diferente.

1572
01:15:57,524 --> 01:16:00,160
Os pais dele estavam subornando você?

1573
01:16:00,961 --> 01:16:02,263
Não.

1574
01:16:02,964 --> 01:16:04,999
Mas foi por causa dos segredos.

1575
01:16:06,467 --> 01:16:08,604
Os viciados são mentirosos.

1576
01:16:09,838 --> 01:16:12,608
A decepção teve um papel importante
em minha vida por um longo tempo.

1577
01:16:16,346 --> 01:16:17,947
Você sabe... -

1578
01:16:18,581 --> 01:16:19,583
Lindsey, você pode entrar.

1579
01:16:19,683 --> 01:16:21,452
Não, não quero falar com ela.

1580
01:16:21,552 --> 01:16:23,120
Sean, ela já se sente mal o suficiente.

1581
01:16:23,220 --> 01:16:24,321
Mãe, eu não quero...

1582
01:16:25,624 --> 01:16:26,624
Sean, sinto muito.

1583
01:16:26,691 --> 01:16:28,026
Não quero ouvir isso, Lindsey!

1584
01:16:28,126 --> 01:16:29,861
Desculpe-me! - Tudo bem, tudo bem!

1585
01:16:30,929 --> 01:16:32,774
A grande revelação aconteceu
de uma forma que qualquer um de nós

1586
01:16:32,798 --> 01:16:35,101
teria esperado? Não.

1587
01:16:36,002 --> 01:16:37,604
Teria terminado assim de qualquer maneira?

1588
01:16:37,704 --> 01:16:39,506
quando Flora descobriu a verdade?

1589
01:16:39,606 --> 01:16:41,675
Provavelmente.

1590
01:16:41,775 --> 01:16:43,678
Diga a Sean o que você me disse.

1591
01:16:44,279 --> 01:16:45,813
Você estava certo.

1592
01:16:46,948 --> 01:16:48,626
Você me disse para não mudar
quando cheguei ao ensino médio

1593
01:16:48,650 --> 01:16:50,019
e eu o fiz.

1594
01:16:51,186 --> 01:16:54,356
Eu queria ser popular, então
confiei nas pessoas erradas.

1595
01:16:55,926 --> 01:16:58,261
Eu não vou mudar mais.

1596
01:16:59,362 --> 01:17:01,999
Sim, eu também não.

1597
01:17:03,200 --> 01:17:06,604
Ok, aqui está o que eu quero
dizer a vocês dois sobre isso.

1598
01:17:06,704 --> 01:17:08,473
Você está errado.

1599
01:17:08,574 --> 01:17:09,942
Você está muito enganado.

1600
01:17:10,042 --> 01:17:12,377
Você vai mudar, e graças a Deus

1601
01:17:12,477 --> 01:17:14,714
porque a mudança é boa.

1602
01:17:14,814 --> 01:17:16,916
Você tem que sair
e experimentar coisas novas,

1603
01:17:17,016 --> 01:17:19,853
e correr riscos, e
às vezes, com alguma sorte,

1604
01:17:19,954 --> 01:17:21,388
eles ficarão ótimos.

1605
01:17:21,488 --> 01:17:25,694
E, às vezes, eles
serão um desastre completo.

1606
01:17:26,628 --> 01:17:29,097
Mas você vai ficar bem

1607
01:17:29,197 --> 01:17:32,234
desde que você faça o check-in com isso.

1608
01:17:33,703 --> 01:17:35,738
Confie em seu instinto.

1609
01:17:36,472 --> 01:17:38,842
A resposta certa está sempre lá.

1610
01:17:39,776 --> 01:17:41,778
Certo, mas se você fez a escolha errada,

1611
01:17:41,878 --> 01:17:45,149
Como, como posso consertar isso?

1612
01:17:45,249 --> 01:17:46,884
Às vezes, não é possível.

1613
01:17:48,920 --> 01:17:51,256
Você precisa saber quando insistir,

1614
01:17:52,725 --> 01:17:54,193
Quando esperar,

1615
01:17:55,929 --> 01:17:57,931
e quando fazer panquecas.

1616
01:17:59,733 --> 01:18:02,136
Eu gostaria de comer panquecas.

1617
01:18:04,171 --> 01:18:05,773
Eu também.

1618
01:18:10,779 --> 01:18:12,247
Vamos fazer panquecas.

1619
01:18:12,347 --> 01:18:15,284
Eu amo vocês dois novamente.
Não amei nem por um segundo.

1620
01:18:16,319 --> 01:18:17,319
Mas ele está de volta.

1621
01:18:45,586 --> 01:18:47,822
Vá embora, Sean.

1622
01:18:54,596 --> 01:18:55,865
Eu disse para você ir embora, Sean!

1623
01:18:55,965 --> 01:18:57,500
Espere, espere! Um segundo!

1624
01:18:57,600 --> 01:18:58,435
Espere um pouco.

1625
01:18:58,535 --> 01:18:59,535
De jeito nenhum.

1626
01:19:00,470 --> 01:19:01,848
Eu vou até você, vou
vou escalar alguma coisa.

1627
01:19:01,872 --> 01:19:03,841
Um segundo.

1628
01:19:04,442 --> 01:19:06,177
Vá embora, Tucker.

1629
01:19:06,711 --> 01:19:08,346
Flora!

1630
01:19:08,447 --> 01:19:10,749
Ok, ok, estou descendo.

1631
01:19:11,316 --> 01:19:13,185
Flora!

1632
01:19:22,262 --> 01:19:23,262
I...

1633
01:19:27,669 --> 01:19:29,204
Eu mereço isso.

1634
01:19:30,371 --> 01:19:31,683
Ok, desculpe, eu não poderia simplesmente
ficar parado vendo um cara

1635
01:19:31,707 --> 01:19:32,875
mentir na sua cara, Flo.

1636
01:19:32,975 --> 01:19:35,211
Você mentiu para mim primeiro, Tucker.

1637
01:19:35,311 --> 01:19:36,512
Eu fiz isso, você está certo.

1638
01:19:36,612 --> 01:19:38,782
E isso é imperdoável.

1639
01:19:38,882 --> 01:19:40,784
Mas foi preciso perder você para que eu percebesse

1640
01:19:40,884 --> 01:19:42,252
que não posso viver sem você,

1641
01:19:42,352 --> 01:19:44,856
e sinto muito que isso não seja
conveniente para você, ok?

1642
01:19:44,956 --> 01:19:49,327
Mas se você me der uma chance, uma chance,

1643
01:19:49,428 --> 01:19:51,663
Juro por Deus que não vou estragar tudo,

1644
01:19:51,764 --> 01:19:53,098
Não vou machucá-lo novamente.

1645
01:19:53,198 --> 01:19:54,867
Eu deveria estar com você.

1646
01:19:54,967 --> 01:19:56,269
Fomos feitos um para o outro.

1647
01:19:56,369 --> 01:19:58,371
Você terá que fazer melhor do que isso.

1648
01:20:00,774 --> 01:20:03,544
No entanto, Virginia Woolf diria a você,

1649
01:20:03,644 --> 01:20:07,014
que "É uma pena mil vezes
não admitir o que se sente".

1650
01:20:07,114 --> 01:20:10,118
e estou apenas lhe dizendo como me sinto.

1651
01:20:11,653 --> 01:20:13,389
Ok, tanto faz.

1652
01:20:15,291 --> 01:20:16,492
Verifique seu e-mail.

1653
01:20:16,592 --> 01:20:19,563
Tuck Everlasting tem uma
reunião de investidores em Los Angeles.

1654
01:20:19,663 --> 01:20:21,532
Não farei isso sem você.

1655
01:20:23,000 --> 01:20:26,871
Flo, a Califórnia era nosso sonho.

1656
01:20:26,971 --> 01:20:29,007
Não vou fazer com que você se arrependa de ter ido.

1657
01:20:31,944 --> 01:20:33,879
Pense nisso.

1658
01:20:46,260 --> 01:20:48,863
Flora, você não está
realmente considerando isso?

1659
01:20:51,099 --> 01:20:53,235
Você está pulando os exames de admissão?

1660
01:20:54,236 --> 01:20:55,881
Não é como se você precisasse
deles para ir para a faculdade,

1661
01:20:55,905 --> 01:20:58,141
não é uma escolha de vida fatal.

1662
01:20:58,241 --> 01:21:02,112
Certo, bem, ir para
LA com o Tucker talvez seja.

1663
01:21:03,013 --> 01:21:05,115
A Califórnia é o lugar onde os sonhos se tornam realidade.

1664
01:21:05,216 --> 01:21:08,086
E onde elas se desfazem.

1665
01:21:09,154 --> 01:21:11,389
Olhe, se você quiser ir
para a Califórnia, vá sozinho,

1666
01:21:11,489 --> 01:21:13,124
venha comigo.

1667
01:21:13,793 --> 01:21:16,128
Não vá com esse idiota.

1668
01:21:16,229 --> 01:21:17,229
Você está fugindo.

1669
01:21:18,197 --> 01:21:20,210
Não estou fugindo, estou
só estou indo embora por um tempo.

1670
01:21:20,234 --> 01:21:21,602
Há uma diferença.

1671
01:21:21,702 --> 01:21:23,470
Hmm, hmm.

1672
01:21:25,239 --> 01:21:26,241
Obrigado.

1673
01:21:27,275 --> 01:21:29,310
Você não precisa escolher o Tucker,

1674
01:21:29,410 --> 01:21:32,348
e você não precisa escolher Sean.

1675
01:21:33,616 --> 01:21:35,184
Querida, eu sei que é um clichê,

1676
01:21:35,284 --> 01:21:38,388
mas você só precisa escolher a si mesmo.

1677
01:21:39,589 --> 01:21:43,026
Bem, estou escolhendo 6 horas
de champanhe na classe executiva

1678
01:21:43,126 --> 01:21:45,329
a 29.000 pés.

1679
01:21:47,565 --> 01:21:48,742
Você precisa superar sua depressão

1680
01:21:48,766 --> 01:21:49,668
mesmo que apenas por um dia.

1681
01:21:49,768 --> 01:21:51,403
Amanhã é esse dia, cara.

1682
01:22:14,697 --> 01:22:15,697
Flora.

1683
01:22:16,565 --> 01:22:17,809
Estou pegando minha mala e vou embora

1684
01:22:17,833 --> 01:22:19,403
de volta ao andar de cima.

1685
01:22:19,503 --> 01:22:23,173
A Josie me disse que você não vai fazer o exame de admissão.

1686
01:22:23,273 --> 01:22:24,441
Uau!

1687
01:22:24,541 --> 01:22:25,643
Aqui está.

1688
01:22:25,743 --> 01:22:27,312
Você sabe, 0,5 segundos.

1689
01:22:27,412 --> 01:22:29,747
Achei que você esperaria pelo menos 60 anos.

1690
01:22:29,847 --> 01:22:32,384
Não me importo mais com eles.

1691
01:22:41,695 --> 01:22:43,764
Desde o momento em que você nasceu,

1692
01:22:46,534 --> 01:22:48,035
você estava quente,

1693
01:22:49,103 --> 01:22:50,772
você era encantador,

1694
01:22:52,708 --> 01:22:54,509
você estava curioso,

1695
01:22:55,979 --> 01:22:58,081
você só queria interagir com o mundo.

1696
01:22:59,415 --> 01:23:01,285
E o mundo queria interagir com você,

1697
01:23:01,385 --> 01:23:03,687
não apenas porque você era bonita

1698
01:23:04,588 --> 01:23:07,759
mas porque você tem essa luz brilhante

1699
01:23:09,728 --> 01:23:12,364
e quando você o ilumina nas pessoas,

1700
01:23:13,966 --> 01:23:16,402
isso os faz brilhar.

1701
01:23:24,644 --> 01:23:26,614
Talvez eu estivesse com ciúmes.

1702
01:23:28,416 --> 01:23:33,255
Eu não sabia como comemorar
suas incríveis qualidades.

1703
01:23:34,523 --> 01:23:36,759
Eu precisava incentivá-lo a ser mais como eu.

1704
01:23:40,530 --> 01:23:42,532
Por que você gostaria de ser como eu?

1705
01:23:42,632 --> 01:23:45,569
Você ganhou um Prêmio Nobel.

1706
01:23:58,818 --> 01:24:01,087
Minha linda menina.

1707
01:24:01,188 --> 01:24:05,192
Eu poderia ter trocado tudo
tudo isso para ter amigos.

1708
01:24:08,430 --> 01:24:11,699
Para ter a luz brilhante que você tem.

1709
01:24:14,603 --> 01:24:17,673
Talvez eu tenha feito você se sentir
como se você tivesse que mudar,

1710
01:24:17,773 --> 01:24:19,409
provar algo para mim.

1711
01:24:20,644 --> 01:24:24,781
Mas o fato é que você nunca
teve que provar nada para mim,

1712
01:24:24,881 --> 01:24:30,288
Tudo bem, e eu, eu sinto muito

1713
01:24:30,388 --> 01:24:33,125
que eu tenha feito você se sentir como você se sentiu.

1714
01:24:41,434 --> 01:24:43,370
Sempre acreditei que você poderia fazer

1715
01:24:43,471 --> 01:24:46,307
qualquer coisa que você
Flora Morgan.

1716
01:24:48,676 --> 01:24:50,245
Eu acredito em você.

1717
01:24:51,980 --> 01:24:54,349
Eu realmente quero, querida, ok?

1718
01:24:55,184 --> 01:24:56,486
Venha aqui.

1719
01:24:58,888 --> 01:25:00,456
Sinto muito.

1720
01:25:01,492 --> 01:25:02,159
Não tem problema.

1721
01:25:02,259 --> 01:25:04,361
Eu amo você.

1722
01:25:05,129 --> 01:25:06,797
Eu também amo você.

1723
01:25:59,125 --> 01:26:00,293
Olá.

1724
01:26:00,693 --> 01:26:01,693
É pesado.

1725
01:26:02,896 --> 01:26:04,331
Aqui vamos nós!

1726
01:26:04,698 --> 01:26:05,732
Fazendo isso.

1727
01:26:42,942 --> 01:26:44,311
Olá, Sean.

1728
01:26:46,614 --> 01:26:49,451
Fazemos parte do painel de jurados hoje.

1729
01:26:49,551 --> 01:26:50,952
É claro que sim.

1730
01:26:51,586 --> 01:26:53,121
Olá, sou a Erin, a mãe do Sean.

1731
01:26:53,221 --> 01:26:54,856
Este é o Mark, eu sou a Alice.

1732
01:26:54,956 --> 01:26:56,025
Somos os pais da Flora.

1733
01:26:56,125 --> 01:26:58,761
Ah. Estou vendo.

1734
01:26:58,861 --> 01:27:02,666
Nada de brincadeiras, eu
prometo. Já terminamos com isso.

1735
01:27:03,634 --> 01:27:05,702
Estamos muito animados
para ver seu trabalho hoje.

1736
01:27:05,802 --> 01:27:07,004
Como está a Flora?

1737
01:27:07,405 --> 01:27:08,473
Ela é boa.

1738
01:27:08,573 --> 01:27:12,010
Ela está indo para Los Angeles hoje com Tucker.

1739
01:27:12,110 --> 01:27:13,946
Os SATs são hoje.

1740
01:27:14,046 --> 01:27:15,247
Ela não vai aceitá-los.

1741
01:27:15,347 --> 01:27:16,415
E não temos problemas com isso.

1742
01:27:16,515 --> 01:27:18,250
Flora precisa fazer suas próprias escolhas.

1743
01:27:18,350 --> 01:27:19,886
Garota inteligente.

1744
01:27:20,887 --> 01:27:23,657
Devemos deixá-lo terminar de se preparar.

1745
01:27:24,891 --> 01:27:26,394
Certo.

1746
01:27:28,929 --> 01:27:30,097
Sean.

1747
01:27:32,601 --> 01:27:34,469
Seu voo sai em uma hora.

1748
01:27:38,641 --> 01:27:40,076
Uma hora.

1749
01:27:40,610 --> 01:27:41,678
Certo, o que vamos fazer?

1750
01:27:42,512 --> 01:27:43,523
Não, eles não podem julgar nossa apresentação

1751
01:27:43,547 --> 01:27:45,115
se nós dois não estivermos aqui.

1752
01:27:45,215 --> 01:27:46,617
Mamãe?

1753
01:27:48,319 --> 01:27:50,088
É nesse momento que você empurra.

1754
01:27:51,189 --> 01:27:52,189
Está bem.

1755
01:27:52,991 --> 01:27:55,795
Ei, se você vai fazer isso, faça direito.

1756
01:27:55,895 --> 01:27:57,129
Aqui.

1757
01:27:57,897 --> 01:27:58,564
Eu amo você!

1758
01:27:58,664 --> 01:28:00,466
Por via das dúvidas. Também amo você.

1759
01:28:22,926 --> 01:28:25,763
Atenção, passageiro Dave Tanner

1760
01:28:25,863 --> 01:28:29,266
por favor, pegue o
telefone de segurança no portão A45.

1761
01:28:40,880 --> 01:28:43,317
Vamos lá, vamos embora! O que está acontecendo?

1762
01:28:43,417 --> 01:28:44,618
Oh, cale-se!

1763
01:28:50,492 --> 01:28:51,659
O que está acontecendo?

1764
01:28:51,760 --> 01:28:54,028
Que droga! Você já viu meu diário?

1765
01:28:54,129 --> 01:28:56,699
Vamos lá, querida, eu compro
um para você quando chegarmos a Los Angeles.

1766
01:28:57,633 --> 01:28:59,313
Ei, é a cidade dos diários, querida.

1767
01:28:59,969 --> 01:29:01,414
Na verdade, vou comprar
todos os periódicos que você quiser.

1768
01:29:01,438 --> 01:29:02,639
Ele apenas contém minha escrita.

1769
01:29:02,739 --> 01:29:04,007
Escrever?

1770
01:29:04,107 --> 01:29:06,347
Você não precisa escrever.
Estamos indo para um grande negócio.

1771
01:29:07,111 --> 01:29:08,791
Quando lançarmos o Tuck Everlasting em todo o mundo,

1772
01:29:09,881 --> 01:29:11,125
você não precisará usar esse seu
seu lindo cérebro.

1773
01:29:11,149 --> 01:29:12,650
Está bem?

1774
01:29:19,659 --> 01:29:23,863
Eu cometi um erro. Tenho que ir embora.

1775
01:29:24,764 --> 01:29:25,666
O quê?

1776
01:29:25,766 --> 01:29:26,801
Sim.

1777
01:29:27,701 --> 01:29:28,812
Espere, espere, espere, onde você está indo?

1778
01:29:28,836 --> 01:29:29,846
O mais longe possível de você.

1779
01:29:29,870 --> 01:29:31,473
Sinto muito, pessoal. Com licença.

1780
01:29:31,573 --> 01:29:32,607
Com licença, desculpe-me.

1781
01:29:32,707 --> 01:29:34,042
Espere, espere, espere um segundo.

1782
01:29:36,511 --> 01:29:37,831
Só estou tentando ir para Los Angeles, cara.

1783
01:29:39,615 --> 01:29:41,135
Você não pode estacionar aqui!

1784
01:29:41,717 --> 01:29:43,363
Tenho que ir, senhor. Estou indo buscar uma garota.

1785
01:29:43,387 --> 01:29:45,122
Bem, nesse caso, vá embora.

1786
01:29:45,222 --> 01:29:46,222
Ah, obrigado!

1787
01:29:53,565 --> 01:29:55,201
Muito bem!

1788
01:29:55,301 --> 01:29:56,735
Flora!

1789
01:30:01,475 --> 01:30:03,810
Desculpe-me! Desculpe, desculpe! Desculpe-me!

1790
01:30:03,910 --> 01:30:05,145
Flora!

1791
01:30:05,579 --> 01:30:07,014
Flora Morgan!

1792
01:30:07,114 --> 01:30:08,616
Sean?

1793
01:30:09,150 --> 01:30:10,284
Desculpe.

1794
01:30:17,659 --> 01:30:19,629
Vim aqui para lhe dizer que o amo.

1795
01:30:20,697 --> 01:30:22,577
Ok, eu não quero que você
corra em direção a algo

1796
01:30:22,732 --> 01:30:24,710
você não quer porque
está fugindo de mim.

1797
01:30:24,734 --> 01:30:26,871
Tem certeza de que não veio para
me obrigar a fazer os exames de admissão?

1798
01:30:27,905 --> 01:30:29,573
Eu não fiz isso.

1799
01:30:30,341 --> 01:30:31,576
Bom.

1800
01:30:31,676 --> 01:30:33,211
Pode me dar uma carona?

1801
01:30:38,985 --> 01:30:41,521
Você pode ter o perfil de um romântico?

1802
01:30:41,621 --> 01:30:42,455
Vamos lá.

1803
01:30:42,555 --> 01:30:43,390
Está bem.

1804
01:30:43,490 --> 01:30:44,391
- Vamos lá. - Vamos lá.

1805
01:30:44,491 --> 01:30:45,491
Corra!

1806
01:30:48,195 --> 01:30:49,197
Uh...

1807
01:30:49,297 --> 01:30:51,099
Sim, eu sei, eu sei disso.

1808
01:30:51,199 --> 01:30:52,300
Você está bem?

1809
01:30:55,871 --> 01:30:56,871
Ok, vamos lá!

1810
01:30:58,941 --> 01:30:59,941
Uau!

1811
01:31:02,512 --> 01:31:03,547
Ah!

1812
01:31:03,647 --> 01:31:05,415
Você já ouviu falar de um pisca-pisca?

1813
01:31:05,515 --> 01:31:06,918
É superestimado.

1814
01:31:08,185 --> 01:31:09,530
Você tem que voltar, esses
cientistas não brincam.

1815
01:31:09,554 --> 01:31:10,888
Sim, bem, valeu a pena.

1816
01:31:11,956 --> 01:31:14,226
Isso não significa que eu o perdoe.

1817
01:31:15,961 --> 01:31:18,096
Obrigado por me conduzir.

1818
01:31:18,730 --> 01:31:20,366
Você vai arrasar.

1819
01:31:29,209 --> 01:31:31,246
Oi, desculpe-me, sim.

1820
01:31:31,346 --> 01:31:33,014
Ah, entendi, obrigado.

1821
01:31:45,629 --> 01:31:47,898
É uma forma de energia renovável.

1822
01:31:47,998 --> 01:31:50,201
Sim, é uma maneira perfeita...

1823
01:31:51,803 --> 01:31:53,938
Uma página em branco é assustadora.

1824
01:31:55,608 --> 01:31:58,677
Mas você não pode deixar que isso o impeça
de escrever o que está por vir.

1825
01:32:01,848 --> 01:32:03,984
Levei dezessete anos para perceber

1826
01:32:04,084 --> 01:32:06,386
que eu não sabia quem eu era.

1827
01:32:07,588 --> 01:32:09,223
E levei dois meses para perceber

1828
01:32:09,323 --> 01:32:11,058
Eu queria descobrir.

1829
01:32:12,460 --> 01:32:14,730
Devo isso, em parte, aos
os incríveis escritores

1830
01:32:14,830 --> 01:32:16,431
Eu já li.

1831
01:32:17,566 --> 01:32:20,236
Mas também para o garoto que
me ajudou a ver quem eu era.

1832
01:32:21,738 --> 01:32:24,273
Esse rapaz tinha medo de mudar por alguém.

1833
01:32:25,309 --> 01:32:29,146
E eu tinha medo de que
mudasse para todos.

1834
01:32:35,387 --> 01:32:37,657
Juntos, descobrimos que, se abraçarmos a mudança

1835
01:32:37,757 --> 01:32:40,292
mantendo-nos fiéis a nós mesmos...

1836
01:32:40,393 --> 01:32:41,594
O que é isso? O que é isso?

1837
01:32:41,694 --> 01:32:42,728
Querida!

1838
01:32:43,664 --> 01:32:45,184
Podemos enfrentar os desafios da vida

1839
01:32:45,866 --> 01:32:47,386
e alcançar o sucesso em seus próprios termos.

1840
01:32:47,601 --> 01:32:49,103
- MIT! - MIT!

1841
01:32:49,203 --> 01:32:50,805
MIT! MIT!

1842
01:32:50,905 --> 01:32:52,807
Já estive em muitas Floras,

1843
01:32:54,342 --> 01:32:56,845
e perdi o contato com essas Floras,

1844
01:32:57,980 --> 01:32:59,915
mas eu sempre os manterei por perto.

1845
01:33:00,817 --> 01:33:02,217
Eles são os amigos que andam de carona

1846
01:33:03,319 --> 01:33:05,639
enquanto faço a jornada para
conhecer a próxima versão de mim mesmo.

1847
01:33:06,623 --> 01:33:08,693
E o seguinte.

1848
01:33:08,793 --> 01:33:10,494
Bem, ela...

1849
01:33:10,594 --> 01:33:12,697
E, com sorte, cada nova versão manterá

1850
01:33:12,798 --> 01:33:15,200
as coisas autênticas que vivem em minha alma.

1851
01:33:17,269 --> 01:33:18,738
E vou ficar mais perto de descobrir

1852
01:33:18,838 --> 01:33:20,973
exatamente quem eu sou.

1853
01:33:21,708 --> 01:33:23,476
E amar essa pessoa plenamente.

1854
01:33:26,080 --> 01:33:28,882
E encontrar alguém que
também amará essa pessoa.

1855
01:33:30,284 --> 01:33:33,521
Porque esse não é o maior
sucesso que poderíamos desejar,

1856
01:33:35,323 --> 01:33:37,093
amar a nós mesmos?

1857
01:33:38,561 --> 01:33:39,762
Terminamos.

1858
01:33:41,497 --> 01:33:42,699
Para amar os outros?

1859
01:33:42,799 --> 01:33:45,102
Vamos lá. Você me deve uma.

1860
01:33:46,636 --> 01:33:48,605
Para ser amado de volta?

1861
01:34:57,920 --> 01:35:00,088
Essa é a Flora Morgan?

1862
01:35:01,491 --> 01:35:02,625
Olá.

1863
01:35:03,259 --> 01:35:06,095
Sean Foster, em carne e osso.

1864
01:35:06,931 --> 01:35:11,235
Sim, eu tinha que ver com meus próprios olhos.

1865
01:35:11,802 --> 01:35:13,438
Bem, fico feliz que você tenha vindo.

1866
01:35:14,673 --> 01:35:19,378
Toda essa viagem foi tão
Foi tão divertido quanto parecia em suas postagens?

1867
01:35:19,946 --> 01:35:22,248
Sim, foi incrível.

1868
01:35:23,082 --> 01:35:24,885
Passei alguns meses em Londres,

1869
01:35:24,985 --> 01:35:26,420
Depois fui para Paris.

1870
01:35:27,120 --> 01:35:29,389
Sentamos em cafés e observamos as pessoas,

1871
01:35:30,090 --> 01:35:32,260
festejou e escreveu tudo sobre isso.

1872
01:35:36,331 --> 01:35:39,969
Acho que a parte mais agradável
foi estar sozinho.

1873
01:35:44,040 --> 01:35:48,044
Você sabe, longe de todo o barulho.

1874
01:35:50,748 --> 01:35:53,050
Mas isso me levou a uma decisão muito importante.

1875
01:35:56,355 --> 01:35:58,523
Estou indo para a Universidade de Boston no outono.

1876
01:35:58,624 --> 01:36:01,227
Eu queria lhe contar pessoalmente.

1877
01:36:01,327 --> 01:36:04,664
Uau! Isso é incrível.

1878
01:36:06,232 --> 01:36:07,601
Espero que esteja fazendo isso por você

1879
01:36:07,701 --> 01:36:09,069
e não para qualquer outra pessoa.

1880
01:36:09,169 --> 01:36:11,138
Oh, cem por cento é para mim.

1881
01:36:11,772 --> 01:36:13,375
Vou me tornar um escritor.

1882
01:36:14,009 --> 01:36:15,610
Bem, fico feliz por você.

1883
01:36:16,945 --> 01:36:18,714
Obrigado.

1884
01:36:19,949 --> 01:36:22,285
Andrômeda está se salvando.

1885
01:36:23,386 --> 01:36:25,031
Acho que é isso que
acontece quando ela pode contar

1886
01:36:25,055 --> 01:36:27,157
sua própria história.

1887
01:36:31,129 --> 01:36:33,598
E, ei, você estará perto do MIT.

1888
01:36:36,067 --> 01:36:38,170
Então, ele é tudo o que você sempre sonhou?

1889
01:36:38,971 --> 01:36:41,373
Sim.

1890
01:36:42,408 --> 01:36:47,714
Mas também meus sonhos continuam mudando.

1891
01:36:52,053 --> 01:36:54,556
Não é fácil admitir isso,

1892
01:36:55,157 --> 01:36:57,125
especialmente para você.

1893
01:37:00,128 --> 01:37:02,999
Mudanças são difíceis.

1894
01:37:04,133 --> 01:37:06,202
A mudança é inevitável.

1895
01:37:09,073 --> 01:37:11,508
No entanto, algumas coisas são fáceis.

1896
01:37:12,577 --> 01:37:14,813
Quero dizer, alguém, alguém
me disse isso uma vez.
