1
00:00:11,280 --> 00:00:12,960
<i>Londres.</i>

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,980
<i>Lembra-se das noites, das luzes,</i>

3
00:00:15,020 --> 00:00:18,680
<i>das lutas, os ecos,
muito depois do gongo final.</i>

4
00:00:18,720 --> 00:00:22,240
<i>Vamos dar início a esta festa!</i>

5
00:00:22,280 --> 00:00:25,900
<i>E esta noite, bem,
serão forjadas novas memórias.</i>

6
00:00:26,840 --> 00:00:28,760
<i>Duas batalhas, quatro gigantes.</i>

7
00:00:30,280 --> 00:00:35,040
<i>Primeiro, é o Conor Benn.
Tem mãos rápidas, intenção feroz.</i>

8
00:00:35,080 --> 00:00:36,800
Mete isso no teu cachimbo e fuma. Que tal?

9
00:00:37,320 --> 00:00:39,240
<i>Um lutador
que não aceita o legado de ninguém.</i>

10
00:00:45,140 --> 00:00:47,680
<i>Está determinado a traçar o seu caminho.</i>

11
00:00:47,720 --> 00:00:50,240
Cenas inacreditáveis!

12
00:00:50,280 --> 00:00:55,280
<i>E no seu caminho tem Regis Prograis.
É um ex-campeão mundial.</i>

13
00:00:55,320 --> 00:00:57,360
<i>Conhece o preço da grandeza.</i>

14
00:00:58,160 --> 00:01:00,200
<i>- Tem força bruta.
- O</i> jab <i>rápido.</i>

15
00:01:00,240 --> 00:01:01,440
<i>Determinação implacável.</i>

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,280
<i>A dar socos pelo exterior,
um desempenho simplesmente incrível.</i>

17
00:01:04,320 --> 00:01:05,680
<i>Mas isto é apenas o prelúdio.</i>

18
00:01:05,720 --> 00:01:08,520
Makhmudov!

19
00:01:08,560 --> 00:01:13,240
<i>Arslanbek Makhmudov
surge com precisão silenciosa.</i>

20
00:01:13,920 --> 00:01:15,340
<i>Ele é o mestre do nocaute.</i>

21
00:01:17,520 --> 00:01:19,640
<i>É uma força de medo e devastação.</i>

22
00:01:19,680 --> 00:01:21,360
<i>Um dos socos mais fortes da divisão.</i>

23
00:01:21,400 --> 00:01:22,640
<i>À caça do seu 20.o KO.</i>

24
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
<i>Isto é o que ele faz. É um problema.</i>

25
00:01:24,960 --> 00:01:28,320
<i>- O seu adversário é Tyson Fury.
- O Rei Cigano.</i>

26
00:01:28,480 --> 00:01:30,920
<i>Forjado no caos...</i>

27
00:01:31,040 --> 00:01:32,280
Estou num circo.

28
00:01:34,340 --> 00:01:38,320
<i>... meses na sombra.
Agora, está em busca de redenção.</i>

29
00:01:38,360 --> 00:01:40,880
Lutarás contra o melhor
peso-pesado britânico que já existiu.

30
00:01:41,240 --> 00:01:43,560
<i>De volta ao fogo.
Ele está a regressar ao ringue.</i>

31
00:01:43,680 --> 00:01:45,600
Vais ser desfeito aos pedacinhos.

32
00:01:45,720 --> 00:01:48,140
<i>Esta não é uma noite qualquer,
deixem-me que vos diga.</i>

33
00:01:48,680 --> 00:01:50,460
<i>É aqui que os titãs colidem.</i>

34
00:01:50,500 --> 00:01:54,680
<i>É aqui que os legados
são postos à prova e reescritos.</i>

35
00:01:54,720 --> 00:01:57,200
<i>Esta noite, Londres sustém a respiração</i>

36
00:01:57,240 --> 00:02:00,840
<i>para assistir ao duelo dos gigantes.</i>

37
00:02:01,280 --> 00:02:06,360
Vamos lá, pessoal! Vamos lá!

38
00:02:23,660 --> 00:02:27,700
Sejam bem-vindos. Estamos
a transmitir a nível mundial na Netflix,

39
00:02:27,740 --> 00:02:29,200
a partir de Londres, Inglaterra.

40
00:02:29,240 --> 00:02:33,400
Este é o primeiro evento da Netflix
ao vivo, em solo britânico,

41
00:02:33,440 --> 00:02:37,300
e vai acontecer
no icónico Tottenham Hotspur Stadium,

42
00:02:37,340 --> 00:02:41,220
uma multidão de mais de 50 mil pessoas
pronta para encher este estádio,

43
00:02:41,260 --> 00:02:44,900
{\an8}prometendo uma noite eletrizante
aqui, no norte de Londres.

44
00:02:44,940 --> 00:02:50,320
{\an8}Um palco gigantesco para uma noite
de boxe com o patrocínio da Domino's.

45
00:02:50,360 --> 00:02:54,560
{\an8}Então, isto é o Duelo de Gigantes.
Quatro combates com muito em jogo.

46
00:02:54,600 --> 00:02:58,560
Com destaque, claro, para o regresso
do Rei Cigano, Tyson Fury,

47
00:02:58,600 --> 00:03:02,500
que enfrenta a ameaça de nocaute
de punho pesado, Arslanbek Makhmudov.

48
00:03:02,540 --> 00:03:05,180
Na luta co-principal,
Conor "o Destruidor" Benn

49
00:03:05,220 --> 00:03:07,840
após aquela vitória marcante
sobre Chris Eubank Jr.,

50
00:03:07,880 --> 00:03:11,660
enfrenta o ex-bicampeão
campeão mundial Regis "Rougarou" Prograis.

51
00:03:11,700 --> 00:03:14,160
Temos o título britânico
dos pesos-pesados em jogo

52
00:03:14,200 --> 00:03:15,840
com Jeamie Tshikeva a defender

53
00:03:15,880 --> 00:03:18,780
contra o perigoso
Richard "the Midnight Train" Riakporhe.

54
00:03:18,820 --> 00:03:22,220
Mas vamos começar esta noite
com Frazer Clarke

55
00:03:22,260 --> 00:03:24,780
a enfrentar o australiano Justis Huni.

56
00:03:24,820 --> 00:03:27,040
Onde quer que estejam a assistir,
acomodem-se.

57
00:03:27,080 --> 00:03:29,420
Temos uma grande noite de boxe pela frente

58
00:03:29,460 --> 00:03:35,080
a transmitir ao vivo para todo o mundo
em mais de 190 países, na Netflix.

59
00:03:35,960 --> 00:03:40,160
Olá e sejam muito bem-vindos
à casa dos Spurs.

60
00:03:40,200 --> 00:03:43,620
Sou a Elle Duncan e ouvi dizer
que em Londres se espera uma eternidade

61
00:03:43,660 --> 00:03:46,520
{\an8}que um autocarro chegue e, depois,
aparecem três ao mesmo tempo.

62
00:03:46,560 --> 00:03:49,660
{\an8}É exatamente a mesma coisa
com os membros do Hall of Fame também.

63
00:03:49,700 --> 00:03:51,460
{\an8}Vejam bem este painel que tenho comigo.

64
00:03:51,500 --> 00:03:55,800
{\an8}A pioneira do boxe feminino
e campeã em várias categorias, Layla Ali

65
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
{\an8}ao lado de dois
dos melhores do boxe britânico.

66
00:03:58,480 --> 00:04:00,540
{\an8}Temos a lenda dos pesos-pesados
Lennox Lewis

67
00:04:00,580 --> 00:04:03,420
{\an8}e o destaque dos super-médios Carl Frotch.

68
00:04:03,460 --> 00:04:05,760
{\an8}Estamos muito contentes
por ter todos vocês aqui.

69
00:04:05,800 --> 00:04:09,320
{\an8}Embora saibamos que é uma nova era
do boxe britânico na Netflix,

70
00:04:09,360 --> 00:04:10,560
{\an8}é um cabeçalho familiar.

71
00:04:10,600 --> 00:04:15,320
{\an8}Tyson Fury sai da reforma,
regressa e volta a combater.

72
00:04:15,360 --> 00:04:20,060
{\an8}Ele disse que estava a gostar da reforma,
Layla. Estava a viver a sua melhor vida.

73
00:04:20,100 --> 00:04:23,580
Ele só está a voltar
porque o boxe precisa dele.

74
00:04:23,620 --> 00:04:25,000
Bem, na cabeça dele,

75
00:04:25,040 --> 00:04:26,120
é isso que se passa.

76
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
Não acredito em nada disso.

77
00:04:27,500 --> 00:04:30,820
O Tyson Fury ama o boxe
tanto quanto o boxe o ama.

78
00:04:30,860 --> 00:04:31,720
E sabes que mais?

79
00:04:31,760 --> 00:04:33,940
Ele eleva o desporto porque é carismático.

80
00:04:33,980 --> 00:04:36,060
É um dos melhores pesos-pesados de sempre.

81
00:04:36,100 --> 00:04:39,040
Acho que ele adora tanto isto
que é difícil deixar.

82
00:04:39,780 --> 00:04:44,240
Ele está de volta por ambas as razões.
Ele adora o boxe e sente saudades do boxe.

83
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
E está aborrecido.

84
00:04:45,360 --> 00:04:47,120
Ele está aborrecido.

85
00:04:47,160 --> 00:04:49,560
Passar tempo com os miúdos e a família.
Tão aborrecido.

86
00:04:49,600 --> 00:04:52,300
Estou tão contente por ele ter voltado.
Ele é carismático.

87
00:04:52,340 --> 00:04:57,300
A personalidade é incrível. É divertido.
É uma influência positiva para o boxe.

88
00:04:57,340 --> 00:05:00,160
Mas preocupo-me: porque voltou?
Porque está a fazer isto?

89
00:05:00,200 --> 00:05:01,380
Falta alguma coisa.

90
00:05:01,420 --> 00:05:04,220
Quando está em casa a relaxar
com os seus sete filhos e esposa,

91
00:05:04,260 --> 00:05:07,220
sente aquela comichão. Ele acabou
a carreira com duas derrotas.

92
00:05:07,260 --> 00:05:12,100
Não há vergonha em perder contra Oleksandr
Usyk. Ele quer terminar com uma vitória.

93
00:05:12,820 --> 00:05:16,020
Isto pode correr-lhe terrivelmente mal
se ele não estiver no seu melhor.

94
00:05:16,060 --> 00:05:18,580
E com o longo período de inatividade,
vamos ver.

95
00:05:18,620 --> 00:05:21,840
Sim, são 16 meses de inatividade.
É quase a sua pausa mais longa.

96
00:05:21,880 --> 00:05:24,840
Ele passou três anos fora do ringue,
mas na altura tinha 28 anos.

97
00:05:24,880 --> 00:05:28,080
Então, quais são as expectativas reais
para um lutador de 37 anos

98
00:05:28,120 --> 00:05:29,900
que regressa ao ringue após 16 meses?

99
00:05:29,940 --> 00:05:32,300
Temos lutadores de 60 anos
a lutar agora, certo?

100
00:05:32,340 --> 00:05:34,360
Então, tipo:
"37 anos, isso não é nada."

101
00:05:34,400 --> 00:05:36,760
Acho que tudo se resume à sua mentalidade,

102
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
o quanto ele tem treinado.

103
00:05:39,240 --> 00:05:41,740
Diz que foram os melhores treinos
de sempre, mas, como lutadores,

104
00:05:41,780 --> 00:05:44,160
vamos dizer isso.
Não sabemos o que vai acontecer

105
00:05:44,200 --> 00:05:47,060
até ele entrar no ringue,
e tudo vai ficar claro em breve.

106
00:05:47,100 --> 00:05:50,040
Sim, ele já faz isto há algum tempo,
ora reforma-se, ora volta,

107
00:05:50,080 --> 00:05:51,920
reforma-se e volta.

108
00:05:51,960 --> 00:05:56,080
Subindo de peso e perdendo peso,
por isso ele sabe como fazê-lo,

109
00:05:56,120 --> 00:05:57,360
ele sabe como voltar,

110
00:05:57,400 --> 00:06:00,160
ele sabe o que precisa de fazer
e já o fez antes.

111
00:06:00,200 --> 00:06:02,780
Acho que a boa notícia
é que, quando se reformou,

112
00:06:02,820 --> 00:06:05,480
ou foi forçado,
quando derrotou o Klitschko

113
00:06:05,520 --> 00:06:08,360
há tantos anos, ele voltou com 165 kg,
estava em péssima forma física,

114
00:06:08,400 --> 00:06:11,280
mentalmente num mau estado.
Desta vez, parece estar em forma

115
00:06:11,320 --> 00:06:13,720
capaz, mas tem 37 anos

116
00:06:13,760 --> 00:06:16,400
e ainda não deu um soco
em eventos reais ao vivo

117
00:06:16,440 --> 00:06:19,540
sob os holofotes,
sob pressão há muito tempo.

118
00:06:19,580 --> 00:06:22,480
E vamos descobrir esta noite,
na verdade, se ele deve estar lá.

119
00:06:22,520 --> 00:06:24,820
Sim. Na pesagem,
tinha o seu segundo peso mais baixo

120
00:06:24,860 --> 00:06:27,100
que já teve na carreira,
diz que se sente ótimo.

121
00:06:27,140 --> 00:06:30,660
Momento de círculo completo: a última vez
que o Tyson lutou em solo britânico

122
00:06:30,700 --> 00:06:33,320
foi mesmo aqui, em Tottenham, em 2022.

123
00:06:33,360 --> 00:06:36,960
Obviamente, está a preparar-se
uma grande noite. Em Londres, ao ar livre,

124
00:06:37,000 --> 00:06:39,520
sob as luzes,
na casa do Tottenham Hotspur.

125
00:06:39,560 --> 00:06:42,440
{\an8}E não vamos entrar nesta noite aos poucos.

126
00:06:42,480 --> 00:06:45,020
{\an8}A primeira luta
é entre dois homens com algo a provar.

127
00:06:45,060 --> 00:06:48,960
{\an8}De costas para a parede. Sem margem
para erros. A ação ao vivo está mesmo aí.

128
00:06:57,980 --> 00:06:58,820
E estamos de volta
a Tottenham, Inglaterra.

129
00:06:58,860 --> 00:07:00,860
A primeira das nossas lutas ao vivo
está prestes a começar,

130
00:07:00,900 --> 00:07:04,560
com o peso-pesado australiano
Justis Huni,

131
00:07:04,600 --> 00:07:08,420
que se dirige para o ringue
para enfrentar Frazer Clarke.

132
00:07:08,460 --> 00:07:11,240
Vamos passar a palavra
à equipa que vai narrar este combate

133
00:07:11,280 --> 00:07:14,420
e toda a ação desta noite
conduzida por Mauro Ranallo.

134
00:07:14,460 --> 00:07:15,920
Muito obrigado, Ellen.

135
00:07:15,960 --> 00:07:18,380
Feliz aniversário amanhã.

136
00:07:18,420 --> 00:07:21,320
Estou muito entusiasmado
por estar a narrar a ação desta noite

137
00:07:21,360 --> 00:07:23,420
com duas personalidades de destaque.

138
00:07:23,460 --> 00:07:26,880
{\an8}O invicto campeão em duas categorias
e membro do Hall of Fame Andre Ward

139
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
{\an8}e o ex-campeão em duas categorias,

140
00:07:28,600 --> 00:07:32,360
{\an8}incluindo na que está destacada hoje,
os pesos-pesados, claro,

141
00:07:32,400 --> 00:07:34,340
ele é David "the Haymaker" Haye.

142
00:07:34,380 --> 00:07:37,520
David, tiveste a oportunidade
de lutar três vezes ao ar livre

143
00:07:37,560 --> 00:07:40,120
na tua ilustre carreira.
Como foram essas experiências?

144
00:07:40,160 --> 00:07:42,200
Bem, a primeira vez
foi muito interessante.

145
00:07:42,240 --> 00:07:43,620
Foi na Mansão da Playboy.

146
00:07:43,660 --> 00:07:46,040
O Hugh Hefner
organizou um evento de boxe no jardim.

147
00:07:46,080 --> 00:07:48,060
Vitória por nocaute aos 45 segundos.

148
00:07:48,100 --> 00:07:51,120
Depois, foi em Hamburgo,
na Alemanha, contra o Wladimir Klitschko.

149
00:07:51,160 --> 00:07:54,500
Uma noite chuvosa.
E depois Derek Chisora, em 2012,

150
00:07:54,540 --> 00:07:56,480
em Upton Park, não muito longe daqui.

151
00:07:56,520 --> 00:07:58,780
Outra noite chuvosa.
As coisas parecem boas.

152
00:07:58,820 --> 00:08:02,260
Não há nuvens,
por isso, estou feliz por isso.

153
00:08:02,300 --> 00:08:05,860
Mas aquele oxigénio que se respira
quando estás ao ar livre,

154
00:08:05,900 --> 00:08:06,980
parece algo primitivo.

155
00:08:07,020 --> 00:08:09,320
Parece que estás
num campo de batalha.

156
00:08:09,360 --> 00:08:12,740
E Justice Huni, o peso-pesado australiano,
está prestes a entrar no ringue.

157
00:08:12,780 --> 00:08:16,920
E Andre, toda a tua carreira
foi um grande momento, meu amigo.

158
00:08:17,500 --> 00:08:21,060
Porém, nunca atravessaste o oceano
para lutar num estádio ao ar livre.

159
00:08:21,100 --> 00:08:22,520
Algum arrependimento?

160
00:08:22,560 --> 00:08:24,820
Sim, Mauro, essa foi a que escapou.

161
00:08:24,860 --> 00:08:28,000
Eu e o Karl Farage não chegámos a acordo
por isso, nunca cheguei aqui.

162
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Ele está aqui, hoje. Ainda há tempo!

163
00:08:30,040 --> 00:08:31,980
Sim, sabes como é com dois lutadores.

164
00:08:32,020 --> 00:08:34,840
Mas esta emoção
que se sente num estádio como este,

165
00:08:34,880 --> 00:08:37,960
comentei o combate do Tyson Fury
há alguns anos.

166
00:08:38,000 --> 00:08:40,060
E é simplesmente diferente.

167
00:08:40,100 --> 00:08:41,600
Tens de lidar com os elementos.

168
00:08:41,640 --> 00:08:44,400
Setenta mil pessoas.
É toda uma outra história.

169
00:08:44,440 --> 00:08:47,380
Mas é por esta emoção
que o Tyson tem estado entusiasmado.

170
00:08:47,420 --> 00:08:50,140
Não só por estar de volta,
mas por lutar diante destes fãs.

171
00:08:50,180 --> 00:08:52,220
Estão entusiasmados
com o que pode acontecer.

172
00:08:52,260 --> 00:08:54,280
Estou entusiasmado com ele, esta noite.

173
00:08:54,320 --> 00:08:56,060
O palco está montado. Grande evento.

174
00:08:56,100 --> 00:08:57,400
E há tanto em jogo

175
00:08:57,440 --> 00:09:01,100
enquanto vemos Frazer Clarke
a dirigir-se para o ringue.

176
00:09:01,140 --> 00:09:07,000
O medalhista olímpico de bronze, que está
0 em 3 no que toca ao título britânico,

177
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
mas que vem de uma derrota

178
00:09:09,080 --> 00:09:12,200
e procura voltar ao caminho das vitórias
frente a Justice Huni,

179
00:09:12,240 --> 00:09:14,400
que também chega
após o seu primeiro desaire.

180
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Então, vamos analisar
os números que importam,

181
00:09:17,240 --> 00:09:20,520
na nossa luta de abertura
na divisão dos pesos-pesados.

182
00:09:20,560 --> 00:09:24,620
Temos Frazer Clarke,
que é sete anos mais velho do que Huni.

183
00:09:24,660 --> 00:09:26,680
Ele é cinco centímetros mais alto

184
00:09:26,720 --> 00:09:29,840
e pesa mais do que o australiano.

185
00:09:29,880 --> 00:09:33,900
Mais uma vez, ambos parecem
para se redimirem neste,

186
00:09:33,940 --> 00:09:37,760
o maior palco do boxe,
no Tottenham Hotspur Stadium,

187
00:09:38,280 --> 00:09:43,800
enquanto começamos a transmissão
em todo o mundo, na Netflix.

188
00:09:43,840 --> 00:09:45,960
E com as apresentações oficiais,

189
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
eis Thomas Treiber.

190
00:09:51,020 --> 00:09:56,320
{\an8}Senhoras e senhores,
ao vivo em todo o mundo na Netflix,

191
00:09:56,900 --> 00:10:00,400
{\an8}bem-vindos ao Duelo dos Gigantes.

192
00:10:00,440 --> 00:10:04,720
Fury contra Makhmudov,
a partir do Tottenham Hotspur Stadium

193
00:10:05,220 --> 00:10:07,660
em Londres, Inglaterra.

194
00:10:08,740 --> 00:10:12,600
Oferecido pela Ring Magazine
e pela Netflix.

195
00:10:13,180 --> 00:10:16,580
Começamos com dez assaltos programados

196
00:10:17,100 --> 00:10:19,560
na categoria de pesos-pesados.

197
00:10:21,560 --> 00:10:25,200
Sob a autoridade do steward
da British Boxing Board em funções,

198
00:10:25,240 --> 00:10:26,420
Guy Williamson.

199
00:10:27,640 --> 00:10:34,520
{\an8}Os juízes são Mark Bates,
Lee Every e Kieran McCann.

200
00:10:35,380 --> 00:10:38,900
O nosso árbitro responsável
será Reece Carter.

201
00:10:43,040 --> 00:10:46,760
{\an8}Apresentamos primeiro
a lutar do canto azul,

202
00:10:46,800 --> 00:10:49,780
ele veste de azul, laranja e branco,

203
00:10:49,820 --> 00:10:54,860
e pesou oficialmente 111,64 quilos.

204
00:10:54,900 --> 00:10:59,720
Vindo até nós de Brisbane,
Queensland, na Austrália,

205
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
{\an8}traz um registo profissional

206
00:11:02,000 --> 00:11:06,280
{\an8}composto por doze vitórias,
apenas uma derrota,

207
00:11:06,320 --> 00:11:10,420
{\an8}sete das suas doze vitórias
foram por nocaute.

208
00:11:11,220 --> 00:11:13,680
{\an8}Senhoras e senhores,
por favor, deem as boas-vindas

209
00:11:13,720 --> 00:11:16,620
ao antigo campeão australiano

210
00:11:16,660 --> 00:11:21,440
e ex-campeão mundial WBO
de pesos-pesados,

211
00:11:23,080 --> 00:11:25,680
Justice Huni!

212
00:11:31,680 --> 00:11:35,560
E o seu adversário do outro lado
do ringue, a lutar no canto vermelho,

213
00:11:35,600 --> 00:11:38,060
ele veste de preto com roxo

214
00:11:38,100 --> 00:11:42,400
e pesou oficialmente 117,56 quilos.

215
00:11:43,040 --> 00:11:48,560
{\an8}Natural de Burton-on-Trent,
Staffordshire, Inglaterra,

216
00:11:48,600 --> 00:11:52,040
{\an8}teve uma carreira amadora brilhante,

217
00:11:52,080 --> 00:11:57,020
{\an8}representando orgulhosamente representando
a Grã-Bretanha nos JO de 2020,

218
00:11:57,060 --> 00:11:59,300
{\an8}conquistando uma medalha de bronze.

219
00:11:59,340 --> 00:12:01,980
{\an8}E agora, como profissional,

220
00:12:02,020 --> 00:12:04,760
{\an8}tem um registo de nove vitórias,

221
00:12:04,800 --> 00:12:07,040
{\an8}duas derrotas, um empate,

222
00:12:07,080 --> 00:12:11,420
{\an8}sete das suas nove vitórias
foram por nocaute.

223
00:12:12,260 --> 00:12:19,240
{\an8}Senhoras e senhores,
Frazer "Big Fraze" Clarke!

224
00:12:27,460 --> 00:12:29,960
Podem tirar as partes de cima, por favor?

225
00:12:49,560 --> 00:12:50,620
Muito bem, Frazer.

226
00:12:54,440 --> 00:12:56,900
Certo, senhores, já falámos.
Sabem o que espero.

227
00:12:56,940 --> 00:13:00,380
Joguem limpo, ouçam-me
e defendam-se em todos os momentos.

228
00:13:00,420 --> 00:13:02,740
Boa sorte, rapazes.
Apertem as mãos.

229
00:13:03,740 --> 00:13:07,700
Estamos prontos para dez assaltos
na categoria de pesos pesados.

230
00:13:09,180 --> 00:13:12,020
Frazer Clarke, batizado em homenagem
à lenda dos pesos-pesados,

231
00:13:12,060 --> 00:13:13,340
Smokin’ Joe Frazier.

232
00:13:14,280 --> 00:13:19,520
Justice Huni fez 27 anos há uma semana,
entrando no auge da sua forma física.

233
00:13:21,160 --> 00:13:24,280
Ambos a procurar regressar às vitórias,

234
00:13:24,320 --> 00:13:28,180
{\an8}e Huni regressando à ação
após o trágico falecimento

235
00:13:28,220 --> 00:13:30,200
{\an8}do seu treinador, Kerry Puig,

236
00:13:30,240 --> 00:13:33,840
{\an8}que sofreu um ataque cardíaco
no ginásio, aos 48 anos.

237
00:13:33,880 --> 00:13:36,000
{\an8}Agora, trabalha com Josh Arnold,

238
00:13:36,040 --> 00:13:39,560
{\an8}enquanto Clarke
está a trabalhar com Joe Gallagher.

239
00:13:39,600 --> 00:13:42,440
{\an8}Clarke aparece cinco quilos mais magro

240
00:13:42,480 --> 00:13:45,120
{\an8}do que quando perdeu para o Jeamie TKV,

241
00:13:45,160 --> 00:13:49,040
{\an8}e Gallagher diz que estará
em melhor forma, mais rápido,

242
00:13:49,080 --> 00:13:53,160
{\an8}e sente que a sua potência continua
a ser uma força a ter em conta.

243
00:13:53,200 --> 00:13:56,680
{\an8}Ele já parece mais aguçado
do que o habitual.

244
00:13:57,820 --> 00:13:59,860
{\an8}Tem um porte aguçado, decidido.

245
00:14:00,520 --> 00:14:02,700
{\an8}Não está a desperdiçar golpes.

246
00:14:02,740 --> 00:14:05,520
{\an8}E acho que a ligação com o Gallagher,

247
00:14:05,560 --> 00:14:09,780
{\an8}o facto de ele já estar 4,5 kg mais leve
significa que tem treinado mais.

248
00:14:10,380 --> 00:14:15,400
{\an8}Quanto ao Huni, ele derrotou
o atual campeão peso-pesado Fabio Wardley

249
00:14:15,440 --> 00:14:17,360
{\an8}durante nove assaltos.

250
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
{\an8}E então, naquele fatídico décimo assalto,

251
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
{\an8}Wardley acertou a cruzada de direita.

252
00:14:21,440 --> 00:14:22,480
{\an8}E assim,

253
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
{\an8}Huni sofreu a sua primeira derrota
por nocaute.

254
00:14:24,880 --> 00:14:28,400
{\an8}Com apenas um soco, ambos os lutadores
esta noite, ironicamente,

255
00:14:28,440 --> 00:14:29,900
{\an8}estão a afastar os fantasmas

256
00:14:29,940 --> 00:14:34,120
{\an8}de Fabio Wardley e Huni
teve um ótimo desempenho

257
00:14:34,160 --> 00:14:36,280
{\an8}até deixar de ter
e, hoje, ambos os lutadores

258
00:14:36,320 --> 00:14:39,080
{\an8}estão a tentar recuperar.
Gosto do que o Huni

259
00:14:39,120 --> 00:14:42,460
{\an8}tem feito até agora. É muito rápido,
muito explosivo, muito compacto,

260
00:14:42,500 --> 00:14:44,400
{\an8}mas o Clarke parece estar em boa forma.

261
00:14:44,440 --> 00:14:47,040
{\an8}Sim, o único empate de Clarke
aconteceu contra o Wardley,

262
00:14:47,080 --> 00:14:53,600
{\an8}antes de ser nocauteado no 1.o assalto.
Quais são as primeiras impressões

263
00:14:53,640 --> 00:14:55,980
{\an8}sobre estes dois
a meio do primeiro assalto?

264
00:14:56,020 --> 00:14:59,500
{\an8}Muito cautelosos.
O Huni vem de uma derrota por nocaute,

265
00:15:00,200 --> 00:15:02,540
{\an8}contra o Wardley.

266
00:15:02,580 --> 00:15:06,020
{\an8}Foi uma derrota por nocaute com um
único golpe, pelo que não houve danos.

267
00:15:06,060 --> 00:15:09,080
{\an8}Mas se olharmos para o Clarke
quando lutou contra o Wardley,

268
00:15:09,120 --> 00:15:12,100
{\an8}o Clarke teve uma batalha de vida ou morte
que terminou em empate,

269
00:15:12,140 --> 00:15:14,140
{\an8}e depois foi nocauteado num único assalto

270
00:15:14,180 --> 00:15:16,000
{\an8}com graves lesões no maxilar.

271
00:15:16,040 --> 00:15:19,500
{\an8}Tinha uma amolgadela na lateral
da cabeça depois daquele KO.

272
00:15:19,540 --> 00:15:21,820
{\an8}Foi um nocaute horrível.

273
00:15:21,860 --> 00:15:24,540
{\an8}Já há alguma história,
alguma vantagem com o Clarke,

274
00:15:24,580 --> 00:15:27,220
{\an8}sendo que o Huni foi um só soco.

275
00:15:27,780 --> 00:15:29,580
{\an8}Foi um só soco.

276
00:15:29,620 --> 00:15:32,400
{\an8}Então, presumo que a frescura
estará do lado do...

277
00:15:33,260 --> 00:15:34,480
{\an8}... pugilista de 27 anos.

278
00:15:34,520 --> 00:15:36,200
{\an8}Como disseste, ele está no auge.

279
00:15:36,240 --> 00:15:38,100
{\an8}Ele aceitou o combate contra o Wardley

280
00:15:38,140 --> 00:15:41,500
{\an8}com muito pouca antecedência
e teve uma excelente prestação.

281
00:15:41,540 --> 00:15:43,400
{\an8}Tem tido bastante tempo
para se preparar,

282
00:15:43,440 --> 00:15:45,560
{\an8}por isso, devemos ver o melhor do Huni.

283
00:15:45,600 --> 00:15:47,940
{\an8}E, Andre,
devemos ver muitos golpes ao corpo.

284
00:15:47,980 --> 00:15:51,700
{\an8}40 % dos socos acertados pelo Clarke
esta noite são golpes ao corpo.

285
00:15:51,740 --> 00:15:53,260
{\an8}37 % para o Huni.

286
00:15:53,300 --> 00:15:56,760
{\an8}A média do CompuBox
para os pesos-pesados é de apenas 29 %.

287
00:15:56,800 --> 00:15:59,940
{\an8}Sabes que adoro lutadores que atacam
o corpo e que se empenham nisso.

288
00:15:59,980 --> 00:16:03,400
{\an8}Isso é crédito de que vais precisar
à medida que este combate avança.

289
00:16:03,440 --> 00:16:06,540
{\an8}Então, quando voltares a atacar,
vais querer ter algo nessa conta.

290
00:16:06,580 --> 00:16:09,340
{\an8}O Huni está a aplicar
uns deslizes lindíssimos,

291
00:16:09,380 --> 00:16:12,480
{\an8}gancho de esquerda ao corpo,
à cabeça. Está a carregar os golpes.

292
00:16:12,520 --> 00:16:16,100
{\an8}É rápido o suficiente
para provocar o Clarke a lançar um <i>jab.</i>

293
00:16:16,140 --> 00:16:19,160
{\an8}Está a provocá-lo para que lance um <i>jab</i>
porque é mais rápido.

294
00:16:19,200 --> 00:16:22,140
{\an8}E ele... David, tentou de novo ali.

295
00:16:22,180 --> 00:16:25,320
{\an8}Fiquei muito, muito impressionado
com o Huni no primeiro assalto.

296
00:16:33,580 --> 00:16:35,000
{\an8}Consegues fazer pressão?

297
00:16:41,180 --> 00:16:42,420
{\an8}Estás a ver bem?

298
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
{\an8}Corpo.

299
00:16:45,420 --> 00:16:48,060
{\an8}Mas temos de ser inteligentes
na abordagem, certo?

300
00:16:48,100 --> 00:16:51,800
{\an8}Não podes entrar
sem qualquer finta na aproximação.

301
00:16:51,840 --> 00:16:54,720
{\an8}Percebes? Tens de fintar.
Ele está a deixar-se levar.

302
00:16:54,760 --> 00:16:57,580
{\an8}Sê esperto.
E temos de voltar para a defesa.

303
00:16:59,100 --> 00:17:01,680
{\an8}Bom trabalho do Huni
neste primeiro assalto.

304
00:17:01,720 --> 00:17:04,600
{\an8}Foi tudo difícil,
como o David Haye mencionou.

305
00:17:04,640 --> 00:17:06,500
{\an8}Ele está à procura do golpe de nocaute.

306
00:17:06,540 --> 00:17:09,260
{\an8}Foi nocauteado na sua última luta,
mas também sabe

307
00:17:09,300 --> 00:17:12,280
{\an8}que o Clarke também foi nocauteado
pelo Fabio Wardley.

308
00:17:12,320 --> 00:17:14,300
{\an8}Esta é a divisão dos pesos pesados.

309
00:17:14,340 --> 00:17:16,880
{\an8}Todos aqueles socos têm más intenções.

310
00:17:16,920 --> 00:17:20,500
{\an8}Gosto muito do facto de que o Huni
está a lançar os seus ataques

311
00:17:20,540 --> 00:17:24,800
{\an8}ao desviar os socos de Clarke.
Ele sabe que é mais rápido do que o Clarke

312
00:17:24,840 --> 00:17:26,980
{\an8}e usou isso como parte da sua tática.

313
00:17:27,020 --> 00:17:31,600
{\an8}Segundo assalto. Estes dois foram
parceiros de treino em Sheffield, em 2019.

314
00:17:31,640 --> 00:17:36,680
{\an8}Também quase se enfrentaram nos JO
onde Clarke ganhou uma medalha de bronze.

315
00:17:36,720 --> 00:17:40,780
{\an8}Huni qualificou-se, mas teve de desistir
devido a uma lesão na mão.

316
00:17:40,820 --> 00:17:44,180
{\an8}Belo triplo <i>jab,</i>
dois <i>jabs</i> no rosto, um no corpo,

317
00:17:44,220 --> 00:17:47,860
{\an8}de modo que o <i>jab</i> de Huni
esteja a disparar como um pistão.

318
00:17:48,700 --> 00:17:51,860
{\an8}Ambos os lutadores parecem
muito bem, em termos de forma.

319
00:17:51,900 --> 00:17:54,940
{\an8}O Huni está mais ativo
no ataque e nos socos,

320
00:17:54,980 --> 00:17:58,940
{\an8}mas acho que é o Clarke
a tentar aplicar o seu novo estilo

321
00:17:58,980 --> 00:18:01,440
{\an8}e os novos métodos de treino
do seu treinador,

322
00:18:01,480 --> 00:18:03,580
{\an8}e todos os ajustes que tem vindo a fazer,

323
00:18:03,620 --> 00:18:06,700
{\an8}por isso,
parece mais paciente e mais controlado.

324
00:18:06,740 --> 00:18:09,180
{\an8}Parece que há um pequeno problema
de distância

325
00:18:09,220 --> 00:18:11,080
{\an8}com o Clarke, com o seu <i>jab.</i>

326
00:18:11,120 --> 00:18:14,680
{\an8}O seu <i>jab</i> parece estar a dois
ou três polegadas fora do alvo,

327
00:18:14,720 --> 00:18:16,500
{\an8}enquanto o do Huni parece mais próximo.

328
00:18:16,540 --> 00:18:20,100
{\an8}Talvez o Huni tenha braços muito longos
para a sua altura.

329
00:18:20,140 --> 00:18:23,000
{\an8}Sim, a mão esquerda de Huni
tem sido uma arma eficaz,

330
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
{\an8}tanto como <i>jab</i> e gancho,
até agora, neste combate.

331
00:18:25,720 --> 00:18:28,180
{\an8}Passou um minuto
no segundo assalto e, mais uma vez,

332
00:18:28,220 --> 00:18:31,180
{\an8}eles continuam no centro do ringue,

333
00:18:31,220 --> 00:18:33,840
{\an8}onde Huni
parece estar a antecipar-se a Clarke.

334
00:18:33,880 --> 00:18:36,140
{\an8}- Um belo gancho de esquerda.
- Sim.

335
00:18:36,180 --> 00:18:38,220
{\an8}Está a antecipar-se
porque é mais rápido.

336
00:18:38,260 --> 00:18:42,420
{\an8}E pode ser o lutador mais explosivo,
e parece mais seguro de si.

337
00:18:42,460 --> 00:18:44,240
{\an8}E é isso que estou a observar.

338
00:18:44,280 --> 00:18:48,300
{\an8}O Frazer... O Clarke não parece assustado,
mas não está totalmente seguro de si.

339
00:18:48,340 --> 00:18:51,120
{\an8}O Huni, por outro lado,
está muito seguro de si.

340
00:18:51,160 --> 00:18:54,540
{\an8}O Clarke está um pouco encolhido

341
00:18:55,560 --> 00:18:59,440
{\an8}porque o Huni
tem aquele extra de velocidade.

342
00:19:00,320 --> 00:19:02,360
{\an8}Mas está a tentar,
e o gancho de esquerda,

343
00:19:02,400 --> 00:19:06,800
{\an8}já acertou quatro ou cinco vezes
aquele contra-ataque no corpo do Huni,

344
00:19:06,840 --> 00:19:10,440
{\an8}nesta ronda. E esses golpes no corpo
deixam-te mais lento.

345
00:19:11,120 --> 00:19:12,860
{\an8}Mais um golpe no corpo do Huni.

346
00:19:12,900 --> 00:19:16,900
{\an8}O Clarke a tentar massacrá-lo
com aqueles golpes largos enquanto...

347
00:19:18,380 --> 00:19:22,020
{\an8}Clarke a pressionar Huni,
tentando minar a energia logo no início

348
00:19:22,060 --> 00:19:23,280
{\an8}na batalha dos grandalhões,

349
00:19:23,320 --> 00:19:27,120
{\an8}o primeiro de três encontros
de pesos-pesados desta noite

350
00:19:27,160 --> 00:19:30,400
{\an8}a partir do Tottenham Hotspur Stadium,
no norte de Londres.

351
00:19:30,440 --> 00:19:32,980
{\an8}Falta menos de um minuto
no segundo assalto.

352
00:19:33,480 --> 00:19:35,500
{\an8}E mais uma vez, Huni ataca ao corpo

353
00:19:35,540 --> 00:19:38,020
{\an8}antes daquele golpe por cima
a acertar na cabeça.

354
00:19:38,060 --> 00:19:41,280
{\an8}O que se passa nesta divisão,
é que... Fica-se com a sensação

355
00:19:41,320 --> 00:19:43,640
{\an8}que a qualquer momento algo vai acontecer.

356
00:19:43,680 --> 00:19:46,560
{\an8}E, sendo a divisão dos pesos-pesados,
isso pode acontecer.

357
00:19:46,600 --> 00:19:50,020
{\an8}- Um soco e esta luta pode acabar.
- Pode mesmo.

358
00:19:50,860 --> 00:19:54,620
{\an8}Se repararem no <i>jab</i> do Huni ao corpo,
ele acertou-o na boca do estômago,

359
00:19:54,660 --> 00:19:57,320
{\an8}e está a desequilibrar o ritmo do Clarke.

360
00:19:57,360 --> 00:19:59,840
{\an8}O Clarke parou de dar <i>jabs</i> por um momento.

361
00:20:01,000 --> 00:20:03,260
{\an8}Porque, sempre que dá um <i>jab,</i>
foi contra-atacado.

362
00:20:03,300 --> 00:20:08,060
{\an8}O plano do Huni é impedir o Clarke
de fazer o que quer.

363
00:20:09,560 --> 00:20:12,680
{\an8}O Clarke acabou de falhar
um contra-ataque de direita.

364
00:20:14,340 --> 00:20:17,220
{\an8}É difícil contra-atacar
quando o adversário é mais rápido.

365
00:20:17,260 --> 00:20:19,040
{\an8}Belo golpe de direita do Huni.

366
00:20:27,740 --> 00:20:30,400
{\an8}Uma mulher a aventurar-se na selva,

367
00:20:30,440 --> 00:20:32,720
{\an8}fica presa num jogo perigoso

368
00:20:32,760 --> 00:20:36,040
{\an8}com um predador mortal.
Com Charlize Theron

369
00:20:36,080 --> 00:20:40,960
{\an8}e Taron Egerton,
<i>Apex</i> estreia na Netflix a 24 de abril.

370
00:20:41,780 --> 00:20:46,060
{\an8}E estes dois pesos-pesados esperam ser
os predadores de topo na divisão.

371
00:20:46,100 --> 00:20:52,060
{\an8}Um bom começo para a primeira disputa,
já que tanto Huni como Clarke...

372
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
{\an8}... entram em ação.

373
00:20:54,720 --> 00:20:56,580
{\an8}Sim, boas trocas de ambos os lutadores.

374
00:20:56,620 --> 00:20:58,500
{\an8}Ambos acertaram golpes no corpo.

375
00:20:58,540 --> 00:21:02,680
{\an8}O Huni levantou-se ligeiramente,
mas o Clarke falhou o gancho de esquerda.

376
00:21:02,720 --> 00:21:06,500
{\an8}Mas ambos os lutadores
estão à procura de golpes decisivos

377
00:21:06,540 --> 00:21:09,220
{\an8}porque sabem
que o outro já foi derrotado,

378
00:21:09,260 --> 00:21:10,920
{\an8}ironicamente, pelo mesmo adversário.

379
00:21:10,960 --> 00:21:13,260
{\an8}Há muito em jogo para ambos esta noite.

380
00:21:15,080 --> 00:21:19,120
{\an8}E vejam quem está aqui,
nada menos que Anthony Joshua,

381
00:21:19,160 --> 00:21:22,460
{\an8}visto pela última vez na Netflix
a dar uma lição a Jake Paul,

382
00:21:22,500 --> 00:21:24,700
{\an8}que sofreu uma tragédia pessoal.

383
00:21:24,740 --> 00:21:27,980
{\an8}E as nossas condolências e solidariedade
estão com o AJ,

384
00:21:28,020 --> 00:21:30,500
{\an8}mas, claro, ele está a assistir
com grande interesse.

385
00:21:30,540 --> 00:21:34,380
{\an8}Porque se tudo correr conforme o planeado
para o Rei Cigano no combate principal,

386
00:21:34,420 --> 00:21:38,020
{\an8}poderemos assistir ao maior combate
da história do boxe britânico.

387
00:21:38,060 --> 00:21:39,460
{\an8}Ouve, eu quero ver isso.

388
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
{\an8}Já se fala dessa luta há muito tempo,

389
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
{\an8}e, tendo em conta a fase
nas suas carreiras,

390
00:21:44,040 --> 00:21:47,560
{\an8}pode acabar por acontecer mais tarde
do que gostariam, mas não de mais,

391
00:21:47,600 --> 00:21:49,740
{\an8}se o Tyson Fury tratar dos seus assuntos.

392
00:21:49,780 --> 00:21:53,480
{\an8}E a tratar dos seus assuntos
Frazer Clarke e Justis Huni.

393
00:21:53,520 --> 00:21:58,840
{\an8}Passaram trinta segundos
do terceiro assalto e Clarke avança.

394
00:21:59,580 --> 00:22:03,220
{\an8}É um ritmo muito intenso.
Estão a dar golpes fortes.

395
00:22:03,260 --> 00:22:07,060
{\an8}Ambos procuram, como disse o Andre,
o golpe decisivo desde o primeiro segundo.

396
00:22:07,100 --> 00:22:08,820
{\an8}E adoro isso. Adoro mesmo.

397
00:22:08,860 --> 00:22:11,500
{\an8}Não há muito
de processo de sondagem aqui.

398
00:22:11,540 --> 00:22:14,620
{\an8}Ambos os lutadores acreditam
no seu potencial e nos seus queixos.

399
00:22:14,660 --> 00:22:17,360
{\an8}E estão a dar aos fãs o que eles querem.

400
00:22:17,400 --> 00:22:20,140
{\an8}Até agora, gosto do Frazer Clarke
nesta categoria mais leve.

401
00:22:20,180 --> 00:22:23,540
{\an8}Parece ter uma defesa mais sólida.

402
00:22:23,580 --> 00:22:26,580
{\an8}Consegue desviar-se dos socos
que normalmente o atingiriam,

403
00:22:26,620 --> 00:22:28,820
{\an8}e é mais rápido no seu ataque.

404
00:22:28,860 --> 00:22:32,340
{\an8}Sim, na sua 13.a luta profissional,

405
00:22:32,380 --> 00:22:36,420
{\an8}com o segundo peso mais baixo da sua
carreira, um <i>uppercut</i> por dentro de Huni.

406
00:22:36,460 --> 00:22:39,640
{\an8}Huni, outro <i>uppercut</i> de direita
por dentro.

407
00:22:40,260 --> 00:22:42,440
{\an8}Huni demonstra
uma excelente velocidade de mãos.

408
00:22:42,480 --> 00:22:44,780
{\an8}Velocidade de mãos tremenda,
trabalho no interior.

409
00:22:44,820 --> 00:22:49,460
{\an8}Ele está a dominar
tanto por dentro e por fora, nesta fase.

410
00:22:49,500 --> 00:22:51,040
{\an8}Vamos ao terceiro assalto.

411
00:22:51,900 --> 00:22:56,260
{\an8}O meio do ringue,
é aí que o Clarke deveria tentar algo,

412
00:22:56,300 --> 00:22:58,780
{\an8}intensificando o <i>jab,</i>
tentando variar um pouco.

413
00:22:58,820 --> 00:23:02,240
{\an8}Lá vai Clarke para o corpo
com uma combinação de dois golpes

414
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
{\an8}e um forte direto à cabeça
antes de amarrar com o Huni.

415
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
{\an8}Gosto desse trabalho do Frazer Clarke.

416
00:23:13,020 --> 00:23:16,200
{\an8}Falta pouco mais de um minuto
no terceiro assalto,

417
00:23:16,240 --> 00:23:19,160
{\an8}um golpe de direita, outro de Huni.

418
00:23:21,840 --> 00:23:23,900
{\an8}Grande gancho de esquerda do Huni
que falhou.

419
00:23:23,940 --> 00:23:25,800
{\an8}Um <i>uppercut</i> de esquerda
acerta em Huni.

420
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
{\an8}Esse acertou.

421
00:23:27,880 --> 00:23:29,760
{\an8}Mais um contra-ataque de direita do Huni,

422
00:23:29,800 --> 00:23:31,900
{\an8}começando assim
a sincronizar-se com o Clarke,

423
00:23:31,940 --> 00:23:34,560
{\an8}O Huni está a entrar no seu ritmo,

424
00:23:34,600 --> 00:23:37,220
{\an8}a acertar o passo
e está a começar a contra-atacar

425
00:23:37,260 --> 00:23:42,120
{\an8}e a girar o corpo durante os golpes.
O Clarke ainda não fez nenhum ajuste.

426
00:23:42,160 --> 00:23:45,280
{\an8}Fez a mesma coisa
do primeiro até ao terceiro assalto.

427
00:23:45,780 --> 00:23:49,380
{\an8}Ele não tentou dar um passeio,
nem a sacudir o corpo.

428
00:23:49,420 --> 00:23:51,960
{\an8}Está apenas a tentar fazer
a mesma coisa uma e outra vez.

429
00:23:52,000 --> 00:23:54,480
{\an8}E o Huni parece ter percebido.

430
00:23:54,520 --> 00:23:58,200
{\an8}<i>Jab</i> duplo do Huni.
Esse <i>jab</i> foi um golpe de mestre, Andre.

431
00:23:58,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sim, foi mesmo. E, mais uma vez,
está a sair muito rápido.

432
00:24:00,880 --> 00:24:03,900
{\an8}Meio gancho, meio <i>uppercut</i> ali mesmo.
Acabou de acertar, do Huni.

433
00:24:03,940 --> 00:24:07,620
{\an8}É raro ver um peso-pesado
com este tipo de velocidade de mãos.

434
00:24:08,240 --> 00:24:10,680
{\an8}Faz-me lembrar de mim próprio.

435
00:24:10,720 --> 00:24:14,360
{\an8}E lá estava o Huni a acertar
mais um gancho de esquerda no corpo.

436
00:24:22,180 --> 00:24:26,140
{\an8}Já passámos três assaltos do nosso
primeiro confronto de pesos-pesados aqui,

437
00:24:26,180 --> 00:24:28,000
{\an8}no Tottenham Hotspur Stadium.

438
00:24:28,040 --> 00:24:30,620
{\an8}A única luta que não é de pesos-pesados

439
00:24:30,660 --> 00:24:33,860
{\an8}vai decorrer na luta co-principal.

440
00:24:33,900 --> 00:24:37,120
{\an8}Mais cedo,
vimos a chegada de nada menos

441
00:24:37,160 --> 00:24:38,720
do que o Destruidor, Conor Benn,

442
00:24:38,980 --> 00:24:43,260
a celebrar a maior vitória da carreira,
depois de ele e Chris Eubank Jr.

443
00:24:43,800 --> 00:24:45,160
dividirem a sua duologia,

444
00:24:45,200 --> 00:24:48,240
com a família Benn a levar
finalmente a melhor sobre os Eubank.

445
00:24:48,280 --> 00:24:50,720
E claro, a entrar neste estádio

446
00:24:50,760 --> 00:24:55,120
com um contrato de um combate,
avaliado em 15 milhões de dólares,

447
00:24:55,160 --> 00:24:56,860
cortesia da Zuffa Boxing.

448
00:24:56,900 --> 00:24:59,400
Por isso, ele vai querer
brilhar como um diamante.

449
00:24:59,440 --> 00:25:02,780
Enquanto isso,
o Regis Prograis já brilhou duas vezes

450
00:25:02,820 --> 00:25:06,140
como campeão dos 63,5 kg,
subindo de categoria de peso.

451
00:25:06,180 --> 00:25:08,680
Ele teve uma conversa
com Terence Crawford.

452
00:25:08,720 --> 00:25:11,620
Crawford disse-lhe: "Quanto mais lutares
no teu peso natural,

453
00:25:11,660 --> 00:25:14,540
maior resistência aos golpes
e resistência terás."

454
00:25:14,580 --> 00:25:17,860
Prograis diz: "Sei que estou a ser
apresentado como o adversário secundário,"

455
00:25:17,900 --> 00:25:20,780
à procura da sua primeira vitória
em três combates na Inglaterra.

456
00:25:20,820 --> 00:25:25,880
É Benn contra Prograis às 13h50,
na nossa luta co-principal.

457
00:25:25,920 --> 00:25:27,340
{\an8}Neste momento, estamos no quarto assalto

458
00:25:27,380 --> 00:25:29,700
{\an8}e o <i>jab</i> duplo a abrir a guarda alta

459
00:25:29,740 --> 00:25:31,460
{\an8}de Clarke, por parte de Huni.

460
00:25:43,360 --> 00:25:47,260
{\an8}Se Huni conseguir manter este ritmo
e a velocidade dos seus golpes,

461
00:25:47,760 --> 00:25:51,600
{\an8}por enquanto ele ainda não acertou
nada certeiro, nada de grande.

462
00:25:51,640 --> 00:25:54,560
{\an8}Ele parece estar
muito em controlo nesta fase.

463
00:25:56,700 --> 00:25:59,420
{\an8}O Clarke precisa de tentar algo diferente.

464
00:25:59,460 --> 00:26:02,100
{\an8}Ele precisa de mudar a posição das mãos.

465
00:26:03,060 --> 00:26:04,940
{\an8}Tentar fazer a mesma coisa repetidamente,

466
00:26:04,980 --> 00:26:08,400
{\an8}esperando que algo diferente aconteça.
Pode acontecer,

467
00:26:10,100 --> 00:26:13,800
{\an8}mas o Huni, nesta fase, está no controlo.

468
00:26:17,060 --> 00:26:19,400
{\an8}Acho que esta é uma das questões

469
00:26:19,440 --> 00:26:21,820
{\an8}que o mundo do boxe
está a fazer sobre o Clarke.

470
00:26:21,860 --> 00:26:24,080
{\an8}Será que ele tem mais alguma coisa
que possa fazer?

471
00:26:24,120 --> 00:26:25,460
{\an8}Ou será isto o seu melhor?

472
00:26:25,500 --> 00:26:28,280
{\an8}Talvez este seja o seu limite
e ele só tem de tentar

473
00:26:28,320 --> 00:26:30,460
{\an8}dar o melhor possível a fazer isto.

474
00:26:30,500 --> 00:26:34,940
{\an8}Pois até agora, ao longo da sua carreira,
não o vimos explorar a fundo o repertório

475
00:26:34,980 --> 00:26:36,480
{\an8}e mostrar estilos diferentes.

476
00:26:36,520 --> 00:26:39,360
{\an8}Mas estamos atentos ao Knight,
para ver se tem alguma novidade.

477
00:26:39,400 --> 00:26:41,480
{\an8}Medalhista de bronze olímpico.

478
00:26:42,420 --> 00:26:45,380
{\an8}Esperamos grandes feitos,
pelo menos a nível europeu,

479
00:26:45,420 --> 00:26:48,800
{\an8}desafios ao título mundial.
Ele disputou o título britânico.

480
00:26:48,840 --> 00:26:50,940
{\an8}- Três vezes.
- Em três ocasiões.

481
00:26:50,980 --> 00:26:53,660
{\an8}Ele empatou, foi nocauteado...

482
00:26:54,180 --> 00:26:57,680
{\an8}E depois foi derrotado pelo TKD,
que vai defender o título

483
00:26:57,720 --> 00:27:00,260
{\an8}na nossa próxima luta
contra o Richard Riakporhe.

484
00:27:00,300 --> 00:27:04,420
{\an8}E agora, o Clarke está a inclinar-se sobre
Huni, tentando esgotar-lhe a energia,

485
00:27:04,460 --> 00:27:07,700
{\an8}tentando atrasá-lo enquanto Huni lança
um gancho de esquerda e um de direita.

486
00:27:07,740 --> 00:27:11,280
{\an8}Mas depois a cabeça dele foi para trás
com um <i>uppercut</i> de Clarke.

487
00:27:11,320 --> 00:27:14,400
{\an8}E depois Clarke agarra,
teve algum sucesso com o uppercut,

488
00:27:14,440 --> 00:27:17,620
{\an8}e depois encosta-se.
- Combinação de três socos de Huni,

489
00:27:17,660 --> 00:27:21,420
{\an8}Clarke responde. Falta
um minuto para o fim do quarto assalto.

490
00:27:21,460 --> 00:27:23,340
{\an8}Bom trabalho de Clarke.

491
00:27:23,380 --> 00:27:26,260
{\an8}Clarke finalmente encontrou o seu espaço
neste momento

492
00:27:26,300 --> 00:27:28,720
{\an8}para os dois <i>uppercuts</i> que acertou.

493
00:27:28,760 --> 00:27:30,680
{\an8}Ele devia tentar fazer isto mais vezes.

494
00:27:30,720 --> 00:27:32,200
{\an8}Para esta luta, Andre,

495
00:27:32,240 --> 00:27:36,160
{\an8}Clarke trouxe tamanho, força,
físico, potência em ambos os punhos,

496
00:27:36,200 --> 00:27:38,060
{\an8}excelentes golpes ao corpo e pressão.

497
00:27:38,100 --> 00:27:41,000
{\an8}Já quanto ao Huni, sabemos
que tem as mãos mais rápidas,

498
00:27:41,040 --> 00:27:43,300
{\an8}os pés mais rápidos,
melhores habilidades técnicas

499
00:27:43,340 --> 00:27:44,840
{\an8}e um QI de ringue em evolução.

500
00:27:44,880 --> 00:27:47,500
{\an8}E ele está a colocar tudo isso
em exibição esta noite.

501
00:27:47,540 --> 00:27:49,780
{\an8}E acho que talvez a pequena diferença

502
00:27:49,820 --> 00:27:53,400
{\an8}que estamos a ver entre Clarke
e Huni é uma questão de QI.

503
00:27:53,440 --> 00:27:56,900
{\an8}Clarke está a lutar bem, está em forma.
Gosto do que está a fazer.

504
00:27:56,940 --> 00:27:59,600
{\an8}Está a fazer um combate muito bom.
Bom golpe.

505
00:27:59,640 --> 00:28:00,720
{\an8}Acho que magoou o Huni.

506
00:28:00,760 --> 00:28:02,780
{\an8}Acho que magoou o Huni
Huni está a agarrar,

507
00:28:02,820 --> 00:28:05,920
{\an8}e o Huni tinha acabado de acertar
outro belo gancho de esquerda no corpo,

508
00:28:05,960 --> 00:28:09,880
{\an8}mas Clarke parece
ter incomodado Huni momentaneamente,

509
00:28:09,920 --> 00:28:12,520
{\an8}e aí vem Clarke,
agora com Huni nas cordas.

510
00:28:15,200 --> 00:28:18,500
{\an8}- Ótimo trabalho de Clarke.
- À procura do seu oitavo nocaute.

511
00:28:18,540 --> 00:28:21,560
{\an8}Huni tenta desesperadamente resistir.

512
00:28:21,600 --> 00:28:23,840
{\an8}Que sequência para terminar o assalto.

513
00:28:24,680 --> 00:28:25,960
{\an8}Excelente assalto de Clarke.

514
00:28:26,000 --> 00:28:28,700
{\an8}É a primeira vez que tem algum sucesso

515
00:28:28,740 --> 00:28:30,180
{\an8}nesta luta, até agora.

516
00:28:30,220 --> 00:28:33,240
{\an8}Foi cerca de 30 segundos
antes do fim do assalto.

517
00:28:33,820 --> 00:28:37,940
{\an8}Agora tem de aproveitar isso.
Esperemos que o trabalho árduo que fez

518
00:28:37,980 --> 00:28:40,300
{\an8}com o Gallagher dê frutos.

519
00:28:41,300 --> 00:28:44,500
{\an8}- Luta por mim. Estás bem?
- Sim.

520
00:28:48,220 --> 00:28:51,120
{\an8}Foi essa combinação do Clarke
que feriu o Huni.

521
00:28:51,160 --> 00:28:52,760
{\an8}Dá sempre para perceber
quando um lutador fica ferido

522
00:28:52,800 --> 00:28:55,080
{\an8}porque se agarram e encostam,

523
00:28:55,120 --> 00:28:57,980
{\an8}como o Huni devia ter feito.
Não se luta quando se está ferido.

524
00:28:58,020 --> 00:29:00,900
{\an8}E vemos o Clarke a tentar encerrar
o combate e talvez acabar com a luta.

525
00:29:00,940 --> 00:29:03,920
{\an8}Não conseguiu e Huni foi salvo pelo gongo.

526
00:29:03,960 --> 00:29:06,220
{\an8}Mas quero ficar de olho no Huni,

527
00:29:06,260 --> 00:29:10,940
{\an8}e também na forma como o Clarke aborda
a próxima ronda, especialmente o início.

528
00:29:10,980 --> 00:29:14,340
{\an8}Clarke precisava de algo.
Não estava a conseguir nada ali.

529
00:29:14,920 --> 00:29:17,020
{\an8}... o mais rápido que puderes, afasta-te
dele outra vez e abana-o, está bem?

530
00:29:17,060 --> 00:29:20,440
{\an8}Sim? Agora sabes que consegues magoá-lo.

531
00:29:20,480 --> 00:29:22,140
{\an8}- Não deixes escapar isto.
- Exatamente.

532
00:29:22,180 --> 00:29:25,140
{\an8}Joe Gallagher a avisá-lo:
"Agora sabes que consegues magoá-lo",

533
00:29:25,180 --> 00:29:27,880
{\an8}por isso o Frazer Clarke
vai tentar aproveitar

534
00:29:27,920 --> 00:29:31,820
{\an8}o ímpeto do quarto assalto
ao iniciarmos o quinto assalto,

535
00:29:31,860 --> 00:29:35,880
{\an8}e Huni acerta um belo direto
antes de disparar o <i>jab.</i>

536
00:29:35,920 --> 00:29:39,300
{\an8}Psicologicamente, depois de ter claramente
perdido os três primeiros assaltos,

537
00:29:39,340 --> 00:29:42,120
{\an8}aquele quarto assalto,
ter tido aquele sucesso,

538
00:29:42,160 --> 00:29:44,860
{\an8}o Gallagher a dizer-lhe:
"Agora sabes que consegues magoá-lo".

539
00:29:44,900 --> 00:29:48,400
{\an8}É uma pequena centelha de energia
que vai ter.

540
00:29:50,320 --> 00:29:52,420
{\an8}Poderá aproveitar isso.

541
00:29:58,340 --> 00:30:00,100
{\an8}O Gallagher, claro, quer que o Clarke

542
00:30:00,140 --> 00:30:03,320
{\an8}mantenha o queixo em baixo
enquanto Huni abre a guarda.

543
00:30:05,140 --> 00:30:07,560
{\an8}Gosto que o Clarke
não tenha entrado à louco

544
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
{\an8}neste quinto assalto.

545
00:30:08,800 --> 00:30:12,580
{\an8}Ele está a voltar aos fundamentos
e princípios básicos do boxe,

546
00:30:12,620 --> 00:30:15,400
{\an8}e foi por isso que conseguiu ferir Huni.

547
00:30:15,440 --> 00:30:19,820
{\an8}E pode colocar Huni na mesma posição,
se continuar a fazer o que está a fazer.

548
00:30:23,680 --> 00:30:26,660
{\an8}- Golpe no corpo de Clarke.
- Belo golpe no corpo.

549
00:30:26,700 --> 00:30:28,340
{\an8}O Clarke precisa de dar
mais golpes no corpo.

550
00:30:28,380 --> 00:30:30,660
{\an8}- Ele tem sido...
- Sim, é conhecido pelo trabalho no corpo.

551
00:30:30,700 --> 00:30:33,500
{\an8}Ambos têm um trabalho no corpo
acima da média.

552
00:30:34,080 --> 00:30:35,600
{\an8}Enquanto Huni recuava para as cordas

553
00:30:35,640 --> 00:30:39,100
{\an8}e Clarke à sua frente,
Huni lança o direto por cima.

554
00:30:39,800 --> 00:30:41,820
{\an8}Estes tipos estão bastante equilibrados,

555
00:30:41,860 --> 00:30:44,820
{\an8}embora ache que o Huni,
até ao momento em que se magoou,

556
00:30:44,860 --> 00:30:46,220
{\an8}estava a ganhar o combate,

557
00:30:46,260 --> 00:30:48,640
{\an8}ou, pelo menos, tinha uma vantagem
em termos de impulso.

558
00:30:48,680 --> 00:30:52,240
{\an8}Mas isto vai resumir-se
a ajustes que serão feitos

559
00:30:52,740 --> 00:30:54,860
{\an8}e à resistência física na reta final.

560
00:30:54,900 --> 00:30:57,480
{\an8}Muito semelhante
à questão do evento principal

561
00:30:57,520 --> 00:30:58,720
{\an8}em torno de Tyson Fury.

562
00:30:58,760 --> 00:31:02,780
{\an8}E, já agora, há 15 anos, Frazer Clarke
era o guarda-costas de Tyson Fury.

563
00:31:02,820 --> 00:31:05,280
{\an8}Mas a mesma questão para Clarke,
ao entrar nesta luta.

564
00:31:05,320 --> 00:31:08,400
{\an8}Quanto lhe resta? E está a mostrar
que ainda lhe resta muito.

565
00:31:08,440 --> 00:31:11,460
{\an8}Até este momento,
teve três primeiros assaltos difíceis.

566
00:31:11,500 --> 00:31:14,360
{\an8}No quarto assalto,
conseguiu dar a volta ao jogo.

567
00:31:14,880 --> 00:31:17,300
{\an8}Aqui vamos nós,
este assalto está muito equilibrado.

568
00:31:17,340 --> 00:31:20,920
{\an8}Se estiver em boa forma, deverá conseguir,

569
00:31:20,960 --> 00:31:26,080
{\an8}usando a sua vantagem de tamanho,
o seu tamanho e força naturais...

570
00:31:26,120 --> 00:31:28,680
{\an8}Mais um belo uppercut
desferido por Clarke.

571
00:31:28,720 --> 00:31:30,700
{\an8}Ele deve ser capaz de virar o jogo.

572
00:31:30,740 --> 00:31:33,240
{\an8}Olha quem apareceu.
A história complica-se.

573
00:31:33,740 --> 00:31:37,180
{\an8}Eddie Hearn,
o antigo promotor de Conor Benn.

574
00:31:37,220 --> 00:31:38,780
{\an8}E se tem estado
acompanhado as notícias,

575
00:31:38,820 --> 00:31:40,520
{\an8}sabe o que se tem passado.

576
00:31:40,560 --> 00:31:44,220
{\an8}Depois de tantos anos, Benn deixa
a Matchroom para ir para a Zuffa Boxing.

577
00:31:44,260 --> 00:31:45,920
{\an8}É bom ver o Eddie Hearn por aqui.

578
00:31:45,960 --> 00:31:48,260
{\an8}É o Huni a atacar no corpo, Andre.

579
00:31:48,300 --> 00:31:50,940
{\an8}Huni está a fazer um excelente trabalho.
Acertou dois bons golpes no corpo,

580
00:31:50,980 --> 00:31:53,120
{\an8}e agora vemos o Clarke a agarrar.

581
00:31:53,160 --> 00:31:55,260
{\an8}Respeito pelo Eddie Hearn,
quanto ao que disseste.

582
00:31:55,300 --> 00:31:59,460
{\an8}Provavelmente uma situação amarga,
nem sequer é agridoce,

583
00:31:59,500 --> 00:32:01,300
{\an8}é só uma situação amarga
em todos os aspetos.

584
00:32:01,340 --> 00:32:06,600
{\an8}Especialmente depois de apoiar o Benn
durante as antigas suspensões.

585
00:32:06,640 --> 00:32:09,020
{\an8}Os dois ajudaram-se mutuamente,
é uma situação difícil.

586
00:32:09,060 --> 00:32:14,140
{\an8}Mas pode haver um grande negócio à vista
com Anthony Joshua e Tyson Fury.

587
00:32:14,180 --> 00:32:16,500
{\an8}Por isso, o Eddie vai aparecer
para o negócio.

588
00:32:23,920 --> 00:32:26,860
{\an8}Golpe no corpo,
deslizou um pouco para baixo.

589
00:32:27,580 --> 00:32:29,320
{\an8}A verificar se o Clarke está bem.

590
00:32:29,360 --> 00:32:33,160
{\an8}Acertou na península
a sul do equador, Sr. Haye.

591
00:32:33,200 --> 00:32:34,060
{\an8}Voltam ao corpo,

592
00:32:34,100 --> 00:32:36,320
{\an8}Huni a desferir
aquele gancho de esquerda no corpo

593
00:32:36,360 --> 00:32:38,840
{\an8}e Clarke a acertar-lhe
com o <i>jab</i> na cabeça.

594
00:32:41,600 --> 00:32:45,000
{\an8}É uma grande noite de boxe
aqui no Estádio Tottenham Hotspur,

595
00:32:45,040 --> 00:32:48,340
{\an8}mas no dia 16 de maio,
os lutadores mais conhecidos

596
00:32:48,380 --> 00:32:50,760
{\an8}e perigosos das artes marciais mistas

597
00:32:50,800 --> 00:32:54,100
{\an8}vão deixar a sua marca ao vivo,
exclusivamente na Netflix.

598
00:32:54,140 --> 00:32:55,000
{\an8}É isso mesmo,

599
00:32:55,040 --> 00:32:59,220
{\an8}o grande evento com três lutas principais
apresenta Ronda Rousey contra Gina Carano,

600
00:32:59,260 --> 00:33:00,800
{\an8}um combate
que levou anos a concretizar-se.

601
00:33:00,840 --> 00:33:04,480
{\an8}Nate Diaz contra Mike Perry,
que nos deve proporcionar

602
00:33:04,520 --> 00:33:05,720
{\an8}muita violência,

603
00:33:05,760 --> 00:33:10,200
{\an8}ao lado do ex-campeão de pesos pesados
do UFC Francis Ngannou

604
00:33:10,240 --> 00:33:11,620
{\an8}contra Felipe Lins.

605
00:33:11,660 --> 00:33:13,960
{\an8}É a maior noite do MMA.

606
00:33:14,000 --> 00:33:18,500
{\an8}Não vai querer perder,
16 de maio, apenas na Netflix.

607
00:33:21,760 --> 00:33:23,740
{\an8}... ou um gancho de esquerda
depois de cada direita.

608
00:33:23,780 --> 00:33:26,080
{\an8}Não deixes a mão direita esticada,
está bem? Sim?

609
00:33:26,120 --> 00:33:28,220
{\an8}Estão a tentar cortar a árvore
na tua cabeça agora.

610
00:33:28,260 --> 00:33:29,200
{\an8}Sempre que deres a volta,

611
00:33:29,240 --> 00:33:31,100
{\an8}tens de voltar
como fizeste na rodada anterior.

612
00:33:31,140 --> 00:33:32,660
{\an8}Aguenta, gancho de direita,
e dá um gancho de esquerda.

613
00:33:32,700 --> 00:33:34,620
{\an8}Entendes? Sim? Sim?

614
00:33:34,660 --> 00:33:36,500
{\an8}Mas tens
de voltar a usar o <i>jab</i> primeiro.

615
00:33:36,540 --> 00:33:37,440
{\an8}Perdeste esse assalto, está bem?

616
00:33:37,480 --> 00:33:40,760
{\an8}Já passa dos cinco.
Vou dizer que está três a dois. Está bem?

617
00:33:43,180 --> 00:33:45,100
{\an8}Ao começarmos o próximo assalto,

618
00:33:45,140 --> 00:33:48,280
{\an8}o que achas
do conselho do canto de Joe Gallagher,

619
00:33:48,320 --> 00:33:50,700
{\an8}David, a primeira luta
com o Frazer Clarke?

620
00:33:50,740 --> 00:33:52,140
{\an8}Acho que ele está certíssimo.

621
00:33:52,180 --> 00:33:55,540
{\an8}Tens de lançar
o gancho de esquerda depois do direto.

622
00:33:57,220 --> 00:33:59,960
{\an8}Mostrar-lhe que é uma luta renhida
e que ele precisa de ganhar o assalto.

623
00:34:00,000 --> 00:34:02,600
{\an8}E pontuações não oficiais,
o teu cartão de pontuação do David Hayes,

624
00:34:02,640 --> 00:34:05,560
{\an8}consideras que é uma luta renhida
com Huni a vencer por um ponto.

625
00:34:06,500 --> 00:34:09,320
{\an8}Os três primeiros assaltos
foram bastante claros para mim,

626
00:34:09,360 --> 00:34:11,880
{\an8}e o último assalto
foi bastante renhido, mas...

627
00:34:11,920 --> 00:34:15,020
{\an8}Senti definitivamente
que o Clarke fez um trabalho mais limpo.

628
00:34:17,680 --> 00:34:19,600
{\an8}Depois da metade da luta, Andre,

629
00:34:19,640 --> 00:34:21,380
{\an8}quais são as tuas principais conclusões?

630
00:34:21,420 --> 00:34:24,220
{\an8}Mais uma vez,
esta luta está empatada, com o Huni

631
00:34:24,260 --> 00:34:26,460
{\an8}talvez com uma ligeira vantagem,
dependendo de como se vê.

632
00:34:26,500 --> 00:34:28,020
{\an8}Estou à procura de uma diferença.

633
00:34:28,060 --> 00:34:30,180
{\an8}Estou ansioso por ver todo o trabalho novo

634
00:34:30,220 --> 00:34:33,140
{\an8}que o Clarke fez com o Joe Gallagher.

635
00:34:33,180 --> 00:34:35,900
{\an8}E se consegue encontrar uma forma
de se destacar,

636
00:34:35,940 --> 00:34:37,600
{\an8}e estou à espera do mesmo do Huni.

637
00:34:37,640 --> 00:34:42,640
{\an8}Estão numa situação em que têm de ganhar,
por isso alguém tem de encontrar uma forma

638
00:34:42,680 --> 00:34:44,580
{\an8}para ter alguma vantagem sobre o outro.

639
00:34:44,620 --> 00:34:48,100
{\an8}E ficamos a pensar quando é que
os golpes no fígado do Huni vão começar

640
00:34:48,140 --> 00:34:49,900
{\an8}a fazer mossa no Clarke.

641
00:34:49,940 --> 00:34:52,880
{\an8}Ele tem de dar mais
golpes no corpo e o Clarke também.

642
00:34:52,920 --> 00:34:54,540
{\an8}Lutadores, mesmo os lutadores veteranos,

643
00:34:54,580 --> 00:34:55,740
{\an8}às vezes afastam-se disso.

644
00:34:55,780 --> 00:34:58,900
{\an8}Começam simplesmente a fazer o que
chamamos de "caça à cabeça" no boxe.

645
00:34:58,940 --> 00:35:00,800
{\an8}E eu entendo, querem o golpe de KO,

646
00:35:00,840 --> 00:35:03,280
{\an8}mas também se pode conseguir um KO
com um golpe no corpo.

647
00:35:03,320 --> 00:35:06,260
{\an8}E, David, estamos a assistir
a ataques ao corpo por parte de Huni,

648
00:35:06,300 --> 00:35:09,380
{\an8}que está a juntar
um belo par de ganchos de esquerda

649
00:35:09,420 --> 00:35:11,280
{\an8}e, olhando para as estatísticas de socos,

650
00:35:11,320 --> 00:35:13,800
{\an8}Huni está a lançar mais, a acertar mais,

651
00:35:13,840 --> 00:35:15,860
{\an8}e muito disso
tem a ver com essa mão esquerda.

652
00:35:15,900 --> 00:35:17,260
{\an8}É mesmo verdade.

653
00:35:17,300 --> 00:35:20,080
{\an8}E digo-te uma coisa,
o condicionamento físico do Clarke,

654
00:35:20,120 --> 00:35:21,220
{\an8}a equipa de força

655
00:35:21,260 --> 00:35:23,340
{\an8}e preparação física
fez mesmo um excelente trabalho,

656
00:35:23,380 --> 00:35:25,300
{\an8}pois ele tem mantido o ritmo.

657
00:35:25,340 --> 00:35:27,700
{\an8}Os golpes que tem levado,
tem aguentado, para já.

658
00:35:27,740 --> 00:35:31,780
{\an8}E, como disseste, o ataque ao corpo
do Huni tem sido violento

659
00:35:31,820 --> 00:35:33,080
{\an8}e não o parece ter abalado.

660
00:35:33,120 --> 00:35:35,340
{\an8}Ele não teve de recuar.

661
00:35:35,380 --> 00:35:37,400
{\an8}Ele é um homem muito resistente e duro.

662
00:35:37,440 --> 00:35:40,340
{\an8}Já ouço isto há muitos anos
de pessoas que treinaram com ele.

663
00:35:40,380 --> 00:35:42,620
{\an8}Dizem que ele é muito resistente e forte.

664
00:35:42,660 --> 00:35:45,780
{\an8}Se conseguir juntar a isso
a forma física, só precisa

665
00:35:45,820 --> 00:35:48,440
{\an8}de soltar um pouco mais as mãos
e tentar mexer a cabeça.

666
00:35:48,480 --> 00:35:51,240
{\an8}A cabeça dele parece um pouco estática
enquanto dá socos,

667
00:35:51,280 --> 00:35:53,140
{\an8}o que permite que seja apanhado.

668
00:35:55,580 --> 00:35:57,140
{\an8}O gancho de esquerda no corpo.

669
00:35:57,180 --> 00:36:00,840
{\an8}Sempre que Huni lança, acerta em cheio
e deixa o Clarke paralisado.

670
00:36:00,880 --> 00:36:02,260
{\an8}Ele está a acertar golpes na cabeça.

671
00:36:02,300 --> 00:36:04,880
{\an8}Tem de continuar
com aquele gancho de esquerda no corpo,

672
00:36:04,920 --> 00:36:07,620
{\an8}de Huni contra Clarke,
porque está a funcionar.

673
00:36:07,660 --> 00:36:10,940
{\an8}E ele abalou-o momentaneamente
com aquele gancho de esquerda à cabeça,

674
00:36:10,980 --> 00:36:13,440
{\an8}mas faltam agora trinta segundos
no sexto assalto.

675
00:36:13,480 --> 00:36:16,100
{\an8}Mais uma vez, Clarke inclina-se
sobre o mais jovem Huni,

676
00:36:16,140 --> 00:36:19,200
{\an8}que celebrou o 27.o aniversário
há uma semana.

677
00:36:24,200 --> 00:36:25,800
{\an8}Foi um bom gancho de direita.

678
00:36:25,840 --> 00:36:29,180
{\an8}Um pequeno tremor de perna ali
por parte de Huni.

679
00:36:30,560 --> 00:36:32,040
{\an8}Clarke tem de criar algum espaço

680
00:36:32,080 --> 00:36:34,260
{\an8}para poder acertar outro golpe forte.

681
00:36:35,580 --> 00:36:39,360
{\an8}A forma física do Clarke,
como eu disse, está em excelente forma.

682
00:36:40,740 --> 00:36:44,860
{\an8}Ele não teria conseguido lutar
a este ritmo nas suas últimas lutas.

683
00:36:44,900 --> 00:36:47,780
{\an8}Se virem as suas últimas lutas,
ele não tinha esta energia.

684
00:36:47,820 --> 00:36:51,500
{\an8}Temos os pesos pesados
em destaque aqui esta noite,

685
00:36:51,540 --> 00:36:55,880
{\an8}e o Josh Denzel conversou com um
dos pesos pesados do <i>rock and roll.</i>

686
00:36:57,780 --> 00:37:00,360
{\an8}Estamos aqui com a realeza do rock,
Ronnie Wood.

687
00:37:00,400 --> 00:37:01,660
{\an8}Estamos aqui no Estádio
do Tottenham Hotspur.

688
00:37:01,700 --> 00:37:05,100
{\an8}Não é estranho a grandes noites,
estádios ao ar livre, mas isto é boxe.

689
00:37:05,140 --> 00:37:06,280
{\an8}Isto é um pouco diferente, não é?

690
00:37:06,320 --> 00:37:09,240
{\an8}Sim. Lugar na primeira fila, amigo.
Gosto, sim?

691
00:37:09,280 --> 00:37:10,520
{\an8}Primeira fila.

692
00:37:10,560 --> 00:37:12,340
{\an8}Na primeira fila, vais estar ao vivo
e direto no meio da ação.

693
00:37:12,380 --> 00:37:14,780
{\an8}Estás aqui pelo Tyson Fury,
ou pelo Makhmudov?

694
00:37:14,820 --> 00:37:19,300
{\an8}Só estou aqui para ouvir
o estalo do impacto,

695
00:37:19,340 --> 00:37:22,620
{\an8}que adoro, e boa sorte para ambos,

696
00:37:22,660 --> 00:37:27,460
{\an8}mas acho que o Tyson pode muito bem
cumprir a sua palavra.

697
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
{\an8}Sei que é só <i>rock and roll,</i>

698
00:37:30,680 --> 00:37:35,040
{\an8}mas gosto disso no sétimo assalto, sim,
a lenda da Rolling Stone, Ronnie Wood,

699
00:37:35,080 --> 00:37:37,300
{\an8}na casa e tantas outras estrelas

700
00:37:37,340 --> 00:37:40,860
{\an8}vão reunir-se aqui
nesta catedral do futebol

701
00:37:40,900 --> 00:37:44,820
{\an8}para a transformar numa segunda casa
para o boxe britânico.

702
00:37:46,660 --> 00:37:50,380
{\an8}O Estádio do Tottenham Hotspur
e continuamos com a sétima ronda,

703
00:37:50,420 --> 00:37:52,800
{\an8}marcada para as dez
na divisão dos pesos pesados.

704
00:37:52,840 --> 00:37:54,980
{\an8}Ambos os pesos-pesados
vêm de uma derrota,

705
00:37:55,020 --> 00:37:56,600
{\an8}a primeira derrota para Huni,

706
00:37:56,640 --> 00:37:59,720
{\an8}e sofreu uma perda mais pessoal
no seu departamento de treino,

707
00:37:59,760 --> 00:38:02,100
{\an8}mas realmente a dar o seu melhor aqui,
não só demonstrando

708
00:38:02,140 --> 00:38:04,680
{\an8}que está mentalmente preparado,
mas também pronto para...

709
00:38:05,440 --> 00:38:07,360
{\an8}... demonstrar o seu estilo de jogo.
- Sim, o Huni está a lutar

710
00:38:07,400 --> 00:38:10,300
{\an8}de coração pesado, mas inspirado,
e está a sair-se muito bem

711
00:38:10,340 --> 00:38:12,000
{\an8}e o Frazer Clarke também

712
00:38:12,040 --> 00:38:15,400
{\an8}mas, mais uma vez, ambos
foram derrotados pelo mesmo lutador,

713
00:38:15,440 --> 00:38:17,500
{\an8}ambos os lutadores estão
em fases semelhantes

714
00:38:17,540 --> 00:38:19,920
{\an8}nas suas carreiras
esta luta pode resumir-se

715
00:38:19,960 --> 00:38:23,560
{\an8}a uma questão de coração,
de garra, morder o protetor bucal

716
00:38:23,600 --> 00:38:26,780
{\an8}e dizer que não se trata táticas,
eu só quero isto mais do que tu

717
00:38:26,820 --> 00:38:28,700
{\an8}e quero ver qual dos lutadores vai ser.

718
00:38:28,740 --> 00:38:30,760
{\an8}Clarke, até este momento,

719
00:38:30,800 --> 00:38:33,640
{\an8}tem pressionado
a ação de forma consistente.

720
00:38:33,680 --> 00:38:36,040
{\an8}O facto de ter perdido
as três primeiras rondas,

721
00:38:36,080 --> 00:38:41,140
{\an8}no meu cartão de pontuação não oficial,
e ter vencido do quarto assalto

722
00:38:41,180 --> 00:38:44,880
{\an8}até ao sexto, mostra
que tem essa vontade de vencer,

723
00:38:44,920 --> 00:38:45,760
{\an8}tem essa motivação,

724
00:38:45,800 --> 00:38:49,220
{\an8}e está realmente a fazer tudo o que pode
para virar o jogo.

725
00:38:52,780 --> 00:38:56,220
{\an8}O protetor bucal precisa de ser limpo
e recolocado

726
00:38:57,120 --> 00:39:02,060
{\an8}na boca de Justis Huni,
que tem um pouco de descanso, tal como

727
00:39:02,100 --> 00:39:05,620
{\an8}disse o David, Andre.
Clarke continua a avançar agora.

728
00:39:05,660 --> 00:39:07,540
{\an8}Tem de avançar, mas tem de ser eficaz.

729
00:39:07,580 --> 00:39:11,460
{\an8}E tem-se saído bem, mas, mais uma vez,
nunca é demais repetir.

730
00:39:11,500 --> 00:39:13,000
{\an8}Tem de haver alguma diferença

731
00:39:13,040 --> 00:39:15,120
{\an8}porque quando um combate
está assim tão renhido,

732
00:39:15,160 --> 00:39:18,400
{\an8}o que acontece é que
ambos os lutadores pensam que ganharam.

733
00:39:18,960 --> 00:39:20,840
{\an8}Um lutador sai desapontado,

734
00:39:20,880 --> 00:39:22,540
{\an8}sentindo que foi injustiçado,

735
00:39:22,580 --> 00:39:24,720
{\an8}e nenhum dos lutadores de hoje quer isso.

736
00:39:24,760 --> 00:39:26,720
{\an8}Boa ação de ambos os lados
aqui no sétimo assalto,

737
00:39:26,760 --> 00:39:29,840
{\an8}com ambos a trocarem golpes fortes
no corpo,

738
00:39:29,880 --> 00:39:34,140
{\an8}ao passarmos da metade do combate,
e isto pode tornar-se...

739
00:39:37,020 --> 00:39:39,680
{\an8}Belo gancho de esquerda no corpo
por parte de Clarke,

740
00:39:39,720 --> 00:39:41,780
{\an8}e Huni falha por pouco
com um <i>uppercut</i> de direita.

741
00:39:41,820 --> 00:39:43,840
{\an8}Sim, às vezes é uma questão de táticas,

742
00:39:43,880 --> 00:39:46,600
{\an8}e determina o que importa sobre quem tem

743
00:39:46,640 --> 00:39:48,600
{\an8}o melhor plano de jogo,
dá os melhores socos,

744
00:39:48,640 --> 00:39:50,360
{\an8}e, às vezes, é uma questão de vontade.

745
00:39:50,400 --> 00:39:52,520
{\an8}E acho que isto vai resumir-se
a uma questão de vontade

746
00:39:52,560 --> 00:39:53,860
{\an8}nestas últimas rondas.

747
00:39:53,900 --> 00:39:54,940
{\an8}Quem é que quer mais?

748
00:39:54,980 --> 00:39:57,860
{\an8}Quem, literalmente,
consegue aguentar mais tempo?

749
00:39:58,980 --> 00:40:01,780
{\an8}Vontade, habilidade e emoção.

750
00:40:01,820 --> 00:40:03,980
{\an8}É disso que se trata.

751
00:40:04,020 --> 00:40:07,300
{\an8}Último minuto do sétimo
enquanto se agarram novamente.

752
00:40:07,340 --> 00:40:11,480
{\an8}O árbitro Reece Carter vai
dar-lhes oportunidade de se soltarem.

753
00:40:11,520 --> 00:40:15,460
{\an8}Portanto, o peso mais leve para Clarke
parece ser-lhe favorável,

754
00:40:15,500 --> 00:40:18,840
{\an8}já que tem Huni na defensiva
a 40 segundos do fim.

755
00:40:19,720 --> 00:40:22,800
{\an8}Isto é o melhor que já vi de Clarke,
enquanto profissional.

756
00:40:22,840 --> 00:40:25,020
{\an8}Sei que tudo depende do lutador.

757
00:40:25,060 --> 00:40:27,460
{\an8}Ele só teve um estágio de treino
com o Joe Gallagher.

758
00:40:27,500 --> 00:40:28,720
{\an8}O Gallagher é assim tão bom?

759
00:40:28,760 --> 00:40:32,180
{\an8}Acho que é o Gallagher. Acho que
é a mentalidade em torno do treino.

760
00:40:32,220 --> 00:40:33,440
{\an8}Ele parece estar em ótima forma.

761
00:40:33,480 --> 00:40:37,520
{\an8}Dá para ver alguns abdominais no estômago,
pelo menos a tentar aparecer.

762
00:40:37,560 --> 00:40:39,360
{\an8}As pernas dele parecem muito fortes.

763
00:40:39,400 --> 00:40:42,900
{\an8}No geral, ele está mais leve
e parece mais ágil, bom aspeto geral.

764
00:40:42,940 --> 00:40:45,420
{\an8}Os meus abdominais andam a tentar
aparecer há 50 anos.

765
00:40:45,460 --> 00:40:47,120
{\an8}Sem sorte.

766
00:40:47,160 --> 00:40:49,160
{\an8}Faltam dez segundos para o fim do sétimo.

767
00:40:49,200 --> 00:40:52,220
{\an8}Posso não ter os melhores abdominais,
mas terei sempre mais abdominais.

768
00:40:52,260 --> 00:40:54,760
{\an8}Eles estão lá, só não os consegues ver.

769
00:40:56,120 --> 00:40:58,320
{\an8}Fiquei impressionado
com a sua forma física

770
00:40:58,360 --> 00:41:01,020
{\an8}e de manter a forma
mesmo quando está cansado.

771
00:41:06,720 --> 00:41:09,700
{\an8}Respira fundo, respira fundo.

772
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
{\an8}Mais duas.

773
00:41:14,120 --> 00:41:15,920
{\an8}Mais uma pausa no topo.

774
00:41:18,060 --> 00:41:22,280
{\an8}Bom rapaz. Bom rapaz. Muito bem.

775
00:41:23,080 --> 00:41:24,800
{\an8}Temos de ser espertos, certo?

776
00:41:25,680 --> 00:41:29,140
{\an8}Estás a dar-lhe demasiado tempo
e estás a deixá-lo escapar.

777
00:41:30,320 --> 00:41:31,680
{\an8}- Sim?
- Sim.

778
00:41:31,720 --> 00:41:34,700
{\an8}Não podemos deixar que ele se safe. Certo?

779
00:41:34,740 --> 00:41:35,920
{\an8}Estás a dar-lhe tempo demais.

780
00:41:35,960 --> 00:41:36,940
{\an8}Toca nele.

781
00:41:36,980 --> 00:41:37,940
{\an8}Mexe-te.

782
00:41:37,980 --> 00:41:40,440
{\an8}Mas não deixes que ele assente os pés.

783
00:41:40,480 --> 00:41:41,320
{\an8}Certo?

784
00:41:41,360 --> 00:41:42,200
{\an8}É o único momento em que tem sucesso,

785
00:41:42,240 --> 00:41:43,420
{\an8}quando apoia os pés.

786
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
{\an8}Assim, tal como Joe Gallagher

787
00:41:47,120 --> 00:41:48,840
{\an8}e Frazer Clarke estão juntos

788
00:41:48,880 --> 00:41:51,060
{\an8}pela primeira vez,

789
00:41:51,100 --> 00:41:54,960
{\an8}o mesmo acontece com Justis Huni
e o seu segundo principal, Josh Arnold.

790
00:41:55,000 --> 00:41:58,020
{\an8}E embora seja verdade
que a percentagem de KO de Huni é

791
00:41:58,060 --> 00:42:01,960
{\an8}inferior à de Clarke, Huni tem registado
uma espécie de aumento de potência,

792
00:42:02,000 --> 00:42:06,240
{\an8}já que as suas últimas três vitórias
aconteceram antes do limite,

793
00:42:06,280 --> 00:42:08,740
{\an8}e estamos agora na oitava ronda.

794
00:42:10,200 --> 00:42:14,140
{\an8}Concordei com o treinador do Huni
ao dizer-lhe para mexer os pés,

795
00:42:14,180 --> 00:42:18,000
{\an8}ele é o mais baixo, tem peso

796
00:42:18,040 --> 00:42:20,500
{\an8}e tamanho a menos,
não tem de estar parado,

797
00:42:20,540 --> 00:42:23,060
{\an8}encostado às cordas, a levar golpes.
Devia estar mais ágil,

798
00:42:23,100 --> 00:42:25,940
{\an8}aproximando-se só quando lhe convém,

799
00:42:25,980 --> 00:42:29,220
{\an8}acertar, ele é rápido, pode acertar
quando quiser, não precisa

800
00:42:29,260 --> 00:42:32,960
{\an8}de ficar frente a frente a trocar.
- Um golpe de direita

801
00:42:33,000 --> 00:42:37,740
{\an8}por cima, por Huni.
- A espaços, o Huni parece incrível.

802
00:42:37,780 --> 00:42:40,100
{\an8}Combina bem os seus golpes.

803
00:42:40,140 --> 00:42:43,880
{\an8}Depois, fica ao alcance e deixa o Clarke

804
00:42:43,920 --> 00:42:46,760
{\an8}desferir golpes na lateral da cabeça,

805
00:42:46,800 --> 00:42:48,140
{\an8}o que o atrasa.

806
00:42:48,180 --> 00:42:50,260
{\an8}Isso reduz a sua velocidade.

807
00:42:50,300 --> 00:42:53,620
{\an8}Huni faz Clarke recuar e,
mais uma vez, sempre a abrir

808
00:42:53,660 --> 00:42:54,580
{\an8}com a mão esquerda do corpo.

809
00:42:54,620 --> 00:42:56,360
{\an8}Sim, isso não é onde o Clarke quer estar.

810
00:42:56,400 --> 00:42:59,020
{\an8}Ele tem de ser mais disciplinado
nesses momentos.

811
00:42:59,060 --> 00:43:03,240
{\an8}Ele recuou até às cordas,
ficou de costas para a corda.

812
00:43:03,280 --> 00:43:04,120
{\an8}Sim, estava.

813
00:43:04,160 --> 00:43:05,380
{\an8}E mais um golpe de esquerda
e direita na cabeça

814
00:43:05,420 --> 00:43:06,860
{\an8}num duplo <i>uppercut</i> de direita.

815
00:43:06,900 --> 00:43:09,080
{\an8}Caramba, o Clarke aguenta bem os golpes.

816
00:43:09,120 --> 00:43:12,240
{\an8}Esta luta tem sido disputada,
com altos e baixos

817
00:43:12,280 --> 00:43:14,180
{\an8}durante destes oito assaltos.

818
00:43:14,220 --> 00:43:17,380
{\an8}Lembrem-se, ele foi nocauteado
no primeiro assalto da desforra

819
00:43:17,420 --> 00:43:18,440
{\an8}com o Fabio Wardley,

820
00:43:18,480 --> 00:43:21,180
{\an8}mas está a mostrar
uma grande resistência aqui esta noite

821
00:43:21,220 --> 00:43:22,800
{\an8}contra Justis Huni.

822
00:43:24,020 --> 00:43:25,580
{\an8}Era isto que o treinador de Huni
estava a dizer.

823
00:43:25,620 --> 00:43:27,220
{\an8}Dizia para mexer os pés.

824
00:43:27,260 --> 00:43:28,320
{\an8}Assim que foi encurralado
contra as cordas,

825
00:43:28,360 --> 00:43:31,720
{\an8}começou a soltar-se
e a acertar golpes fortes.

826
00:43:32,300 --> 00:43:36,460
{\an8}Ele ouve o treinador,
e dá para ver os benefícios.

827
00:43:36,500 --> 00:43:38,080
{\an8}Quase vimos o final de <i>Rocky III</i> ali,

828
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
{\an8}onde ambos mandam o grande soco

829
00:43:40,240 --> 00:43:43,200
{\an8}ao mesmo tempo, vimos
o Apollo Green e o Rocky ali.

830
00:43:44,260 --> 00:43:47,600
{\an8}Falta pouco mais de um minuto e,
na verdade, foi ver o <i>Rocky II</i>

831
00:43:47,640 --> 00:43:49,900
{\an8}que fez o Frazer Clarke
interessar-se pelo boxe.

832
00:43:49,940 --> 00:43:51,480
{\an8}Aqui está, Larry Hill.

833
00:43:52,180 --> 00:43:54,940
{\an8}Falta um minuto
para o fim do oitavo assalto.

834
00:43:54,980 --> 00:43:58,220
{\an8}E agora Clarke a atacar Huni,
Huni esquiva-se por baixo.

835
00:43:58,740 --> 00:44:01,120
{\an8}Huni não precisa de estar tão perto.

836
00:44:01,660 --> 00:44:03,720
{\an8}Ele é rápido o suficiente
para manter uma distância

837
00:44:03,760 --> 00:44:05,260
{\an8}entre ele e o seu adversário.

838
00:44:05,300 --> 00:44:06,920
{\an8}E ao lutar de perto,

839
00:44:06,960 --> 00:44:09,940
{\an8}ele perde grande parte da sua vantagem,

840
00:44:09,980 --> 00:44:11,820
{\an8}que é a sua velocidade,
o seu bom trabalho de pés

841
00:44:11,860 --> 00:44:13,140
{\an8}e os seus bons contra-ataques.

842
00:44:13,180 --> 00:44:14,860
{\an8}Mais uma vez, belo gancho de esquerda.

843
00:44:14,900 --> 00:44:17,240
{\an8}Sim, o Clarke parece
um pouco cansado neste momento.

844
00:44:17,280 --> 00:44:19,480
{\an8}Vê-se que está a aguentar
e o Huni está

845
00:44:19,520 --> 00:44:22,860
{\an8}a tirar partido, acertando
duas combinações de três socos

846
00:44:22,900 --> 00:44:24,440
{\an8}e golpes pesados no corpo.

847
00:44:31,040 --> 00:44:33,060
{\an8}Tentou fazer passar outro golpe.

848
00:44:33,100 --> 00:44:36,360
{\an8}<i>Uppercut</i> e gancho de esquerda de Huni,

849
00:44:36,400 --> 00:44:39,720
{\an8}e parece que nem perturba Clarke.

850
00:44:39,760 --> 00:44:43,820
{\an8}Frazer Clarke, de 34 anos,
conhecido como "The Eraser",

851
00:44:43,860 --> 00:44:45,460
{\an8}e Huni está a tentar apagá-lo,

852
00:44:45,500 --> 00:44:47,420
{\an8}mas Clarke mantém-se firme.

853
00:44:48,020 --> 00:44:50,560
{\an8}O Huni parece ter recuperado o fôlego,
um pouco mais

854
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
{\an8}de vitalidade e energia
no seu comportamento.

855
00:44:54,600 --> 00:44:55,920
{\an8}Grande assalto para o Huni.

856
00:44:55,960 --> 00:44:58,760
{\an8}Acertou alguns dos melhores golpes
da luta.

857
00:44:58,800 --> 00:45:01,140
{\an8}Não houve grande reação

858
00:45:01,180 --> 00:45:04,160
{\an8}por parte de Clarke,
mas os golpes acertaram.

859
00:45:04,200 --> 00:45:05,980
{\an8}Está bem?

860
00:45:06,020 --> 00:45:07,300
{\an8}Faltam dois assaltos, certo?

861
00:45:07,340 --> 00:45:08,180
{\an8}Está bem?

862
00:45:08,220 --> 00:45:10,500
{\an8}Estás dois assaltos atrás, está bem?

863
00:45:10,540 --> 00:45:11,760
{\an8}Repetições pesadas.

864
00:45:11,800 --> 00:45:13,080
{\an8}Precisas destes dois assaltos, Frazer.

865
00:45:13,120 --> 00:45:13,960
{\an8}Precisas deles.

866
00:45:14,000 --> 00:45:14,940
{\an8}Juro por Deus, precisas deles.

867
00:45:14,980 --> 00:45:16,500
{\an8}Ele está a avançar com golpes fortes.

868
00:45:16,540 --> 00:45:17,720
{\an8}Estás a aguentar.

869
00:45:17,760 --> 00:45:18,600
{\an8}Ele está a acertar.

870
00:45:18,640 --> 00:45:19,480
{\an8}Vais com golpes fortes.

871
00:45:19,520 --> 00:45:20,360
{\an8}Solta as mãos.

872
00:45:20,400 --> 00:45:21,860
{\an8}Mas continuas a abrir com a mão direita.

873
00:45:21,900 --> 00:45:23,280
{\an8}Não podes abrir com a mão direita.

874
00:45:23,320 --> 00:45:24,940
{\an8}Ele vem com um gancho de esquerda.

875
00:45:24,980 --> 00:45:26,240
{\an8}Mão direita, gancho de esquerda.

876
00:45:26,280 --> 00:45:27,600
{\an8}E um jab, gancho de direita.

877
00:45:27,640 --> 00:45:28,660
{\an8}Acertaste em cheio ali.

878
00:45:28,700 --> 00:45:29,540
{\an8}Boom, boom.

879
00:45:29,580 --> 00:45:31,740
{\an8}Da próxima vez, <i>jab</i>, uppercut de direita
e acaba.

880
00:45:31,780 --> 00:45:33,140
{\an8}Estás em Manchester

881
00:45:33,180 --> 00:45:34,980
{\an8}há quatro meses, três meses.

882
00:45:35,020 --> 00:45:37,080
{\an8}Preciso de ver um pouco de garra,
um pouco de vontade,

883
00:45:37,120 --> 00:45:38,660
{\an8}um pouco de determinação.

884
00:45:38,700 --> 00:45:40,560
{\an8}Ganhaste isto, sacrificaste tudo,

885
00:45:40,600 --> 00:45:42,180
{\an8}tens apenas seis minutos para o fazer.

886
00:45:42,220 --> 00:45:44,220
{\an8}Isso não significa que deves sair
como uma galinha sem cabeça,

887
00:45:44,260 --> 00:45:47,620
{\an8}mas reinicia o primeiro assalto, queixo
para baixo, bons fundamentos, está bem?

888
00:45:47,660 --> 00:45:48,780
{\an8}Estás a ouvir-me?

889
00:45:48,820 --> 00:45:52,740
{\an8}Um soco para magoar,
não para sobreviver, está bem?

890
00:45:52,780 --> 00:45:55,120
{\an8}É tão bom ouvir
alguém que sabe do que está

891
00:45:55,160 --> 00:45:57,560
{\an8}a falar e que usa o tom certo.

892
00:45:58,420 --> 00:46:00,200
{\an8}Ótimo discurso motivacional.

893
00:46:00,240 --> 00:46:02,200
{\an8}Não vás para lá
como uma galinha sem cabeça,

894
00:46:02,240 --> 00:46:03,520
{\an8}usando isso como desculpa.

895
00:46:03,560 --> 00:46:06,340
{\an8}Vai lá e faz o que sabes
que és capaz de fazer.

896
00:46:06,380 --> 00:46:08,580
{\an8}Penúltimo assalto, está marcado para dez,

897
00:46:08,620 --> 00:46:11,520
{\an8}e, de acordo com o placar não oficial,

898
00:46:11,560 --> 00:46:12,800
{\an8}está tudo empatado.

899
00:46:12,840 --> 00:46:15,840
{\an8}Portanto, este é um confronto renhido

900
00:46:15,880 --> 00:46:18,080
{\an8}de pesos-pesados, com Huni

901
00:46:18,120 --> 00:46:20,540
{\an8}e Clarke a ficarem um em frente ao outro.

902
00:46:27,000 --> 00:46:31,880
{\an8}Mais um belo gancho de esquerda no corpo
e Clarke continua a avançar.

903
00:46:31,920 --> 00:46:33,960
{\an8}Será que a sua cara de pau é boa?

904
00:46:34,000 --> 00:46:35,460
{\an8}Ele sente cada um desses golpes.

905
00:46:35,500 --> 00:46:36,800
{\an8}Só tem boa cada de póquer.

906
00:46:36,840 --> 00:46:38,200
{\an8}Os lutadores são camaleões.

907
00:46:38,240 --> 00:46:39,840
{\an8}É assim que sobrevivemos no ringue.

908
00:46:39,880 --> 00:46:41,300
{\an8}Mas acredita,

909
00:46:41,340 --> 00:46:44,600
{\an8}o Clarke sente tanto os golpes no corpo
como os golpes na cabeça.

910
00:46:47,220 --> 00:46:50,100
{\an8}E Clarke decaiu,
nos dois últimos assaltos,

911
00:46:50,140 --> 00:46:51,580
{\an8}em termos de condição física.

912
00:46:51,620 --> 00:46:54,320
{\an8}Ficou um pouco atrás no último assalto,

913
00:46:54,360 --> 00:46:57,580
{\an8}e até agora, neste assalto,
o Huni ainda tem energia,

914
00:46:58,320 --> 00:46:59,340
{\an8}mais energia do que o Clarke,

915
00:46:59,380 --> 00:47:01,160
{\an8}lança mais socos e golpes mais fortes.

916
00:47:01,200 --> 00:47:03,020
{\an8}Sim, Clarke,
medalhista de bronze olímpico,

917
00:47:03,060 --> 00:47:04,060
{\an8}já lutou contra muitos...

918
00:47:04,100 --> 00:47:05,100
{\an8}Direita!

919
00:47:05,740 --> 00:47:07,480
{\an8}Huni abalou-lhe a cabeça,

920
00:47:07,520 --> 00:47:08,840
{\an8}e Clarke já treinou muitos assaltos

921
00:47:08,880 --> 00:47:10,160
{\an8}com medalhistas de ouro olímpicos.

922
00:47:10,200 --> 00:47:14,480
{\an8}O antigo campeão dos pesos pesados
Anthony Joshua está connosco esta noite.

923
00:47:15,500 --> 00:47:17,220
{\an8}Isto é a questão do coração

924
00:47:17,260 --> 00:47:19,120
{\an8}e da determinação
de que estava a falar.

925
00:47:19,160 --> 00:47:21,100
{\an8}Ambos os pugilistas estão exaustos,
mas Clarke tem

926
00:47:21,140 --> 00:47:23,500
{\an8}de se recordar da derrota por KO.

927
00:47:23,540 --> 00:47:25,560
{\an8}Tem de se recordar da derrota por decisão.

928
00:47:25,600 --> 00:47:27,620
{\an8}Lembra-te de como te sentiste
no domingo de manhã.

929
00:47:27,660 --> 00:47:29,060
{\an8}Lembra-te do que diziam as manchetes.

930
00:47:29,100 --> 00:47:30,840
{\an8}Não queres passar por isso outra vez.

931
00:47:30,880 --> 00:47:31,720
{\an8}Ele tem de encontrar a solução.

932
00:47:31,760 --> 00:47:32,660
{\an8}Bom golpe.

933
00:47:32,700 --> 00:47:34,600
{\an8}Gancho de esquerda,
<i>uppercut</i> de direita por dentro,

934
00:47:34,640 --> 00:47:36,900
{\an8}e, no entanto,
não desanima o Clarke, David.

935
00:47:36,940 --> 00:47:39,220
{\an8}O Clarke tem de dar tudo por tudo.

936
00:47:39,260 --> 00:47:41,700
{\an8}Não se pode dizer que haja algo de errado
com o queixo de Clarke,

937
00:47:41,740 --> 00:47:43,740
{\an8}quem precisa de um grande socador?

938
00:47:44,520 --> 00:47:46,540
{\an8}- E o Clarke...
- Queixo de aço tungsténio!

939
00:47:46,580 --> 00:47:47,560
{\an8}É mesmo.

940
00:47:47,600 --> 00:47:51,000
{\an8}O corpo dele é duro como pedra,
o queixo dele é duro como pedra.

941
00:47:51,040 --> 00:47:53,000
{\an8}O Huni acertou tantos

942
00:47:53,040 --> 00:47:56,040
{\an8}golpes limpos e contundentes,
e todos ricochetearam.

943
00:47:56,640 --> 00:48:00,320
{\an8}Boa defesa do Huni, desvia-se um pouco,

944
00:48:00,360 --> 00:48:03,020
{\an8}abaixa-se rapidamente
e voltam a agarrar-se.

945
00:48:03,060 --> 00:48:06,060
{\an8}E acho que o aperto beneficia
o lutador mais alto, o Clarke.

946
00:48:06,100 --> 00:48:08,320
{\an8}O Huni está numa boa onda neste momento.

947
00:48:08,360 --> 00:48:11,900
{\an8}Ele precisa de se manter aqui
e tentar terminar a luta assim.

948
00:48:12,960 --> 00:48:15,640
{\an8}Luta muito renhida.
Ambos os lutadores precisam de manter

949
00:48:15,680 --> 00:48:17,300
{\an8}estas últimas rondas justas,

950
00:48:17,340 --> 00:48:20,400
{\an8}a acertar golpes precisos,
tentando realmente

951
00:48:20,440 --> 00:48:24,420
{\an8}marcar a sua posição
nesta ronda para com os juízes.

952
00:48:24,460 --> 00:48:27,420
{\an8}Huni pesou 111 quilos e Clarke teve

953
00:48:27,460 --> 00:48:31,660
{\an8}o segundo peso mais baixo
da sua carreira, 117 kg.

954
00:48:31,700 --> 00:48:34,580
{\an8}E estes pesos pesados
a mostrar a sua forma física

955
00:48:34,620 --> 00:48:36,840
{\an8}e a exibir aquela vontade tão importante

956
00:48:36,880 --> 00:48:38,440
{\an8}a que o Andre aludiu,

957
00:48:38,480 --> 00:48:41,660
{\an8}porque, com apenas quinze segundos
restantes na noite,

958
00:48:41,700 --> 00:48:44,180
{\an8}isto vai tornar-se um teste de coragem

959
00:48:44,220 --> 00:48:46,960
{\an8}para estes dois pesos pesados.

960
00:48:47,000 --> 00:48:49,600
{\an8}Não se pode dizer nada

961
00:48:49,640 --> 00:48:52,260
{\an8}sobre a coragem,
desejo e determinação destes lutadores.

962
00:48:52,300 --> 00:48:54,440
{\an8}Ambos os lutadores levaram
golpes violentos,

963
00:48:54,480 --> 00:48:57,820
{\an8}e a sua potência de soco tem-se
mantido consistente.

964
00:48:57,860 --> 00:48:59,420
{\an8}Não estão à procura de descanso.

965
00:48:59,460 --> 00:49:00,860
{\an8}Ambos querem vencer.

966
00:49:03,860 --> 00:49:05,420
{\an8}Respirações profundas.

967
00:49:09,340 --> 00:49:10,180
{\an8}Respirações profundas.

968
00:49:10,220 --> 00:49:11,060
{\an8}Aguenta-te por mim.

969
00:49:11,100 --> 00:49:15,860
{\an8}Concentra-te em mim.
Sim. Mais um. O topo.

970
00:49:16,360 --> 00:49:19,020
{\an8}Vês, bom trabalho...
Bom trabalho do Huni.

971
00:49:19,060 --> 00:49:21,700
{\an8}Muito do mesmo
que ele tem feito a noite toda.

972
00:49:21,740 --> 00:49:26,240
{\an8}Golpes diretos e fortes.
Golpes pelo meio que são fortes.

973
00:49:26,280 --> 00:49:29,860
{\an8}Acho que ainda não vi o Huni
dar um soco fraco até agora.

974
00:49:29,900 --> 00:49:31,560
{\an8}Cada soco tem más intenções.

975
00:49:32,180 --> 00:49:34,160
{\an8}O Clarke também teve os seus momentos,

976
00:49:34,200 --> 00:49:38,040
{\an8}mas estes são alguns dos grandes momentos
do Huni nestas últimas rondas.

977
00:49:38,080 --> 00:49:41,780
{\an8}Tudo bem?

978
00:49:41,820 --> 00:49:45,120
{\an8}Não te esqueças do gancho,
Ele vai fazê-lo nos primeiros 30 segundos.

979
00:49:45,160 --> 00:49:48,180
{\an8}Está bem? Conta o tempo.
Depois tens de entrar em ação.

980
00:49:48,220 --> 00:49:50,060
{\an8}Quando ouvires a batida,
vai em busca do ouro, está bem?

981
00:49:50,100 --> 00:49:53,980
{\an8}Concentra-te. Tens três minutos
para salvar a tua carreira, rapaz. Vai lá.

982
00:49:55,880 --> 00:49:58,760
{\an8}O Joe sabe que está renhido,
ele sabe que é uma luta renhida.

983
00:49:58,800 --> 00:50:03,980
{\an8}Décimo e último assalto, David,
entre Frazer "O Apagador" Clarke

984
00:50:04,020 --> 00:50:10,060
{\an8}e Justis Huni. E de acordo
com o nosso placar não oficial,

985
00:50:10,100 --> 00:50:12,200
{\an8}vamos dar uma olhadela primeiro
no Punch Dance,

986
00:50:12,240 --> 00:50:16,080
{\an8}cujas estatísticas favorecem Huni
por uma margem significativa.

987
00:50:16,120 --> 00:50:20,460
{\an8}No entanto, vamos dar uma olhadela
ao placar não oficial de David Hayes.

988
00:50:20,500 --> 00:50:25,220
{\an8}E estão tão próximos como gémeos siameses.

989
00:50:25,760 --> 00:50:27,580
{\an8}Tenho tudo nesta última ronda.

990
00:50:27,620 --> 00:50:30,140
{\an8}Não consegui separá-los naquela última.

991
00:50:30,180 --> 00:50:31,720
{\an8}Ambos sabem, no fundo do coração,

992
00:50:31,760 --> 00:50:34,860
{\an8}que têm de ganhar
esta última ronda para terem realmente

993
00:50:34,900 --> 00:50:38,280
{\an8}a melhor hipótese de vitória.
Quem vai conseguir manter a calma?

994
00:50:38,320 --> 00:50:41,540
{\an8}Quem acertará os golpes
mais impressionantes para os juízes?

995
00:50:43,460 --> 00:50:45,340
{\an8}Andre, concordas com o placar?

996
00:50:45,380 --> 00:50:48,680
{\an8}Tens a mesma opinião que o David,
ou dás preferência a um ou ao outro?

997
00:50:48,720 --> 00:50:52,060
{\an8}Talvez eu tenha o Huni à frente
por... talvez duas rondas.

998
00:50:52,100 --> 00:50:54,280
{\an8}Talvez duas rondas, mas é... Mas é...

999
00:50:55,320 --> 00:50:58,660
{\an8}Talvez seja... seja uma luta
em que o Clarke tem de...

1000
00:50:58,700 --> 00:51:02,320
{\an8}Clarke tem de tentar o <i>knockout</i> aqui
porque simplesmente não se sabe.

1001
00:51:02,360 --> 00:51:04,480
{\an8}Não se sabe o que os juízes estão a ver.

1002
00:51:04,520 --> 00:51:06,860
{\an8}Tens de partir do princípio de que estás
em desvantagem e tens de assumir

1003
00:51:06,900 --> 00:51:09,760
{\an8}que, neste tipo de combate,
se fores o Clarke, precisas do <i>knockout</i>.

1004
00:51:09,800 --> 00:51:12,040
{\an8}Acho que o Huni só precisa
de continuar a fazer o que está a fazer,

1005
00:51:12,080 --> 00:51:13,940
{\an8}e deve garantir a vitória.

1006
00:51:15,060 --> 00:51:18,820
{\an8}Ambos pesos pesados
numa noite em que os pesos pesados

1007
00:51:18,860 --> 00:51:24,160
{\an8}são a atração principal,
querendo subir na proverbial escada.

1008
00:51:24,200 --> 00:51:29,440
{\an8}E aqui na Grã-Bretanha,
onde a ação dos pesos pesados é intensa.

1009
00:51:30,280 --> 00:51:33,720
{\an8}Ambos os lutadores adorariam
uma oportunidade para combates

1010
00:51:33,760 --> 00:51:39,600
{\an8}e ganhos maiores,
e continuam a competir,

1011
00:51:39,640 --> 00:51:42,280
{\an8}ambos a dar tudo o que têm.

1012
00:51:46,120 --> 00:51:49,060
{\an8}Huni... O Huni está a ganhar...
O Huni está a ganhar a ronda até agora

1013
00:51:49,100 --> 00:51:50,940
{\an8}com a sua astúcia.
Acho que ele está...

1014
00:51:50,980 --> 00:51:53,640
{\an8}A forma como está a lutar agora,
movendo-se, contra-atacando,

1015
00:51:53,680 --> 00:51:55,700
{\an8}acho que ele devia lutar sempre assim.

1016
00:51:55,740 --> 00:51:59,580
{\an8}Ele consegue manter-se firme e perde
muitas das suas vantagens porque ele é...

1017
00:51:59,620 --> 00:52:01,260
{\an8}... um lutador muito evasivo.

1018
00:52:01,300 --> 00:52:03,780
{\an8}Olha para ele encostado às cordas,
a esquivar-se e a deslizar.

1019
00:52:03,820 --> 00:52:06,240
{\an8}- Não é fácil fazer isso.
- Especialmente como peso-pesado.

1020
00:52:06,280 --> 00:52:08,260
{\an8}Como peso-pesado, poucos o conseguiriam.

1021
00:52:08,300 --> 00:52:10,320
{\an8}E ele consegue, mas parece dar

1022
00:52:10,360 --> 00:52:13,600
{\an8}muitos golpes desnecessários,
ao tentar bloquear de perto.

1023
00:52:13,640 --> 00:52:15,680
{\an8}Ambos passaram
o teste de coragem esta noite,

1024
00:52:15,720 --> 00:52:18,700
{\an8}ambos parecem estar em melhor forma
do que nas suas últimas lutas.

1025
00:52:18,740 --> 00:52:23,140
{\an8}Ambos tiveram um bom desempenho
mas o Huni teve um desempenho melhor...

1026
00:52:23,180 --> 00:52:25,720
{\an8}E agora, procurando dar
um espetáculo para encerrar o combate...

1027
00:52:25,760 --> 00:52:28,160
{\an8}Para encerrar a luta,
precisa de um pouco mais de vontade,

1028
00:52:28,200 --> 00:52:30,520
{\an8}coragem e vontade...

1029
00:52:30,560 --> 00:52:32,320
{\an8}E por falar em testar a coragem,

1030
00:52:32,360 --> 00:52:35,300
{\an8}ele está a testar a coragem de Clarke
com aqueles socos no corpo.

1031
00:52:35,340 --> 00:52:38,040
{\an8}Ele está a perguntar ao Clarke:
"Quanto queres isto?"

1032
00:52:38,080 --> 00:52:42,460
{\an8}Até agora, o Huni respondeu
à pergunta que sim, quer.

1033
00:52:42,500 --> 00:52:47,380
{\an8}Acho que, até agora,
nesta ronda, o Huni mostrou...

1034
00:52:48,800 --> 00:52:53,400
{\an8}Eu até estava... Eu tinha isto...
Eu tinha tudo pronto para a última ronda...

1035
00:52:53,440 --> 00:52:55,420
{\an8}... e o Huni, sim, acho que ele vai ganhar...

1036
00:52:55,460 --> 00:52:56,940
{\an8}Huni ganha esta.

1037
00:52:56,980 --> 00:52:58,780
{\an8}Um combate competitivo de dez rondas...

1038
00:52:58,820 --> 00:53:02,880
{\an8}... entre os pesos-pesados
Frazer Clarke e Justis Huni,

1039
00:53:02,920 --> 00:53:07,240
{\an8}dois atletas que precisam da vitória
para voltarem à sequência de vitórias,

1040
00:53:07,280 --> 00:53:12,600
{\an8}e que lutaram como se
as suas carreiras estivessem em jogo.

1041
00:53:12,640 --> 00:53:15,160
{\an8}Teremos a decisão oficial

1042
00:53:15,200 --> 00:53:18,080
{\an8}logo a seguir.

1043
00:53:19,520 --> 00:53:23,880
{\an8}O Estádio do Tottenham Hotspur transforma
uma luta num evento de grande envergadura,

1044
00:53:24,800 --> 00:53:25,740
{\an8}e acabámos de assistir

1045
00:53:25,780 --> 00:53:28,460
{\an8}à primeira das três lutas
de pesos pesados desta noite.

1046
00:53:28,500 --> 00:53:33,180
{\an8}Voltarão Frazer Clarke ou Justis Huni
à lista de vencedores enquanto esperamos?

1047
00:53:33,220 --> 00:53:35,940
{\an8}Quanto mais esperamos,
mais isso indica

1048
00:53:35,980 --> 00:53:38,720
{\an8}que os três juízes estão
a calcular as suas pontuações,

1049
00:53:38,760 --> 00:53:41,400
{\an8}e pode muito bem ser

1050
00:53:41,440 --> 00:53:43,600
{\an8}o combate renhido que David Haye viu,

1051
00:53:43,640 --> 00:53:46,900
{\an8}já que ele deu a Huni
a vantagem naquela décima ronda,

1052
00:53:46,940 --> 00:53:50,980
{\an8}e Andre Ward a dar a Huni
uma vantagem de dois a três rondas,

1053
00:53:51,020 --> 00:53:55,340
{\an8}mas um excelente início de noite
de combates aqui ao vivo na Netflix,

1054
00:53:55,380 --> 00:53:59,140
{\an8}e estamos prontos
para descobrir o nome do vencedor.

1055
00:53:59,180 --> 00:54:02,000
{\an8}Para isso, voltamos ao ringue,
e Thomas Treiber.

1056
00:54:05,900 --> 00:54:09,840
{\an8}Senhoras e senhores,
após dez rondas de boxe,

1057
00:54:09,880 --> 00:54:12,920
{\an8}passamos às pontuações dos juízes.

1058
00:54:13,600 --> 00:54:19,900
{\an8}O juiz Kieran McCann pontua
95 a 95, um empate.

1059
00:54:20,580 --> 00:54:25,300
{\an8}E ambos os juízes, Lee Every
e Mark Bates, estão de acordo.

1060
00:54:25,340 --> 00:54:29,880
{\an8}Ambos pontuaram da mesma forma.
Noventa e seis a 94,

1061
00:54:29,920 --> 00:54:34,320
{\an8}ambos a favor do vencedor
por decisão maioritária.

1062
00:54:36,900 --> 00:54:40,720
{\an8}Justis Huni.

1063
00:54:40,760 --> 00:54:42,820
{\an8}Bem, David Haye, tens jeito

1064
00:54:42,860 --> 00:54:47,540
{\an8}para julgar combates, meu amigo.
Uma vitória por decisão majoritária

1065
00:54:47,580 --> 00:54:50,800
{\an8}para Justis Huni, que celebra

1066
00:54:50,840 --> 00:54:55,200
{\an8}o seu 27.o aniversário com uma semana
de atraso com o presente da vitória

1067
00:54:55,240 --> 00:54:57,460
{\an8}e melhora para 13 vitórias e uma derrota.

1068
00:54:57,500 --> 00:55:00,580
{\an8}Mas Frazer Clarke diz: "Sabem que mais?"

1069
00:55:00,620 --> 00:55:04,900
{\an8}Ele pode não ter terminado, afinal.
Um início de ação fantástico.

1070
00:55:04,940 --> 00:55:09,300
{\an8}E por falar em aniversários,
como mencionei no início,

1071
00:55:09,340 --> 00:55:13,060
{\an8}a nossa Elle Duncan vai celebrar
o seu aniversário amanhã com a família.

1072
00:55:13,100 --> 00:55:15,180
{\an8}Mas vamos comemorar
contigo esta noite, Elle.

1073
00:55:15,220 --> 00:55:16,240
{\an8}Cem dúvida.

1074
00:55:16,280 --> 00:55:20,020
{\an8}E um gesto de comemoração
de Justis Huni no seu canto. Que vitória.

1075
00:55:20,060 --> 00:55:23,240
{\an8}Ele disse que estava a fazer isto
pelo seu treinador, Keri Fui,

1076
00:55:23,280 --> 00:55:27,440
{\an8}que vocês acabaram de dizer
ter falecido em novembro.

1077
00:55:27,480 --> 00:55:30,200
{\an8}Então, ele está de volta
ao topo e a sentir-se bem.

1078
00:55:30,240 --> 00:55:33,140
{\an8}Mas vamos ficar
na categoria dos pesos pesados,

1079
00:55:33,180 --> 00:55:35,860
{\an8}para um confronto britânico emocionante.

1080
00:55:35,900 --> 00:55:37,460
{\an8}O Cinturão Lonsdale está em jogo.

1081
00:55:37,500 --> 00:55:41,700
{\an8}Jeamie TKV faz a primeira defesa
do seu título contra Richard Riakporhe,

1082
00:55:41,740 --> 00:55:45,300
{\an8}aqui mesmo no Estádio Tottenham Hotspur
no norte de Londres, a casa dos Spurs.

1083
00:55:45,340 --> 00:55:48,280
{\an8}Esta noite, porém,
o palco pertence ao boxe.

1084
00:55:48,320 --> 00:55:51,700
{\an8}Tyson Fury disse uma vez que quer
que noites como esta sejam um evento,

1085
00:55:51,740 --> 00:55:55,640
que não se limita a ver, mas que se sente.
E agora, consegue-se sentir a energia,

1086
00:55:55,680 --> 00:55:59,260
e talvez seja porque o Rei Cigano
está oficialmente no recinto.

1087
00:55:59,300 --> 00:56:00,520
Chegou há pouco tempo,

1088
00:56:00,560 --> 00:56:03,380
de volta após quase 16 meses
de ausência do ringue.

1089
00:56:03,420 --> 00:56:05,080
E um território familiar para Fury.

1090
00:56:05,120 --> 00:56:08,220
Ele já lutou aqui, derrotando
o compatriota britânico Derek Chisora

1091
00:56:08,260 --> 00:56:12,800
no capítulo final da sua trilogia,
mas isso foi em 2022.

1092
00:56:13,360 --> 00:56:17,680
Do outro lado, frente a Fury esta noite,
Um problema de natureza muito diferente.

1093
00:56:17,720 --> 00:56:22,840
O forte Arslanbek Makhmudov.
Dezessete nocautes, todos em três rondas.

1094
00:56:22,880 --> 00:56:25,080
Então, o perigo é real,
e surge logo no início,

1095
00:56:25,120 --> 00:56:27,640
e se o Fury tem
grandes planos para o futuro,

1096
00:56:27,680 --> 00:56:32,180
este é o tipo de combate
que pode atrapalhá-lo muito rapidamente.

1097
00:56:32,220 --> 00:56:36,580
Muito mais sobre o nosso evento principal
a seguir aqui na Netflix.

1098
00:56:36,620 --> 00:56:41,840
{\an8}Temos uma luta de pesos pesados concluída,
e estamos a caminho da segunda.

1099
00:56:41,880 --> 00:56:46,640
{\an8}TKV, Richard Riakporhe,
pelo título dos pesos pesados aqui em...

1100
00:56:46,680 --> 00:56:48,060
{\an8}O título britânico dos pesos pesados,
para ser mais preciso.

1101
00:56:48,100 --> 00:56:50,160
{\an8}E Lennox Lewis, isto é algo que se deseja.

1102
00:56:50,200 --> 00:56:53,520
{\an8}Quão importante é, no início
da tua carreira, ganhar algo assim?

1103
00:56:53,560 --> 00:56:54,880
{\an8}É muito importante.

1104
00:56:54,920 --> 00:56:55,880
{\an8}Tens de ter objetivos...

1105
00:56:55,920 --> 00:56:58,520
{\an8}... e o meu primeiro foi conquistar
o título de campeão dos pesos pesados

1106
00:56:58,560 --> 00:57:00,280
{\an8}e ser o campeão
dos pesos pesados da Inglaterra.

1107
00:57:00,320 --> 00:57:04,260
{\an8}E, sabes, é...
Um dos cinturões que tens de conquistar

1108
00:57:04,840 --> 00:57:07,820
{\an8}ao longo da tua jornada,
e depois o seguinte é o europeu,

1109
00:57:07,860 --> 00:57:09,660
{\an8}e depois o mundial.

1110
00:57:10,260 --> 00:57:13,540
{\an8}O Carl está ansioso por dizer
que também ganhou um título britânico.

1111
00:57:13,580 --> 00:57:15,900
{\an8}Sim. Ganhei o título britânico
de forma incontestável, o que significa

1112
00:57:15,940 --> 00:57:17,640
{\an8}que tive de o defender três vezes.
- Sim.

1113
00:57:17,680 --> 00:57:19,380
{\an8}Mas ganha-se tanta experiência

1114
00:57:19,420 --> 00:57:22,980
{\an8}ao conquistar esse título e ao defendê-lo.
Algumas lutas de doze rondas

1115
00:57:23,020 --> 00:57:25,400
{\an8}contra, talvez,
ex-desafiantes ao título mundial,

1116
00:57:25,440 --> 00:57:27,240
{\an8}e precisas disso antes de subir ao ringue

1117
00:57:27,280 --> 00:57:30,200
{\an8}com lutadores de elite,
para ser capaz de aguentar até ao fim

1118
00:57:30,240 --> 00:57:33,060
{\an8}e responder a algumas perguntas.
Marcar como feito antes de subir.

1119
00:57:33,100 --> 00:57:35,220
{\an8}Sim, para os curiosos sobre boxe em casa,

1120
00:57:35,260 --> 00:57:37,020
{\an8}para manter o título,

1121
00:57:37,060 --> 00:57:39,320
{\an8}é preciso defender
o Cinturão Lonsdale três vezes.

1122
00:57:39,360 --> 00:57:42,400
{\an8}Esta será a primeira defesa
de TKV desse cinturão.

1123
00:57:42,440 --> 00:57:45,580
{\an8}Mas o TKV já se provou. Estamos de olho
em Richard Riakporhe neste momento,

1124
00:57:45,620 --> 00:57:48,340
{\an8}mas ele provou com a vitória surpreendente
sobre Frazer Clarke

1125
00:57:48,380 --> 00:57:50,040
{\an8}para conquistar esse título
que ele pertence aqui.

1126
00:57:50,080 --> 00:57:53,040
{\an8}Agora enfrenta Riakporhe, que subiu
para a categoria dos pesos pesados.

1127
00:57:53,080 --> 00:57:54,780
{\an8}Esta será a sua terceira luta
nos pesos pesados.

1128
00:57:54,820 --> 00:57:57,820
{\an8}Ele diz que agora é
um "código de batota" nesta categoria.

1129
00:57:57,860 --> 00:58:00,100
{\an8}Então, o que vai
decidir esta noite, Laila?

1130
00:58:00,140 --> 00:58:01,920
{\an8}Resistência comprovada
a este nível ou um lutador

1131
00:58:01,960 --> 00:58:04,060
{\an8}que acredita ter alcançado
a sua melhor versão?

1132
00:58:04,100 --> 00:58:06,780
{\an8}Teremos de ver. Só saberei
com certeza se estiver lá dentro.

1133
00:58:06,820 --> 00:58:07,700
{\an8}- Certo.
- Certo.

1134
00:58:07,740 --> 00:58:10,860
{\an8}Mas eu diria que o Riakporhe
é definitivamente mais refinado,

1135
00:58:10,900 --> 00:58:13,280
{\an8}tem mais experiência,
mas está a subir de categoria de peso.

1136
00:58:13,320 --> 00:58:16,080
{\an8}E o TKV já provou que consegue
lidar com essa intensidade física.

1137
00:58:16,120 --> 00:58:18,900
{\an8}Acho que tudo vai se resumir a...
Percebem o que quero dizer?

1138
00:58:18,940 --> 00:58:20,460
{\an8}- Não sei o que vai acontecer.
- Certo.

1139
00:58:20,500 --> 00:58:21,640
{\an8}Vamos ter de ver o que acontece.

1140
00:58:21,680 --> 00:58:24,160
{\an8}Sim, no fim,
qual será o desfecho disto tudo?

1141
00:58:24,200 --> 00:58:26,300
{\an8}Porque temos estado
a brincar a semana toda.

1142
00:58:26,340 --> 00:58:28,740
{\an8}A ideia de que o Riakporhe
alguma vez conseguiu

1143
00:58:28,780 --> 00:58:30,760
{\an8}atingir o peso cruzado é uma loucura...

1144
00:58:30,800 --> 00:58:33,580
{\an8}... e foi ele que o disse.
Ficava dias sem comer.

1145
00:58:33,620 --> 00:58:36,380
{\an8}Como achas que ele vai lutar neste peso?

1146
00:58:36,420 --> 00:58:37,700
{\an8}Acho que ele é um peso-pesado natural.

1147
00:58:37,740 --> 00:58:41,220
{\an8}E acho que ele ficaria
mais à vontade neste peso.

1148
00:58:41,260 --> 00:58:42,980
{\an8}Olha para o corpo dele,
parece uma máquina.

1149
00:58:43,020 --> 00:58:44,760
{\an8}Como é que conseguiu
chegar ao peso cruzado?

1150
00:58:44,800 --> 00:58:46,340
{\an8}Vamos descobrir agora

1151
00:58:46,380 --> 00:58:48,960
{\an8}se ele consegue realmente
causar algum dano aos melhores.

1152
00:58:49,000 --> 00:58:50,800
{\an8}Este é um grande passo em frente
para ele, o título britânico,

1153
00:58:50,840 --> 00:58:52,260
{\an8}e espero que nos mostre isso.

1154
00:58:52,300 --> 00:58:55,140
{\an8}Não estou a descartar o TKV
de forma alguma,

1155
00:58:55,180 --> 00:58:58,160
{\an8}mas o Riakporhe é perigoso.
Se ele equilibrar a luta

1156
00:58:58,200 --> 00:59:00,480
{\an8}e torná-la confusa, acho que vai dominar.

1157
00:59:00,520 --> 00:59:02,660
{\an8}Tu mencionaste que estás...

1158
00:59:02,700 --> 00:59:05,020
{\an8}Que não vais... Que vais
dar o devido crédito ao TKV.

1159
00:59:05,060 --> 00:59:05,940
{\an8}Quando derrotou o Frazer Clarke,

1160
00:59:05,980 --> 00:59:08,720
{\an8}era considerado o desfavorecido
a cinco para um e ganhou o título.

1161
00:59:08,760 --> 00:59:11,120
{\an8}Ele é o desfavorecido aqui
novamente esta noite.

1162
00:59:11,160 --> 00:59:14,700
{\an8}Lennox, achas que as pessoas
o estão a subestimar?

1163
00:59:14,740 --> 00:59:17,600
{\an8}Sim, acho que ele já provou o seu valor.

1164
00:59:17,640 --> 00:59:20,560
{\an8}Então, estão a subestimá-lo.

1165
00:59:20,600 --> 00:59:22,340
{\an8}Dêem-lhe uma oportunidade,
vejam o que consegue fazer.

1166
00:59:22,380 --> 00:59:25,660
{\an8}E isto é um...
Este é um espaço para ele o fazer.

1167
00:59:25,700 --> 00:59:30,200
{\an8}Sabemos, Laila, que o Riakporhe
tem 15 KOs das suas 19 vitórias.

1168
00:59:30,240 --> 00:59:34,200
{\an8}Achas que essa potência será o fator
mais importante esta noite neste combate?

1169
00:59:34,240 --> 00:59:37,160
{\an8}Vamos ter de ver porque podes ter força,

1170
00:59:37,200 --> 00:59:38,660
{\an8}mas tens de ser capaz
de acertar o golpe.

1171
00:59:38,700 --> 00:59:41,340
{\an8}Se tens força e não estás a acertar
os golpes, isso não importa.

1172
00:59:41,380 --> 00:59:44,900
{\an8}Portanto, tudo se resume à capacidade
do Riakporhe de acertar os golpes.

1173
00:59:44,940 --> 00:59:46,220
{\an8}Sim, o Riakporhe deu <i>knockout</i>

1174
00:59:46,260 --> 00:59:49,800
{\an8}ao Tommy Welch na segunda ronda,
no último novembro.

1175
00:59:49,840 --> 00:59:52,320
{\an8}Portanto, parece
que estamos prontos para fazer

1176
00:59:52,360 --> 00:59:56,320
{\an8}uma análise mais detalhada
do confronto físico e estatístico amanhã.

1177
00:59:56,360 --> 00:59:57,860
{\an8}Muito bem, Elle, muito obrigado.

1178
00:59:57,900 --> 01:00:01,860
{\an8}Sim, chegou a hora
da comparação direta entre estes gigantes.

1179
01:00:02,420 --> 01:00:08,380
{\an8}Jeamie Tshikeva, conhecido como TKV, é
quatro anos mais novo e 2,5 cm mais baixo.

1180
01:00:08,420 --> 01:00:13,380
{\an8}Há uma diferença de peso de 12,7 kg,
com Tshikeva a ter essa vantagem,

1181
01:00:13,420 --> 01:00:18,000
{\an8}enquanto Riakporhe tem
uma vantagem de 2,5 cm no alcance.

1182
01:00:18,040 --> 01:00:21,400
{\an8}Portanto, as coisas estão
bastante equilibradas, exceto no peso.

1183
01:00:21,440 --> 01:00:24,740
{\an8}Vamos ter de esperar
para ver como tudo se desenrola

1184
01:00:24,780 --> 01:00:28,980
{\an8}na estreia de Tshikeva
como campeão britânico dos pesos pesados,

1185
01:00:29,020 --> 01:00:35,380
{\an8}o 52.o campeão britânico
dos pesos pesados desde 1909.

1186
01:00:36,280 --> 01:00:37,600
{\an8}Com a apresentação oficial...

1187
01:00:37,640 --> 01:00:42,500
{\an8}Senhoras e senhores,
ao vivo em todo o mundo na Netflix.

1188
01:00:42,540 --> 01:00:46,600
{\an8}Continuamos com 12 rondas programadas,

1189
01:00:46,640 --> 01:00:52,280
{\an8}e será
pelo título britânico dos pesos pesados.

1190
01:00:53,040 --> 01:00:57,900
{\an8}Oferecido
pela Ring Magazine e pela Netflix.

1191
01:00:57,940 --> 01:01:01,120
{\an8}Sancionado
pela British Boxing Board de Controlo,

1192
01:01:01,160 --> 01:01:04,100
{\an8}com o comissário responsável,
Guy Williamson.

1193
01:01:04,140 --> 01:01:11,020
{\an8}Os juízes são Mark Bates,
Reece Carter e Kieran McCann.

1194
01:01:11,620 --> 01:01:16,620
{\an8}O nosso árbitro responsável
será Lee Every.

1195
01:01:19,460 --> 01:01:22,760
{\an8}Apresentamos,
em primeiro lugar, o desafiante.

1196
01:01:22,800 --> 01:01:24,740
{\an8}Lutando no canto azul,

1197
01:01:24,780 --> 01:01:27,180
{\an8}ele entra no ringue
vestindo preto com branco

1198
01:01:27,220 --> 01:01:32,240
{\an8}e pesando oficialmente 106,12 kg.

1199
01:01:32,280 --> 01:01:37,180
{\an8}Natural de Walworth,
em Londres, Inglaterra,

1200
01:01:37,220 --> 01:01:43,380
{\an8}tem um registo profissional
de 19 vitórias e apenas uma derrota.

1201
01:01:43,420 --> 01:01:48,420
{\an8}Quinze das suas 19 vitórias foram
por <i>knockout</i>.

1202
01:01:48,960 --> 01:01:54,980
{\an8}Senhoras e senhores, aqui está o antigo
campeão britânico dos pesos cruzados

1203
01:01:55,020 --> 01:01:59,020
{\an8}e ex-desafiante ao título mundial...

1204
01:02:00,520 --> 01:02:07,240
{\an8}Richard
"O Comboio da Meia-Noite" Riakporhe.

1205
01:02:10,580 --> 01:02:15,600
{\an8}E o seu adversário do outro lado
do ringue nesta luta pelo título,

1206
01:02:15,640 --> 01:02:20,160
{\an8}é o atual campeão
que luta no canto vermelho.

1207
01:02:20,200 --> 01:02:22,820
{\an8}Ele entra no ringue
vestindo preto com azul e branco

1208
01:02:22,860 --> 01:02:27,560
{\an8}e pesando oficialmente 119,3 kg.

1209
01:02:28,260 --> 01:02:30,380
{\an8}Natural daqui mesmo,

1210
01:02:30,420 --> 01:02:33,480
{\an8}Tottenham, em Londres, Inglaterra.

1211
01:02:33,520 --> 01:02:38,700
{\an8}Tem um registo profissional
de nove vitórias, duas derrotas,

1212
01:02:38,740 --> 01:02:44,000
{\an8}cinco das suas nove vitórias foram
por <i>knockout</i>.

1213
01:02:44,040 --> 01:02:49,180
{\an8}Senhoras e senhores, esta noite,
na sua primeira defesa do título,

1214
01:02:49,220 --> 01:02:51,240
{\an8}aqui está o atual

1215
01:02:51,280 --> 01:02:56,440
{\an8}campeão britânico dos pesos pesados...

1216
01:02:57,480 --> 01:03:03,700
{\an8}Jeamie "TKV" Tshikeva.

1217
01:03:29,060 --> 01:03:31,740
{\an8}Certo, rapazes,
quando eu disser "Parem", param de lutar.

1218
01:03:31,780 --> 01:03:33,600
{\an8}Quando eu disser "Pausa",
dão um passo atrás.

1219
01:03:33,640 --> 01:03:35,600
{\an8}Mantenham as mãos em cima,
protejam-se sempre.

1220
01:03:35,640 --> 01:03:37,260
{\an8}Boa sorte para ambos. Boa sorte.

1221
01:03:37,300 --> 01:03:39,100
{\an8}O título britânico
dos pesos pesados em jogo.

1222
01:03:39,140 --> 01:03:41,480
{\an8}TKV conquistou-o na sua 11.a luta.

1223
01:03:41,520 --> 01:03:46,060
{\an8}Apenas Horace Notice o conquistou
em menos combates, tendo-o feito em dez,

1224
01:03:46,100 --> 01:03:48,180
{\an8}enquanto Richard Riakporhe,

1225
01:03:48,220 --> 01:03:50,300
{\an8}na sua segunda participação consecutiva
em Tottenham,

1226
01:03:50,340 --> 01:03:52,520
{\an8}onde conseguiu
um <i>knockout</i> na segunda ronda

1227
01:03:52,560 --> 01:03:56,380
{\an8}sobre o até então invicto
Tommy Welch, no último novembro.

1228
01:03:56,980 --> 01:04:01,840
{\an8}Riakporhe derrubou-o três vezes
com direitas violentas.

1229
01:04:01,880 --> 01:04:05,280
{\an8}Um grande abraço
ao Nick Cave e ao <i>Peaky Blinders</i>.

1230
01:04:09,040 --> 01:04:12,260
{\an8}Faltam segundos. Primeira ronda.

1231
01:04:12,300 --> 01:04:15,920
{\an8}E para Riakporhe, esta é
a sua terceira luta contra Billy Nelson,

1232
01:04:15,960 --> 01:04:19,300
{\an8}nos pesos pesados, onde tem duas vitórias
e nenhuma derrota, duas por <i>knockout</i>.

1233
01:04:19,340 --> 01:04:22,360
{\an8}Nelson espera outro KO esta noite.

1234
01:04:22,400 --> 01:04:25,480
{\an8}Ele diz que o desafiante,
ou seja, Riakporhe,

1235
01:04:25,520 --> 01:04:28,240
{\an8}é demasiado rápido, esperto e poderoso.

1236
01:04:29,000 --> 01:04:30,300
{\an8}Estamos a preparar-nos para descobrir.

1237
01:04:30,340 --> 01:04:32,760
{\an8}Adoro como toda a gente tem um plano.

1238
01:04:32,800 --> 01:04:34,020
{\an8}Até quando?

1239
01:04:34,060 --> 01:04:38,120
{\an8}Até levarem um soco na boca
ou as coisas começarem a correr mal.

1240
01:04:38,160 --> 01:04:39,380
{\an8}E vamos ver.

1241
01:04:39,420 --> 01:04:41,640
{\an8}E é por isso que adoro o boxe, porque...

1242
01:04:42,600 --> 01:04:43,800
{\an8}O que está escrito não luta.

1243
01:04:43,840 --> 01:04:46,320
{\an8}Os lutadores têm de lutar
para ver tudo a desenrolar-se

1244
01:04:46,360 --> 01:04:48,060
{\an8}e vai acontecer diante dos nossos olhos.

1245
01:04:48,100 --> 01:04:51,260
{\an8}E para TKV, David, é um regresso a casa.

1246
01:04:51,300 --> 01:04:55,120
{\an8}Ele cresceu a apenas algumas ruas
do Estádio do Tottenham Hotspur,

1247
01:04:55,160 --> 01:04:57,340
{\an8}frequentou a escola do outro lado da rua

1248
01:04:57,380 --> 01:04:58,880
{\an8}deste edifício notável,

1249
01:04:58,920 --> 01:05:01,680
{\an8}e diz que não há melhor do que isto.

1250
01:05:01,720 --> 01:05:04,640
{\an8}Mas, por outro lado,
com a vantagem de jogar em casa

1251
01:05:04,680 --> 01:05:07,160
{\an8}vêm os fatores de stress de jogar em casa.

1252
01:05:08,280 --> 01:05:09,320
{\an8}Pode-se ver isso de duas maneiras,

1253
01:05:09,360 --> 01:05:12,040
{\an8}mas acho que ele está
a aproveitar isto ao máximo.

1254
01:05:12,740 --> 01:05:14,480
{\an8}Está a lutar contra alguém que já conhece.

1255
01:05:14,520 --> 01:05:16,860
{\an8}Ele já treinou com ele, há muito tempo.

1256
01:05:16,900 --> 01:05:20,220
{\an8}Mas quando falei com ele
na pesagem, ele disse-me...

1257
01:05:20,260 --> 01:05:22,220
{\an8}Eu perguntei, tentei obter informações.

1258
01:05:22,260 --> 01:05:24,040
{\an8}Eu disse: "Como foi o treino?"

1259
01:05:24,080 --> 01:05:25,200
{\an8}Ele não me deu nada.

1260
01:05:25,240 --> 01:05:26,980
{\an8}Perguntei o mesmo a Riakporhe.

1261
01:05:27,020 --> 01:05:27,860
{\an8}Sei que treinaram juntos. Como correu?

1262
01:05:27,900 --> 01:05:29,180
{\an8}Nenhum dos dois quis
dizer o que aconteceu.

1263
01:05:29,220 --> 01:05:33,760
{\an8}O gancho à direita acertou em Riakporhe,
mas depois ele derrubou o TKV.

1264
01:05:33,800 --> 01:05:35,060
{\an8}Foi um gancho à direita brutal

1265
01:05:35,100 --> 01:05:36,680
{\an8}que acertou.
- Na verdade, foi um <i>jab</i>,

1266
01:05:36,720 --> 01:05:40,140
{\an8}um <i>jab</i> direto de Riakporhe
que atordoou Tshikeva

1267
01:05:40,180 --> 01:05:42,680
{\an8}depois foi o gancho,
e depois derrubou-o.

1268
01:05:44,180 --> 01:05:48,540
{\an8}O Tshikeva ainda está um pouco lesionado,
e o Riakporhe sabe disso.

1269
01:05:48,580 --> 01:05:50,320
{\an8}Vamos ver o que ele faz.

1270
01:05:50,360 --> 01:05:53,780
{\an8}O TKV definitivamente sentiu
aquele gancho à direita.

1271
01:05:53,820 --> 01:05:55,940
{\an8}É... Do ponto de vista visual,

1272
01:05:55,980 --> 01:05:58,640
{\an8}é Anthony Joshua e Andy Ruiz Jr., o que...

1273
01:05:58,680 --> 01:06:01,620
{\an8}É semelhante, mas as aparências enganam.

1274
01:06:01,660 --> 01:06:02,940
{\an8}Basta perguntar ao AJ

1275
01:06:02,980 --> 01:06:04,460
{\an8}como essa luta correu para ele.
- Certo.

1276
01:06:04,500 --> 01:06:06,020
{\an8}- Vá lá.
- Tu sabes, mas...

1277
01:06:06,820 --> 01:06:09,180
{\an8}Parece que o TKV é quem está a vir

1278
01:06:09,220 --> 01:06:10,560
{\an8}do peso cruzado para o peso pesado,

1279
01:06:10,600 --> 01:06:13,580
{\an8}e o Riakporhe é o peso pesado natural.

1280
01:06:14,280 --> 01:06:17,020
{\an8}Riakporhe venceu
sete lutas consecutivas por <i>knockout</i>,

1281
01:06:17,060 --> 01:06:19,740
{\an8}e deverá tornar-se campeão britânico
em duas categorias de peso

1282
01:06:19,780 --> 01:06:24,360
{\an8}após ter conquistado o título britânico
na categoria de peso cruzado em 2019.

1283
01:06:24,400 --> 01:06:27,000
{\an8}Ele dividiu duas lutas
com Chris Billum-Smith,

1284
01:06:27,040 --> 01:06:29,760
{\an8}incluindo uma derrota
quando desafiou Billum-Smith

1285
01:06:29,800 --> 01:06:31,780
{\an8}pelo título dos pesos cruzados.

1286
01:06:31,820 --> 01:06:34,440
{\an8}Mas Riakporhe começou bem
aqui esta noite, Andre.

1287
01:06:34,480 --> 01:06:37,760
{\an8}Acertou um bom golpe no corpo e passou
por cima com um <i>overhand</i> de direita.

1288
01:06:37,800 --> 01:06:38,860
{\an8}Tshikeva deve manter-se atento.

1289
01:06:38,900 --> 01:06:41,020
{\an8}É por isso que o vês
com ambas as guardas levantadas,

1290
01:06:41,060 --> 01:06:42,620
{\an8}a recuar e sem dar socos.

1291
01:06:42,660 --> 01:06:44,820
{\an8}- Mão direita.
- E o Riakporhe sabe disso,

1292
01:06:44,860 --> 01:06:47,340
{\an8}e é por isso
que está lentamente a pôr mais pressão.

1293
01:06:47,380 --> 01:06:50,340
{\an8}Tive uma conversa com Ruben Tabares,

1294
01:06:50,380 --> 01:06:52,660
{\an8}o preparador físico
e de força do Riakporhe.

1295
01:06:52,700 --> 01:06:55,920
{\an8}E eu disse-lhe:
"Ele tem energia para 12 rondas?"

1296
01:06:55,960 --> 01:06:58,500
{\an8}E o Ruben respondeu: "Sim, tem."

1297
01:06:58,540 --> 01:07:02,340
{\an8}"Tenho-o pressionado bastante,
trabalhando bastante o cardio dele."

1298
01:07:02,380 --> 01:07:03,760
{\an8}Ele disse que tem uma estrutura grande

1299
01:07:03,800 --> 01:07:07,160
{\an8}e que aguenta 106 quilos muito bem.

1300
01:07:07,200 --> 01:07:12,060
{\an8}O Ruben costumava treinar-me para garantir
que eu tinha energia para 12 rondas,

1301
01:07:12,100 --> 01:07:15,920
{\an8}aconteça o que acontecer, e 12 rondas
de função explosiva de boa qualidade.

1302
01:07:15,960 --> 01:07:19,980
{\an8}E se o Ruben diz que tem
o seu condicionamento físico em ordem,

1303
01:07:20,020 --> 01:07:21,460
{\an8}- Isso pode ser mau para o TKV.
- Boa...

1304
01:07:21,500 --> 01:07:24,620
{\an8}... combinação ao toque
da campainha por parte de Riakporhe,

1305
01:07:24,660 --> 01:07:29,920
{\an8}e estamos num cenário espetacular
para a Noite do Combate.

1306
01:07:30,520 --> 01:07:33,980
{\an8}E vamos ver quem está a pôr-se à vontade

1307
01:07:34,020 --> 01:07:37,140
{\an8}antes do evento principal desta noite.

1308
01:07:37,660 --> 01:07:38,960
{\an8}Olhe só para isto.

1309
01:07:39,000 --> 01:07:42,520
{\an8}Trouxeram a sala de jantar toda,
incluindo os tronos,

1310
01:07:42,560 --> 01:07:43,760
{\an8}para o estádio.

1311
01:07:43,800 --> 01:07:47,820
{\an8}É a esposa de Tyson Fury, Paris,
e a filha, Venezuela,

1312
01:07:47,860 --> 01:07:49,300
{\an8}a porem-se à vontade.

1313
01:07:49,340 --> 01:07:54,700
{\an8}Um grande olá da família Fury, a relaxar,
como diria o Tyson, "a descontrair".

1314
01:07:54,740 --> 01:07:57,240
{\an8}Chegou a hora de ligar a chaleira
e pôr a conversa em dia

1315
01:07:57,280 --> 01:08:00,200
{\an8}com toda a família Fury
na sua série de reality

1316
01:08:00,240 --> 01:08:04,720
{\an8}que o leva para além das manchetes
para o seu dia-a-dia caótico,

1317
01:08:04,760 --> 01:08:10,800
{\an8}<i>At Home With The Furys</i> volta amanhã
com a segunda temporada, na Netflix.

1318
01:08:10,840 --> 01:08:12,540
{\an8}Que maravilha.

1319
01:08:15,740 --> 01:08:18,460
{\an8}Riakporhe, porque tem
uma vantagem de tamanho...

1320
01:08:19,020 --> 01:08:20,800
{\an8}Vês aquele gancho ali mesmo.

1321
01:08:20,840 --> 01:08:22,400
{\an8}Isso magoou o Tshikeva...

1322
01:08:22,440 --> 01:08:25,180
{\an8}... e a queda foi
apenas o Tshikeva a tentar sobreviver

1323
01:08:25,220 --> 01:08:27,100
{\an8}e ficou com os pés presos.

1324
01:08:29,500 --> 01:08:33,440
{\an8}Isso deve dar a Riakporhe muita confiança,

1325
01:08:34,080 --> 01:08:37,340
{\an8}o facto de que, na sua primeira luta
pelo título britânico de peso-pesado,

1326
01:08:37,380 --> 01:08:39,980
{\an8}conseguiu realmente afirmar-se

1327
01:08:40,020 --> 01:08:43,480
{\an8}como o mais dominante
dos dois lutadores, o campeão.

1328
01:08:44,020 --> 01:08:47,480
{\an8}Não parece que o TKV
seja o campeão neste momento.

1329
01:08:48,140 --> 01:08:49,300
{\an8}Músculos não ganham lutas,

1330
01:08:49,340 --> 01:08:52,760
{\an8}mas o que acabaste de ver
o Riakporhe fazer no interior,

1331
01:08:52,800 --> 01:08:54,100
{\an8}é aí que se tornam úteis,

1332
01:08:54,140 --> 01:08:56,540
{\an8}Essa força física,
quando ambos estão presos

1333
01:08:56,580 --> 01:08:58,520
{\an8}e podes dominar o adversário,

1334
01:08:58,560 --> 01:09:01,860
{\an8}podes desgastá-lo e enviar
uma mensagem subtil, mas não tão subtil

1335
01:09:01,900 --> 01:09:03,140
{\an8}que diz: "Sou o lutador mais forte."

1336
01:09:03,180 --> 01:09:05,920
{\an8}Sim, o pai do TKV, Makasi,
deve ter ficado desapontado

1337
01:09:05,960 --> 01:09:10,380
{\an8}com aquela queda de Riakporhe
porque o seu filho era bom na luta livre.

1338
01:09:10,420 --> 01:09:11,660
{\an8}E, com experiência em luta livre,

1339
01:09:11,700 --> 01:09:14,620
{\an8}e a seguir no evento principal,
tivemos o nosso <i>slingback</i>,

1340
01:09:14,660 --> 01:09:18,540
{\an8}Makhmudov, que uma vez lutou contra o urso
e deu um abraço de urso a Tyson Fury

1341
01:09:18,580 --> 01:09:21,520
{\an8}na conferência de imprensa final
antes de o levantar por diversão.

1342
01:09:21,560 --> 01:09:24,140
{\an8}Mas, tal como Terence Crawford,
ele tinha experiência em luta livre.

1343
01:09:24,180 --> 01:09:25,420
{\an8}Isso pode ajudar no agarro.

1344
01:09:25,460 --> 01:09:29,380
{\an8}Pode ajudar porque agarrar e saber como...

1345
01:09:30,560 --> 01:09:31,780
{\an8}Um pouco de sangue no TKV.

1346
01:09:31,820 --> 01:09:34,080
{\an8}Sim, há algum sangue na testa do TKV

1347
01:09:34,120 --> 01:09:38,160
{\an8}e um <i>jab</i> certeiro direto
através da guarda, por Riakporhe.

1348
01:09:38,200 --> 01:09:39,560
{\an8}Acho que é o nariz, pessoal.

1349
01:09:39,600 --> 01:09:41,520
{\an8}O nariz está muito ensanguentado

1350
01:09:41,560 --> 01:09:44,980
{\an8}e está a salpicar
por todo o rosto de Tshikeva.

1351
01:09:45,020 --> 01:09:47,680
{\an8}- É aquele <i>jab</i> direto.
- Sim.

1352
01:09:47,720 --> 01:09:49,820
{\an8}Está a reforçar a ideia.

1353
01:09:49,860 --> 01:09:54,400
{\an8}E os fãs percebem
que o TKV pode estar em apuros aqui no...

1354
01:09:57,100 --> 01:09:58,420
{\an8}O árbitro tem uma...

1355
01:09:59,420 --> 01:10:01,100
{\an8}... breve conversa a sós.

1356
01:10:02,640 --> 01:10:04,280
{\an8}Eu percebo. Há alguns agarros...

1357
01:10:04,320 --> 01:10:05,920
{\an8}- Sim.
- ... mas faz parte do ritmo do combate.

1358
01:10:05,960 --> 01:10:09,180
{\an8}Não sei porque é
preciso fazer um discurso agora.

1359
01:10:09,220 --> 01:10:11,220
{\an8}- Certo.
- Foi tão desnecessário.

1360
01:10:11,260 --> 01:10:13,780
{\an8}O <i>jab</i> de Riakporhe a fazer o seu trabalho,

1361
01:10:13,820 --> 01:10:17,160
{\an8}embora o TKV encurte a distância,
agarrando-se e atacando,

1362
01:10:17,200 --> 01:10:19,980
{\an8}usando agora o antebraço
para imobilizar Riakporhe.

1363
01:10:22,380 --> 01:10:25,380
{\an8}O árbitro poderia ter
dizer algo sobre o cotovelo...

1364
01:10:25,420 --> 01:10:27,540
{\an8}- Certo.
- ...não sobre o agarro.

1365
01:10:27,580 --> 01:10:29,920
{\an8}Pergunta ao Tim Tszyu sobre cotoveladas.

1366
01:10:29,960 --> 01:10:32,400
{\an8}Foi direto
para o cotovelo de Sebastian Fandora

1367
01:10:32,440 --> 01:10:34,560
{\an8}no que foi uma das lutas mais sangrentas

1368
01:10:34,600 --> 01:10:36,300
{\an8}que vimos na história recente.

1369
01:10:36,340 --> 01:10:39,520
{\an8}Riakporhe tem um <i>jab</i> devastador.

1370
01:10:39,560 --> 01:10:44,180
{\an8}Ele está a acertá-lo em cheio, mas depois
pressiona-o contra o rosto de Tshikeva.

1371
01:10:44,220 --> 01:10:47,740
{\an8}Esta é uma tareia muito tática e lenta.

1372
01:10:47,780 --> 01:10:50,040
{\an8}Não parece
que o Riakporhe esteja a fazer muito,

1373
01:10:50,080 --> 01:10:51,860
{\an8}mas cada golpe é preciso,

1374
01:10:51,900 --> 01:10:54,120
{\an8}e cada golpe é forte, e já se vê o dano

1375
01:10:54,160 --> 01:10:56,460
{\an8}a acumular-se no final da segunda ronda.

1376
01:10:56,500 --> 01:10:59,540
{\an8}Sim, o TKV tenta descer,
mas é imediatamente contrariado

1377
01:10:59,580 --> 01:11:02,460
{\an8}por Riakporhe,
mas enquanto estiverem agarrados,

1378
01:11:03,160 --> 01:11:05,600
{\an8}isso dá ao TKV
uma oportunidade de recuperar.

1379
01:11:05,640 --> 01:11:09,920
{\an8}O lutador mais corpulento não está
na mesma forma física

1380
01:11:09,960 --> 01:11:13,280
{\an8}que Riakporhe, mas, mais uma vez,
esses músculos precisam de oxigénio.

1381
01:11:16,460 --> 01:11:18,740
{\an8}Astuto, não? O Riakporhe acabou de tentar,

1382
01:11:18,780 --> 01:11:21,760
{\an8}mas não conseguiu
acompanhar o ritmo de Tshikeva.

1383
01:11:21,800 --> 01:11:24,900
Gosto do facto que Riakporhe
não esteja a dar golpes desnecessários.

1384
01:11:24,940 --> 01:11:27,920
Tem havido muito poucos golpes
em que ele se expôs.

1385
01:11:28,520 --> 01:11:29,940
Ele está a tentar de manter a distância,

1386
01:11:29,980 --> 01:11:31,720
está a tentar lutar
com inteligência e poupar energia.

1387
01:11:31,760 --> 01:11:33,560
Esta é uma luta de 12 rondas...

1388
01:11:33,600 --> 01:11:37,160
... num peso em que ele ainda
não lutou a este nível.

1389
01:11:37,200 --> 01:11:39,280
{\an8}Estamos aqui
no Estádio do Tottenham Hotspur.

1390
01:11:39,320 --> 01:11:43,160
{\an8}Vamos falar com a Anna Woolhouse,
que está ao lado do Rei Cigano.

1391
01:11:44,460 --> 01:11:48,640
{\an8}Tyson, é um prazer ver-te.
A grande noite finalmente chegou.

1392
01:11:48,680 --> 01:11:52,560
{\an8}Dezasseis meses fora do ringue,
de volta após a tua quinta reforma.

1393
01:11:52,600 --> 01:11:55,840
{\an8}Dá para acreditar? Já passaram
quatro anos desde que lutaste aqui.

1394
01:11:55,880 --> 01:11:58,720
{\an8}Aposto que estás ansioso
por voltar ao ringue esta noite.

1395
01:11:58,760 --> 01:12:00,680
{\an8}Não tem sido como uma semana de combate.

1396
01:12:00,720 --> 01:12:02,100
{\an8}Tem sido tão descontraída e calma.

1397
01:12:02,140 --> 01:12:04,760
{\an8}E o dia todo, até hoje e ontem
à noite, sem nervosismo, sem pensar:

1398
01:12:04,800 --> 01:12:07,100
{\an8}"Amanhã vou lutar," e tudo isso.

1399
01:12:07,140 --> 01:12:08,120
{\an8}Tive uma boa noite de sono.

1400
01:12:08,160 --> 01:12:11,240
{\an8}Descansei o dia todo e agora está
a começar a tornar-se realidade.

1401
01:12:11,280 --> 01:12:14,640
{\an8}Estou nos balneários. Começa
a parecer que está na hora do combate.

1402
01:12:14,680 --> 01:12:17,540
{\an8}Que ameaça vês nele, Makhmudov?

1403
01:12:17,580 --> 01:12:20,060
{\an8}Achas que ele pode
ser um obstáculo para ti?

1404
01:12:20,100 --> 01:12:22,620
{\an8}Qualquer um é
um potencial obstáculo nesta categoria.

1405
01:12:22,660 --> 01:12:24,800
{\an8}É boxe de pesos pesados.
Basta um soco, como sabemos.

1406
01:12:24,840 --> 01:12:27,000
{\an8}Mas se eu entrar lá
e fizer o que faço de melhor,

1407
01:12:27,040 --> 01:12:30,940
{\an8}então, o melhor de Tyson Fury vence
o melhor de Makhmudov em qualquer momento.

1408
01:12:31,600 --> 01:12:32,820
{\an8}Tyson Fury,

1409
01:12:32,860 --> 01:12:35,940
{\an8}Arslanbek, Makhmudov, o combate principal.

1410
01:12:35,980 --> 01:12:38,760
{\an8}Mas, neste momento, estamos a ver
o título britânico dos pesos pesados

1411
01:12:38,800 --> 01:12:42,460
{\an8}a ser disputado. O campeão, TKV.

1412
01:12:43,500 --> 01:12:47,520
{\an8}Uma luta difícil
contra o desafiante Richard Riakporhe.

1413
01:12:47,560 --> 01:12:51,860
{\an8}E quando se trata de boxe,
tudo começa com o <i>jab</i>.

1414
01:12:51,900 --> 01:12:54,640
{\an8}E Riakporhe está a fazer
um bom trabalho nesse aspeto,

1415
01:12:54,680 --> 01:12:59,580
{\an8}acertando 15 de 39
em comparação com nove de 42 do TKV.

1416
01:12:59,620 --> 01:13:03,980
{\an8}A propósito, TKV entrou nesta luta
com 44% dos seus golpes acertados

1417
01:13:04,020 --> 01:13:08,720
{\an8}foram golpes no corpo em comparação
com apenas 22% para Riakporhe.

1418
01:13:08,760 --> 01:13:11,380
{\an8}A média do CompuBox
para os pesos pesados é de 29%.

1419
01:13:11,900 --> 01:13:15,380
{\an8}O TKV acabou de ser abalado.
com mais um golpe à direta de Riakporhe.

1420
01:13:15,420 --> 01:13:17,420
{\an8}Aquele gancho à direita tem sido certeiro

1421
01:13:17,460 --> 01:13:22,380
{\an8}para Riakporhe
nestas duas primeiras rondas

1422
01:13:22,420 --> 01:13:24,100
{\an8}e o Tshikeva tem de se mexer.

1423
01:13:24,140 --> 01:13:27,000
{\an8}Ele está a fazer <i>jabs</i>, mas tem
de começar a acertar em Riakporhe

1424
01:13:27,040 --> 01:13:29,640
{\an8}com algo que,
pelo menos, imponha algum respeito

1425
01:13:29,680 --> 01:13:32,640
{\an8}ou que faça Riakporhe pensar duas vezes
antes de lançar o seu ataque,

1426
01:13:32,680 --> 01:13:35,200
{\an8}mas, até agora,
ele não mostrou qualquer resistência.

1427
01:13:37,060 --> 01:13:39,900
{\an8}Não houve ajustes
por parte do TKV neste momento.

1428
01:13:42,000 --> 01:13:46,940
{\an8}Direita certeira para Riakporhe
e TKV, o lutador,

1429
01:13:46,980 --> 01:13:49,760
{\an8}continua a fazer
desta luta uma luta greco-romana,

1430
01:13:49,800 --> 01:13:52,520
{\an8}e o árbitro já viu o suficiente,
ao que parece.

1431
01:13:53,640 --> 01:13:57,680
{\an8}Entretanto, Arslanbek Makhmudov
aproveita o ambiente

1432
01:13:57,720 --> 01:14:02,160
{\an8}e a atmosfera deste edifício notável,
o Estádio do Tottenham Hotspur.

1433
01:14:02,200 --> 01:14:05,260
{\an8}Uma espreitadela rápida
antes de se retirar para os balneários

1434
01:14:05,300 --> 01:14:08,580
{\an8}para se preparar
para a maior luta da sua vida.

1435
01:14:15,800 --> 01:14:18,640
{\an8}A ação recomeça aqui
com pouco mais de um minuto e meio

1436
01:14:18,680 --> 01:14:20,800
{\an8}restantes na terceira ronda.

1437
01:14:21,340 --> 01:14:25,980
{\an8}Um início lento para TKV,
mas Richard Riakporhe está a pressioná-lo.

1438
01:14:26,480 --> 01:14:30,640
{\an8}Está mesmo. Riakporhe está
a lutar como se fosse o campeão,

1439
01:14:30,680 --> 01:14:33,840
{\an8}e o TKV, o desafiante. Ainda não vi nada

1440
01:14:33,880 --> 01:14:37,740
{\an8}no TKV que mostre
que se está a afirmar aqui

1441
01:14:37,780 --> 01:14:39,740
{\an8}como o campeão dos pesos pesados.

1442
01:14:40,740 --> 01:14:42,600
{\an8}Ele tem de mudar o que está a fazer.

1443
01:14:42,640 --> 01:14:47,000
{\an8}O árbitro tem tido problemas
com o corpo-a-corpo. Vemos que continua.

1444
01:14:47,040 --> 01:14:49,840
{\an8}E parece ser iniciado pelo TKV.

1445
01:14:49,880 --> 01:14:51,900
{\an8}Sim, acho que é um pouco excessivo,

1446
01:14:51,940 --> 01:14:53,960
{\an8}mas também não acho que deva ser

1447
01:14:54,000 --> 01:14:56,620
{\an8}o foco do combate.
O árbitro só tem

1448
01:14:56,660 --> 01:15:00,020
{\an8}de se lembrar que há ali
pesos pesados. Eles agarram-se.

1449
01:15:00,060 --> 01:15:02,640
{\an8}Vai lá, faz o dever dele,
separa-os e diz para lutarem.

1450
01:15:02,680 --> 01:15:05,720
{\an8}Não faz mal avisar
sem interromper a ação,

1451
01:15:05,760 --> 01:15:07,660
{\an8}mas não acho que tenha sido excessivo.

1452
01:15:07,700 --> 01:15:10,780
{\an8}Ao ponto de a ação ter sido parada.

1453
01:15:10,820 --> 01:15:14,380
{\an8}Riakporhe, que, mais uma vez,
na sua última luta,

1454
01:15:14,420 --> 01:15:17,760
{\an8}derrubou o adversário três vezes
com socos de direita.

1455
01:15:17,800 --> 01:15:20,040
{\an8}Está a tentar fazer o mesmo aqui,

1456
01:15:20,080 --> 01:15:24,140
{\an8}a tentar desferir um direto poderoso
às custas do TKV.

1457
01:15:24,180 --> 01:15:27,800
{\an8}Gostava de ver o Riakporhe fazer
uma combinação de 3 ou 4 socos.

1458
01:15:27,840 --> 01:15:30,580
{\an8}Ele dá um bom jab,
uppercut, uppercut de direita,

1459
01:15:30,620 --> 01:15:32,180
{\an8}ou um bom jab, direto de direita.

1460
01:15:32,220 --> 01:15:34,620
{\an8}Dá o gancho de esquerda
e outra direita a seguir

1461
01:15:34,660 --> 01:15:38,640
{\an8}e pode ser a receita
para tirar o Tshikeva daí.

1462
01:15:43,180 --> 01:15:45,820
{\an8}Agora está a tornar-se
uma festa de clinch.

1463
01:15:47,120 --> 01:15:50,820
{\an8}Gostava que ele se afastasse
e usasse algumas combinações.

1464
01:15:50,860 --> 01:15:54,800
{\an8}Como disse o Andre,
seria uma luta mais bonita de se ver.

1465
01:15:55,320 --> 01:15:57,040
{\an8}O Riakporhe tenta fazer...

1466
01:15:57,080 --> 01:16:01,200
{\an8}... isso à medida que nos aproximamos
do fim do assalto.

1467
01:16:02,480 --> 01:16:05,980
{\an8}E sim, Yahya Abdul-Mateen II

1468
01:16:06,020 --> 01:16:11,760
{\an8}protagoniza a nova série de ação,
<i>Man on Fire</i>, que estreia na Netflix

1469
01:16:11,800 --> 01:16:16,080
{\an8}a 30 de abril. Não vai querer
perder esta nova série intensa,

1470
01:16:16,120 --> 01:16:18,860
{\an8}tal como os fãs aqui
no Estádio Tottenham Hotspur

1471
01:16:18,900 --> 01:16:22,420
{\an8}e de todo o mundo,
que gostavam que esta luta animasse.

1472
01:16:23,200 --> 01:16:27,000
{\an8}Gostávamos todos, neste momento.
Mas ainda é cedo.

1473
01:16:27,040 --> 01:16:32,320
{\an8}Sabíamos que isto ia acontecer
nas primeiras rondas.

1474
01:16:32,360 --> 01:16:36,760
{\an8}Sabíamos que ia acontecer
nas primeiras rondas.

1475
01:16:36,800 --> 01:16:39,560
{\an8}Agora, começa a ouvir
e a orientar-te.

1476
01:16:39,600 --> 01:16:41,480
{\an8}Garante que manténs
a consistência, sim?

1477
01:16:41,520 --> 01:16:43,300
{\an8}Se perderes a visão,
não dês oportunidades ao adversário.

1478
01:16:43,340 --> 01:16:45,060
{\an8}Respira fundo.
Tu consegues. Bom trabalho.

1479
01:16:45,100 --> 01:16:47,120
{\an8}Vais dominar, amigo.
Vais dominar.

1480
01:16:47,160 --> 01:16:48,880
{\an8}Relaxado e disciplinado.

1481
01:16:48,920 --> 01:16:52,060
{\an8}Muito bem, tu consegues, Jeam.
Mantém-te concentrado.

1482
01:16:53,440 --> 01:16:56,640
{\an8}Quarto assalto.

1483
01:16:56,680 --> 01:17:01,280
{\an8}Segundo a equipa do TKV,
ele vai dominar

1484
01:17:01,320 --> 01:17:03,680
{\an8}e é o 4o assalto,
por isso, como disseste,

1485
01:17:03,720 --> 01:17:07,660
{\an8}David, ainda é cedo mas é um começo
melhor para o TKV, que tenta

1486
01:17:07,700 --> 01:17:09,140
{\an8}acertar-lhe com o jab.

1487
01:17:09,180 --> 01:17:12,120
{\an8}Está a fazer o que tem de fazer
nos primeiros 15 segundos

1488
01:17:12,160 --> 01:17:13,740
{\an8}mas tem de ser constante

1489
01:17:13,780 --> 01:17:16,620
{\an8}e tem de ser
durante todo o assalto

1490
01:17:16,660 --> 01:17:19,680
{\an8}ou o adversário não vai respeitá-lo.

1491
01:17:19,720 --> 01:17:23,860
{\an8}Talvez fosse o plano do TKV,
tornar a luta parada,

1492
01:17:23,900 --> 01:17:28,140
{\an8}torná-la confusa,
a tentar esgotar a energia do Riakporhe,

1493
01:17:28,180 --> 01:17:32,120
{\an8}e, a partir do 4o assalto,
conseguir que lhe tirassem um ponto.

1494
01:17:32,160 --> 01:17:34,360
{\an8}O árbitro está farto da confusão.

1495
01:17:34,400 --> 01:17:36,040
{\an8}Vai já assumir o controlo disso.

1496
01:17:36,080 --> 01:17:38,580
{\an8}Não sei o que fez
para lhe tirarem o ponto.

1497
01:17:38,620 --> 01:17:42,740
{\an8}Estava a usar a cabeça
da forma errada, segundo o árbitro.

1498
01:17:43,960 --> 01:17:49,260
{\an8}Esta luta pelo título britânico de pesos
pesados e, mais uma vez, cá está o...

1499
01:17:50,280 --> 01:17:53,660
{\an8}Ora bem, está descontente
por ele avançar com a cabeça.

1500
01:17:53,700 --> 01:17:57,560
{\an8}O foguete que viu a avançar,
já tinha visto o suficiente.

1501
01:17:57,600 --> 01:18:00,420
{\an8}Perdi esse ao vivo,
perdi esse ao vivo.

1502
01:18:01,020 --> 01:18:02,780
{\an8}Acho que há espaço
e oportunidade

1503
01:18:02,820 --> 01:18:04,540
{\an8}para ambos fazerem mais,

1504
01:18:04,580 --> 01:18:10,180
{\an8}para aproveitarem e tentarem
acabar com este combate.

1505
01:18:10,220 --> 01:18:11,540
{\an8}Ambos são pesos pesados.

1506
01:18:11,580 --> 01:18:15,300
{\an8}Têm potência suficiente
e é um grande palco no alinhamento.

1507
01:18:15,340 --> 01:18:17,280
{\an8}Está na altura de ambos
darem o seu melhor.

1508
01:18:17,320 --> 01:18:19,760
{\an8}Concordo, André.
Os números...

1509
01:18:19,800 --> 01:18:24,100
{\an8}Tens o Riakporhe a acertar mais,
o TKV a dar mais golpes,

1510
01:18:24,140 --> 01:18:29,320
{\an8}mas o Riakporhe tem sido
o melhor lutador

1511
01:18:29,360 --> 01:18:34,020
{\an8}em termos de técnica. Mas para luta
pelo título britânico de pesos pesados,

1512
01:18:34,060 --> 01:18:36,220
{\an8}para já deixa um pouco a desejar.

1513
01:18:36,260 --> 01:18:40,420
{\an8}Gostava de ver um gancho de esquerda
no fim dos golpes de direita de ambos.

1514
01:18:40,460 --> 01:18:42,620
{\an8}Bom golpe do Tshikeva.

1515
01:18:42,660 --> 01:18:46,420
{\an8}Podia ter dado um gancho de esquerda
no fim, não teria feito mal.

1516
01:18:46,460 --> 01:18:48,700
{\an8}Sim, o TKV começou... Continua, Andre.

1517
01:18:48,740 --> 01:18:52,260
{\an8}Aquele direto travou o Riakporhe,

1518
01:18:52,300 --> 01:18:54,340
{\an8}mas o Tshikeva não aproveitou.

1519
01:18:54,380 --> 01:18:56,520
{\an8}E trocaram jabs.

1520
01:18:57,380 --> 01:19:01,740
{\an8}O TKV começou a praticar boxe
já um pouco tarde, aos 19 anos.

1521
01:19:01,780 --> 01:19:06,100
{\an8}Também tem formação superior
em marketing, comunicação

1522
01:19:06,140 --> 01:19:08,820
{\an8}e publicidade
pela Universidade de Kingston.

1523
01:19:08,860 --> 01:19:11,220
{\an8}Tem de mostrar mais inteligência
no ringue,

1524
01:19:11,260 --> 01:19:14,700
{\an8}na sua estreia como campeão
britânico de pesos pesados.

1525
01:19:19,440 --> 01:19:22,560
{\an8}- Um raro um-dois do TKV, David.
- Sim.

1526
01:19:22,600 --> 01:19:25,080
{\an8}Quando encadeia os socos,
é fantástico.

1527
01:19:25,120 --> 01:19:29,640
{\an8}Só tem de o fazer mais vezes.
E fiquei curioso com a equipa dele.

1528
01:19:29,680 --> 01:19:31,600
{\an8}Parecem muito à vontade
com a situação dele.

1529
01:19:31,640 --> 01:19:34,920
{\an8}O plano talvez
fosse arrastar o tempo,

1530
01:19:34,960 --> 01:19:38,100
{\an8}tentar cansar o Riakporhe,
e assumir o controlo no fim.

1531
01:19:38,140 --> 01:19:41,020
{\an8}Lembrar que é uma luta de 12 assaltos. Há...

1532
01:19:41,920 --> 01:19:44,260
{\an8}Há um longo caminho a percorrer.

1533
01:19:44,300 --> 01:19:47,500
{\an8}Golpe de direita de Riakporhe.

1534
01:19:47,540 --> 01:19:48,740
{\an8}Exatamente o que eu ia dizer.

1535
01:19:48,780 --> 01:19:51,020
{\an8}O soco de direita é o golpe
para o Riakporhe.

1536
01:19:51,060 --> 01:19:53,740
{\an8}Se eu fosse o Riakporhe,
lançaria uma série

1537
01:19:53,780 --> 01:19:56,300
{\an8}de socos de esquerda para cegar
o Tshikeva...

1538
01:19:56,340 --> 01:19:59,580
{\an8}... e daria com a direita como um louco.

1539
01:19:59,620 --> 01:20:02,300
{\an8}Mas deixo a direita ir
por cima, por baixo,

1540
01:20:02,340 --> 01:20:04,940
{\an8}ao corpo, de volta à cabeça,
para fazer isto bem.

1541
01:20:04,980 --> 01:20:08,640
{\an8}Riakporhe só a desferir golpes fortes

1542
01:20:08,680 --> 01:20:10,360
{\an8}com a esquerda e a direita,

1543
01:20:10,400 --> 01:20:13,600
{\an8}e depois o TKV trava-o com um clinch.

1544
01:20:17,460 --> 01:20:20,300
{\an8}O TKV parece bastante à vontade ali.

1545
01:20:20,340 --> 01:20:21,500
{\an8}Não é um ritmo rápido,

1546
01:20:21,540 --> 01:20:23,600
{\an8}mas ele não parece exausto.

1547
01:20:23,640 --> 01:20:25,720
{\an8}Ambos parecem
estar em boa forma.

1548
01:20:25,760 --> 01:20:29,560
{\an8}Ninguém dá sinais
do mínimo... cansaço.

1549
01:20:29,600 --> 01:20:31,900
{\an8}Enquanto o Campeonato
Britânico de Pesos Pesados

1550
01:20:31,940 --> 01:20:36,000
está incerto, um antigo bicampeão
mundial na categoria dos 63,5 kg,

1551
01:20:36,040 --> 01:20:40,460
Regis Prograis faz os preparativos finais

1552
01:20:40,500 --> 01:20:44,380
para o combate com peso oficial de 68,
a tentar conseguir esta luta

1553
01:20:44,420 --> 01:20:48,180
nos 66 com uma cláusula
de reidratação, Conor Benn

1554
01:20:48,220 --> 01:20:52,220
disse: «Não, obrigado,
estou a voltar ao peso-médio,

1555
01:20:52,260 --> 01:20:55,260
a luta vai ser nos 68».
E aqui está o destruidor.

1556
01:20:55,300 --> 01:20:59,320
Com a maior vitória da carreira
contra o arquirrival Chris Eubank Jr.

1557
01:20:59,360 --> 01:21:03,840
Esta será a terceira luta consecutiva aqui
no Estádio do Tottenham Hotspur,

1558
01:21:03,880 --> 01:21:08,440
e Benn nas manchetes
por ter deixado a Matchroom Boxing

1559
01:21:08,480 --> 01:21:12,320
e assinado um contrato lucrativo
de uma luta com a Zuffa Boxing.

1560
01:21:12,360 --> 01:21:13,960
Por falar na Matchroom,

1561
01:21:14,000 --> 01:21:18,280
Eddie Hearn está aqui
no Estádio Tottenham Hotspur.

1562
01:21:18,320 --> 01:21:22,580
E cá está Anthony Joshua.
Será que Eddie Hearn vai ver Conor Benn

1563
01:21:22,620 --> 01:21:23,700
{\an8}ao balneário?

1564
01:21:23,740 --> 01:21:25,540
{\an8}Será que o Benn o convidou?

1565
01:21:25,580 --> 01:21:29,100
{\an8}Há novela, há drama,
há de tudo a acontecer

1566
01:21:29,140 --> 01:21:31,320
{\an8}na divisão de pesos pesados.

1567
01:21:32,340 --> 01:21:35,540
{\an8}E, claro, a vitória do contrato dos 68 kg.

1568
01:21:37,260 --> 01:21:41,080
{\an8}Por falar em pesos pesados,
começamos o quinto assalto

1569
01:21:41,120 --> 01:21:45,620
{\an8}e o Riakporhe a tentar escapar ao jab

1570
01:21:45,660 --> 01:21:47,960
{\an8}enquanto o Tshikeva tenta atrapalhá-lo.

1571
01:21:48,640 --> 01:21:50,760
{\an8}O Riakporhe deu um jab tão bom

1572
01:21:50,800 --> 01:21:53,980
{\an8}e tão poderoso. Não sei
porque não o dá mais vezes.

1573
01:21:54,020 --> 01:21:57,680
{\an8}Gostava de ver muitos mais socos
de esquerda do Riakporhe, e depois

1574
01:21:57,720 --> 01:21:59,780
{\an8}seguir o de esquerda
com um forte de direita.

1575
01:21:59,820 --> 01:22:03,860
{\an8}Obrigar o Tshikeva a afastar-se,
a ajustar-se.

1576
01:22:04,580 --> 01:22:07,620
{\an8}Quanto ao Riakporhe,
disse-nos que é um lutador agressivo,

1577
01:22:07,660 --> 01:22:10,160
{\an8}focado no espetáculo,
cujo estilo se baseia

1578
01:22:10,200 --> 01:22:14,140
{\an8}na intenção ofensiva
e em acabar com os adversários.

1579
01:22:14,180 --> 01:22:17,560
{\an8}O seu trunfo tem sido a sua força,
e, como era de esperar,

1580
01:22:17,600 --> 01:22:21,420
{\an8}o TKV sente a força
e é derrubado.

1581
01:22:21,460 --> 01:22:24,780
{\an8}Um direto certeiro.

1582
01:22:27,740 --> 01:22:29,620
{\an8}Não sei se o TKV vai...

1583
01:22:30,940 --> 01:22:34,840
{\an8}O Riakporhe, em busca
da oitava finalização consecutiva

1584
01:22:34,880 --> 01:22:37,720
{\an8}derrubou o atual campeão britânico
de pesos pesados

1585
01:22:37,760 --> 01:22:39,860
{\an8}e, Andre, agora a trabalhar o jab.

1586
01:22:39,900 --> 01:22:43,860
{\an8}Como deve para obter o mesmo golpe
que acabou de ferir o Tshikeva...

1587
01:22:43,900 --> 01:22:45,780
{\an8}No meio outra vez
para acabar a luta.

1588
01:22:45,820 --> 01:22:47,880
{\an8}- Ele está a tentar.
- O campeão em título,

1589
01:22:47,920 --> 01:22:51,860
{\an8}numa situação desesperada,
leva mais um forte direto

1590
01:22:51,900 --> 01:22:54,840
{\an8}e usa clinch. E perguntam-se
quanto tempo mais

1591
01:22:54,880 --> 01:22:58,460
{\an8}o árbitro vai tolerar este clinch do TKV,

1592
01:22:58,500 --> 01:23:01,460
{\an8}porque o Riakporhe
está prestes a conseguir.

1593
01:23:02,820 --> 01:23:06,260
{\an8}Esquerda no corpo,
o TKV a defender-se nas cordas,

1594
01:23:06,300 --> 01:23:07,920
{\an8}a evitar alguns dos golpes.

1595
01:23:08,680 --> 01:23:11,060
{\an8}E recomeça a luta de wrestling

1596
01:23:11,100 --> 01:23:14,540
{\an8}entre o ex-lutador,
TKV, e o Riakporhe.

1597
01:23:14,580 --> 01:23:16,300
{\an8}O Riakporhe não precisa disso.

1598
01:23:16,340 --> 01:23:17,580
{\an8}Sei por que o fez.

1599
01:23:17,620 --> 01:23:21,180
{\an8}Queria tirar o Tshikeva de cima,
mas podia pôr só o braço para fora,

1600
01:23:21,220 --> 01:23:23,640
{\an8}dar meio passo atrás
e soltar o direto.

1601
01:23:23,680 --> 01:23:27,200
{\an8}Tem de ter muito cuidado
para não atacar desnecessariamente.

1602
01:23:27,240 --> 01:23:29,040
{\an8}Tem de escolher os golpes.

1603
01:23:29,080 --> 01:23:31,600
{\an8}Está numa posição com tempo de sobra.

1604
01:23:31,640 --> 01:23:34,740
{\an8}Consegue orientar-se,
como fez há pouco.

1605
01:23:34,780 --> 01:23:39,100
{\an8}Aquela direita e a esquerda,
as armas devastadoras.

1606
01:23:39,140 --> 01:23:41,480
{\an8}O Riakporhe a atacar o campeão.

1607
01:23:43,100 --> 01:23:47,040
{\an8}O TKV tenta... O árbitro intervém e...

1608
01:23:47,080 --> 01:23:49,180
{\an8}Não gostei daquela interrupção.

1609
01:23:49,220 --> 01:23:51,120
{\an8}Também não sei se gostei.

1610
01:23:51,160 --> 01:23:53,580
Acho que foi uma interrupção horrível.

1611
01:23:53,620 --> 01:23:56,560
Ele empurrou-o para longe.
Meio que desfez...

1612
01:23:56,600 --> 01:23:59,600
O Riakporhe, pareceu-me,
ia nocauteá-lo, e depressa.

1613
01:23:59,640 --> 01:24:02,220
E devia ter tido oportunidade de o fazer.

1614
01:24:02,260 --> 01:24:03,700
Está a lutar contra o campeão.

1615
01:24:03,740 --> 01:24:05,300
O campeão não devia ser parado assim.

1616
01:24:05,340 --> 01:24:06,900
Não achei uma interrupção terrível.

1617
01:24:06,940 --> 01:24:09,900
Acho que podia ter dado mais
um ou dois socos.

1618
01:24:09,940 --> 01:24:12,280
E acho que a velocidade
com que os socos

1619
01:24:12,320 --> 01:24:15,220
atingiam as luvas
e ricocheteavam no Tshikeva

1620
01:24:15,260 --> 01:24:16,940
preocupou o árbitro.

1621
01:24:16,980 --> 01:24:20,100
Viste-o quase a intervir,
e depois ele interveio,

1622
01:24:20,140 --> 01:24:22,320
e talvez tenha sido um ou dois
socos antes do tempo,

1623
01:24:22,360 --> 01:24:24,280
mas impediu o inevitável.

1624
01:24:24,320 --> 01:24:28,500
Ele quase se meteu,
e o TKV reagiu como se tivesse metido,

1625
01:24:28,540 --> 01:24:30,120
e ele não o fez.

1626
01:24:30,160 --> 01:24:33,540
Foi um final um pouco confuso.

1627
01:24:33,580 --> 01:24:36,780
Ao entrar nesta luta, o Riakporhe,
vamos ouvir, se conseguirmos,

1628
01:24:36,820 --> 01:24:39,860
já que o Riakporhe
está à frente do campeão

1629
01:24:39,900 --> 01:24:42,860
a tentar consolá-lo
e a dar-lhe os devidos elogios.

1630
01:24:44,100 --> 01:24:47,900
Mas o Riakporhe diz
que há quem possa subestimar

1631
01:24:47,940 --> 01:24:51,520
a seriedade com que treina
devido à sua imagem pública.

1632
01:24:51,560 --> 01:24:56,000
Além de aparições na moda e nos meios
de comunicação, trabalhou como modelo

1633
01:24:56,040 --> 01:24:57,980
e é amigo da Madonna,

1634
01:24:58,020 --> 01:25:00,900
que tem aparecido
em eventos de boxe ao longo dos anos.

1635
01:25:00,940 --> 01:25:05,420
{\an8}Mas o Richard Riakporhe,
com o seu oitavo nocaute consecutivo,

1636
01:25:05,460 --> 01:25:08,060
{\an8}é o novo campeão britânico
dos pesos pesados.

1637
01:25:12,460 --> 01:25:15,440
O Cinturão Lonsdale, o campeonato
de pesos pesados da Grã-Bretanha,

1638
01:25:16,360 --> 01:25:17,820
que remonta a 1909.

1639
01:25:17,860 --> 01:25:22,180
Esta noite coroámos
o 53.o campeão da sua história.

1640
01:25:22,220 --> 01:25:28,760
O Midnight Train venceu
a Jeamie TKV, Riakporhe.

1641
01:25:29,900 --> 01:25:33,680
E aqui está a repetição
da sua atuação aqui esta noite

1642
01:25:34,320 --> 01:25:38,980
com o Riakporhe
a derrotar o TKV por nocaute técnico.

1643
01:25:39,020 --> 01:25:40,340
Já sabiam que eu ia fazer isso.

1644
01:25:40,380 --> 01:25:41,620
Gosto disso. Gosto disso.

1645
01:25:41,660 --> 01:25:44,620
Mas ele conseguiu com um direto,
e esse é o golpe

1646
01:25:44,660 --> 01:25:47,160
que sabíamos que ia ser decisivo.

1647
01:25:47,200 --> 01:25:50,820
É um golpe forte, mesmo vindo de um tipo
que não é um peso pesado.

1648
01:25:50,860 --> 01:25:54,040
Mas o Riakporhe é peso pesado.
Vejam onde acerta.

1649
01:25:54,080 --> 01:25:56,460
Mesmo ali na lateral da orelha.

1650
01:25:56,500 --> 01:25:59,740
Aquilo abala o cérebro, desequilibra-nos,

1651
01:25:59,780 --> 01:26:02,600
é por isso que se tem a reação
que acabámos de ver nele.

1652
01:26:02,640 --> 01:26:05,240
E depois o Riakporhe
entrou em cena e finalizou

1653
01:26:05,280 --> 01:26:06,960
tal como devia.

1654
01:26:07,000 --> 01:26:09,900
Há muito a gostar nele.
Quero ver mais dele.

1655
01:26:09,940 --> 01:26:14,820
Quero ver mais jabs e que ele
confie no ataque mais cedo nas lutas,

1656
01:26:14,860 --> 01:26:16,960
porque tem as capacidades para isso.

1657
01:26:17,000 --> 01:26:18,720
Houve...
Se virmos os golpes,

1658
01:26:18,760 --> 01:26:21,060
quantos deles acertaram em cheio
no campeão?

1659
01:26:21,100 --> 01:26:23,440
Lembrar que o TKV é o campeão.

1660
01:26:23,480 --> 01:26:26,680
Estes são golpes de raspão,
atingindo os braços.

1661
01:26:27,760 --> 01:26:33,980
Acho que isso não deu ao Riakporhe
a oportunidade de finalizar

1662
01:26:34,020 --> 01:26:35,680
como ele teria querido.

1663
01:26:35,720 --> 01:26:37,200
Concordo com ambos.

1664
01:26:37,240 --> 01:26:39,580
Mas é sempre melhor ter um...

1665
01:26:39,620 --> 01:26:42,200
Parar o soco demasiado cedo
do que dar um já tarde.

1666
01:26:42,240 --> 01:26:44,020
- Tens razão.
- Ele não estava numa posição...

1667
01:26:44,060 --> 01:26:47,180
Não estava nas cordas.
As pernas não estavam a falhar.

1668
01:26:47,220 --> 01:26:49,860
Na minha opinião, ele ia perder.

1669
01:26:49,900 --> 01:26:52,680
Ponto final.
Mas o árbitro, é em tempo real.

1670
01:26:52,720 --> 01:26:54,620
Para mérito dele, ele vê em tempo real.

1671
01:26:54,660 --> 01:26:56,280
- Isto é câmara lenta.
- Exatamente.

1672
01:26:56,320 --> 01:26:57,720
Exatamente, muito bem,

1673
01:26:57,760 --> 01:27:00,600
vamos oficializar isto,
agora com Thomas Treiber.

1674
01:27:02,940 --> 01:27:06,940
Senhoras e senhores,
aqui está o tempo oficial.

1675
01:27:06,980 --> 01:27:09,860
Dois minutos e 12 segundos
do quinto assalto.

1676
01:27:09,900 --> 01:27:15,340
O nosso árbitro responsável, Lee Every,
intervém para interromper a combate,

1677
01:27:15,380 --> 01:27:19,560
portanto, o vencedor por nocaute técnico

1678
01:27:20,220 --> 01:27:26,100
e novo campeão britânico de pesos pesados,

1679
01:27:26,140 --> 01:27:31,460
Richard «The Midnight Train» Riakporhe.

1680
01:27:32,140 --> 01:27:35,600
{\an8}Riakporhe, o novo campeão britânico
de pesos pesados.

1681
01:27:35,640 --> 01:27:38,200
{\an8}Como peso pesado,
tem 3 vitórias e 0 derrotas

1682
01:27:38,240 --> 01:27:42,280
{\an8}com 3 nocautes,
a sua 8a vitória consecutiva por nocaute,

1683
01:27:42,320 --> 01:27:46,820
e o seu treinador, Billy Nelson,
foi um profeta, esperava um KO,

1684
01:27:46,860 --> 01:27:50,440
e foi um KO que teve, e lá está
o estimado Cinturão Lonsdale.

1685
01:27:50,480 --> 01:27:53,140
E Richard Riakporhe,
estudante de história,

1686
01:27:53,180 --> 01:27:55,840
sabe o quão importante é este cinturão,

1687
01:27:55,880 --> 01:28:00,120
e agora é bicampeão britânico
nos pesos pesados e cruiser.

1688
01:28:00,660 --> 01:28:02,840
Vamos passar para a Anna Woolhouse.

1689
01:28:03,840 --> 01:28:06,980
É mesmo. Richard Riakporhe,
«The Midnight Train»,

1690
01:28:07,020 --> 01:28:11,360
passou pelo Estádio Tottenham Hotspur
e conquistou mais um título britânico.

1691
01:28:11,400 --> 01:28:13,720
Bicampeão britânico. O que achas?

1692
01:28:13,760 --> 01:28:16,220
É incrível. É incrível.

1693
01:28:16,260 --> 01:28:19,400
{\an8}Primeiro, quero agradecer à minha equipa.

1694
01:28:20,040 --> 01:28:23,620
{\an8}Estiveram lá a trabalhar por mim
e a trabalhar nos bastidores.

1695
01:28:23,660 --> 01:28:24,740
{\an8}Agradeço a todos.

1696
01:28:25,320 --> 01:28:29,220
{\an8}E quero dedicar esta luta
ao meu pai e ao meu irmão Patrick.

1697
01:28:29,960 --> 01:28:32,560
{\an8}Sempre foram homens fortes,
guiando-me,

1698
01:28:32,600 --> 01:28:37,040
sempre a aconselhar-me da maneira certa
para seguir o caminho da grandeza.

1699
01:28:37,080 --> 01:28:40,120
E só quero agradecer-lhes.
Amo-vos aos dois.

1700
01:28:40,740 --> 01:28:43,680
Palavras bonitas. Foi uma luta fantástica.

1701
01:28:43,720 --> 01:28:46,220
E havia dúvidas em relação à potência,

1702
01:28:46,260 --> 01:28:49,520
sendo cruzador, se ficaria
na categoria dos pesos pesados.

1703
01:28:49,560 --> 01:28:52,040
Em que medida silenciou essas dúvidas?

1704
01:28:52,080 --> 01:28:53,700
Para ser sincero,

1705
01:28:53,740 --> 01:28:57,460
era sem dúvida o pugilista
com o soco mais forte no peso cruzador.

1706
01:28:57,500 --> 01:29:00,860
Se estou a subir
e a ganhar massa muscular,

1707
01:29:00,900 --> 01:29:03,760
como podem ver,
já sabem o que se segue.

1708
01:29:03,800 --> 01:29:06,140
Vai ser mais potência, e mais nocautes.

1709
01:29:06,180 --> 01:29:07,900
Estou com 3 vitórias e 0 derrotas

1710
01:29:07,940 --> 01:29:09,700
nos pesos pesados, todos nocautes.

1711
01:29:09,740 --> 01:29:11,640
E vem aí mais, garanto.

1712
01:29:11,680 --> 01:29:15,100
Trabalhaste e disputaste
pelo título mundial de peso cruzador.

1713
01:29:15,140 --> 01:29:16,920
Que planos tens agora?

1714
01:29:16,960 --> 01:29:19,820
Continuar a nocautear estes tipos.

1715
01:29:21,960 --> 01:29:24,860
Quero disputar o título
mundial de pesos pesados.

1716
01:29:24,900 --> 01:29:27,960
Vou ficar de olho
nesta luta que se aproxima.

1717
01:29:28,000 --> 01:29:31,680
Wardley contra Daniel Dubois.
Adorava lutar com o vencedor.

1718
01:29:31,720 --> 01:29:33,400
Adorava lutar com o vencedor.

1719
01:29:33,440 --> 01:29:38,380
E se não conseguir,
também gosto do Johnny Fisher.

1720
01:29:38,960 --> 01:29:43,800
- O Johnny Fisher, ouvi dizer...
- Podes enviar-lhe uma mensagem.

1721
01:29:43,840 --> 01:29:45,420
Ele está ali no público.

1722
01:29:45,460 --> 01:29:47,540
Fomos treinados pelo mesmo treinador

1723
01:29:47,580 --> 01:29:50,420
há muito tempo, Mark Tibbs.
Adoro-te, Mark Tibbs.

1724
01:29:50,980 --> 01:29:54,420
E ele e o pai dele,
adoro o que fazem.

1725
01:29:54,460 --> 01:29:57,280
Adoro como eles arrasam nas redes sociais.

1726
01:29:57,320 --> 01:30:01,140
E eles sempre
quiseram ser campeões britânicos.

1727
01:30:01,180 --> 01:30:04,220
Quero dar-lhes a oportunidade
de lutarem por esse título.

1728
01:30:04,260 --> 01:30:06,700
Adorava fazer isso, se quiserem.

1729
01:30:06,740 --> 01:30:07,880
Está aqui à vossa espera.

1730
01:30:07,920 --> 01:30:10,660
Tentaremos ter uma resposta
ainda esta noite.

1731
01:30:10,700 --> 01:30:12,520
Só mais uma coisa para acabar.

1732
01:30:12,560 --> 01:30:15,780
Lutar aqui no Tottenham Hotspur,
diante de fãs incríveis,

1733
01:30:15,820 --> 01:30:18,620
e também a chamar a atenção
no grande palco.

1734
01:30:18,660 --> 01:30:20,300
É incrível. É incrível.

1735
01:30:20,340 --> 01:30:22,220
Mando um abraço
aos meus fãs do Palace.

1736
01:30:22,260 --> 01:30:25,160
Sempre que apareço,
ouvem a música, Dave Clark Five.

1737
01:30:25,200 --> 01:30:27,660
É a minha forma de agradecer-lhes.

1738
01:30:27,700 --> 01:30:29,780
Têm-me apoiado ao longo da minha carreira.

1739
01:30:29,820 --> 01:30:33,980
E só queremos continuar
a construir, a entreter os fãs.

1740
01:30:34,860 --> 01:30:38,140
Não gosto de ver combates longos.
Não gosto de toda a parte técnica.

1741
01:30:38,180 --> 01:30:40,400
Sou um lutador
e gosto de os nocautear.

1742
01:30:40,440 --> 01:30:41,920
E sei que os fãs
gostam de ver o nocaute.

1743
01:30:41,960 --> 01:30:44,920
Vou continuar a treinar
para nocautear pessoal.

1744
01:30:44,960 --> 01:30:45,960
E foi o que fizeste.

1745
01:30:46,000 --> 01:30:49,540
Parabéns, Richard,
o novo campeão britânico de pesos pesados.

1746
01:30:49,580 --> 01:30:50,960
Obrigado pelo apoio.

1747
01:30:52,120 --> 01:30:55,720
Aos 15 anos,
Riakporhe foi esfaqueado no peito

1748
01:30:55,760 --> 01:30:59,340
à porta de uma festa,
exigindo uma cirurgia de emergência

1749
01:30:59,380 --> 01:31:01,180
para drenar o sangue dos pulmões.

1750
01:31:01,220 --> 01:31:04,700
Há vinte e um anos,
o sangue, o suor e as lágrimas

1751
01:31:04,740 --> 01:31:08,980
fizeram dele o novo
campeão britânico dos pesos pesados.

1752
01:31:09,640 --> 01:31:15,540
Passamos para o Josh Denzel, que está
com Sua Excelência, Turki Alalshikh.

1753
01:31:16,260 --> 01:31:20,520
Estou junto ao ringue
com Sua Excelência, Turki Alalshikh.

1754
01:31:20,560 --> 01:31:23,700
Excelência, parece que cada
momento importante

1755
01:31:23,740 --> 01:31:26,140
e passo que o boxe dá tem a sua marca.

1756
01:31:26,180 --> 01:31:27,840
Pensando em alguns eventos incríveis,

1757
01:31:27,880 --> 01:31:30,680
uma luta de boxe inédita no mundo
na Times Square.

1758
01:31:30,720 --> 01:31:34,440
Pensamos em recordes incríveis,
eventos esgotados em Wembley.

1759
01:31:34,480 --> 01:31:37,260
Pensamos nisto,
o 1o cartaz de lutas britânico

1760
01:31:37,300 --> 01:31:39,260
a ser transmitido na Netflix.

1761
01:31:39,880 --> 01:31:43,360
- O evento fantástico em Giza.
- Não, é o segundo.

1762
01:31:43,960 --> 01:31:46,780
{\an8}O AJ detém o recorde. Já o tinha antes.

1763
01:31:46,820 --> 01:31:48,260
{\an8}Certo? Com o Jake Paul.

1764
01:31:48,300 --> 01:31:51,040
{\an8}Esse foi o evento que bateu o recorde
em Wembley.

1765
01:31:51,080 --> 01:31:53,000
Incrível. O que mais está para vir?

1766
01:31:53,040 --> 01:31:56,340
Sei que tem sempre
ideias incríveis para este desporto.

1767
01:31:56,380 --> 01:31:59,100
Sabe o que é incrível agora?

1768
01:31:59,140 --> 01:32:02,800
Os adeptos, os adeptos britânicos.
Isto é o que é incrível.

1769
01:32:02,840 --> 01:32:07,160
É isto que nos dá a motivação
para fazer cada vez mais.

1770
01:32:07,720 --> 01:32:08,780
Hoje...

1771
01:32:09,400 --> 01:32:10,780
... temos uma grande surpresa.

1772
01:32:10,820 --> 01:32:15,520
Espero que anunciemos o maior combate

1773
01:32:15,560 --> 01:32:17,760
da história de Inglaterra.

1774
01:32:18,640 --> 01:32:22,160
Isso é uma novidade.
Vamos anunciar, possivelmente,

1775
01:32:22,200 --> 01:32:23,740
o maior combate da história da Inglaterra.

1776
01:32:23,780 --> 01:32:26,360
Isso é incrível. E é alguém
que faz tanto pelo boxe.

1777
01:32:26,400 --> 01:32:27,900
Até conseguiu tirar

1778
01:32:27,940 --> 01:32:30,740
o seu bom amigo Tyson Fury da reforma.

1779
01:32:30,780 --> 01:32:35,420
Não é fantástico tê-lo de volta
no desporto, no topo, mesmo no topo?

1780
01:32:35,460 --> 01:32:38,800
Ele é o lutador mais incrível...

1781
01:32:40,140 --> 01:32:42,920
... no boxe atual, com todo o seu carisma.

1782
01:32:42,960 --> 01:32:44,300
O mais importante,

1783
01:32:44,340 --> 01:32:47,580
precisamos de alguém
que rapte o Eddie Hearn

1784
01:32:47,620 --> 01:32:51,680
para fechar e anunciar
o grande combate hoje.

1785
01:32:51,720 --> 01:32:54,700
Esperemos.
O Eddie Hearn está mesmo ao nosso lado.

1786
01:32:54,740 --> 01:32:56,500
Esta pode ser uma noite incrível

1787
01:32:56,540 --> 01:32:58,800
para os fãs de boxe
a assistir em todo o mundo.

1788
01:32:58,840 --> 01:33:00,000
E da nossa parte,

1789
01:33:00,040 --> 01:33:02,520
sei que teremos uma noite
fantástica de boxe.

1790
01:33:02,560 --> 01:33:07,040
O mais importante,
quero agradecer à Netflix.

1791
01:33:07,080 --> 01:33:10,240
Este é o segundo grande evento
que fazemos com eles.

1792
01:33:10,960 --> 01:33:16,000
Obrigado, Bela, Larry, Gabe,
a toda a equipa da Netflix.

1793
01:33:16,040 --> 01:33:17,680
São muito profissionais.

1794
01:33:18,320 --> 01:33:22,420
E temos cinco ou seis
grandes surpresas com a Netflix

1795
01:33:22,460 --> 01:33:24,300
este ano e no próximo.

1796
01:33:24,340 --> 01:33:27,600
Também tenho de agradecer ao meu irmão,

1797
01:33:28,300 --> 01:33:34,300
que está a facilitar-me este trabalho,
ao lidar com esta situação,

1798
01:33:34,340 --> 01:33:37,860
ao Dr. Rakan e ao Nick Khan da TKO.

1799
01:33:37,900 --> 01:33:40,480
Uma equipa incrível
que vos traz as melhores lutas,

1800
01:33:40,520 --> 01:33:42,580
seis grandes eventos em potencial,

1801
01:33:42,620 --> 01:33:44,400
e das maiores lutas na Grã-Bretanha.

1802
01:33:44,440 --> 01:33:47,260
Mal podemos esperar.
E, em nome do boxe,

1803
01:33:47,300 --> 01:33:49,420
agradecemos a Vossa Excelência,

1804
01:33:49,460 --> 01:33:51,400
pelas noites incríveis proporcionadas.

1805
01:33:51,440 --> 01:33:55,820
Queremos ver o AJ este ano em Wembley.

1806
01:33:55,860 --> 01:33:57,380
Aí está.

1807
01:33:57,420 --> 01:34:00,520
Sua Excelência falou.
Pessoal, devolvo a emissão.

1808
01:34:04,460 --> 01:34:05,820
E aí está.

1809
01:34:05,860 --> 01:34:09,220
Notícias de última hora
do Estádio Tottenham Hotspur.

1810
01:34:09,260 --> 01:34:12,020
{\an8}Sua Excelência a dizer o que todos querem.

1811
01:34:12,060 --> 01:34:15,660
{\an8}Queremos ver o Anthony Joshua
a enfrentar o Tyson Fury.

1812
01:34:15,700 --> 01:34:18,080
{\an8}O Anthony Joshua está ali no recinto.

1813
01:34:18,120 --> 01:34:19,280
Só o que acha.

1814
01:34:19,320 --> 01:34:22,080
É uma luta
de que se tem falado,

1815
01:34:22,120 --> 01:34:25,740
pela qual se tem rezado
e se espera há tantos anos.

1816
01:34:25,780 --> 01:34:27,780
Se o Tyson Fury
cumprir o prometido

1817
01:34:27,820 --> 01:34:30,860
e derrotar o Arslanbek Makhmudov,
talvez consigamos isso.

1818
01:34:30,900 --> 01:34:34,740
Ouviu Sua Excelência
falar de Wembley. O que acha?

1819
01:34:35,760 --> 01:34:39,060
É um combate que,
se acontecer, será fantástico.

1820
01:34:39,100 --> 01:34:42,540
Vai encher o Estádio de Wembley.
Vai ser um fenomenal.

1821
01:34:42,580 --> 01:34:45,020
E é uma luta
que não só os fãs britânicos,

1822
01:34:45,060 --> 01:34:46,820
querem mesmo ver,

1823
01:34:46,860 --> 01:34:48,580
o mundo também vai querer ver.

1824
01:34:48,620 --> 01:34:52,840
Para mim é tarde demais.
Sinto que a luta chegou demasiado tarde.

1825
01:34:52,880 --> 01:34:54,600
Continua a ser fenomenal, mas...

1826
01:34:54,640 --> 01:34:57,600
- Por que achas que tarde demais?
- O Fury foi derrotado 2 vezes.

1827
01:34:57,640 --> 01:35:00,680
Já passou o auge. O Anthony Joshua
foi derrotado por nocaute,

1828
01:35:00,720 --> 01:35:02,620
derrotado algumas vezes e...

1829
01:35:02,660 --> 01:35:04,280
Queres vê-los a lutar no auge.

1830
01:35:04,320 --> 01:35:07,580
Quando foi o Manny Pacquiao contra
o Floyd Mayweather foi tarde demais.

1831
01:35:07,620 --> 01:35:09,760
Mas acontece. No boxe, o tempo é tudo.

1832
01:35:09,800 --> 01:35:12,220
Continua a ser um combate que quero ver.
Vou ficar entusiasmado.

1833
01:35:12,260 --> 01:35:14,200
Mas, para mim,
já devia ter acontecido.

1834
01:35:14,240 --> 01:35:16,540
Tens razão.
Já devia ter acontecido.

1835
01:35:16,580 --> 01:35:19,300
Mas é este o combate
que os fãs querem ver.

1836
01:35:19,340 --> 01:35:21,040
- O mundo quer ver.
- Sem dúvida.

1837
01:35:21,080 --> 01:35:23,600
E seria uma pena se não vissem.

1838
01:35:23,640 --> 01:35:25,000
É como eu e o Tyson.

1839
01:35:25,040 --> 01:35:29,260
Não podia retirar-me sem lutar
com o Tyson. E já despachámos isso.

1840
01:35:29,300 --> 01:35:31,360
Agora todos sabem quem era o campeão.

1841
01:35:31,400 --> 01:35:33,820
Mas como te terias saído
contra um Mike Tyson no auge?

1842
01:35:33,860 --> 01:35:36,580
- Não respondas a isso.
- Sim, tu sabes.

1843
01:35:36,620 --> 01:35:38,340
Não importa.
Ele nunca vai ter de descobrir.

1844
01:35:38,380 --> 01:35:40,000
Mas dizes que gostavas

1845
01:35:40,040 --> 01:35:42,080
que tivesse acontecido um pouco mais cedo,

1846
01:35:42,120 --> 01:35:44,480
mas esta é uma luta
que todos querem ver,

1847
01:35:44,520 --> 01:35:48,180
e seria a maior
na história do boxe britânico. Porquê?

1848
01:35:48,220 --> 01:35:51,000
Acho que são dois grandes campeões,

1849
01:35:51,040 --> 01:35:52,680
não importa em que ponto estão,

1850
01:35:52,720 --> 01:35:54,200
mas devo dizer que,

1851
01:35:54,240 --> 01:35:56,900
sabemos que o Anthony Joshua
passou por muito...

1852
01:35:56,940 --> 01:35:59,540
- Sim.
- ...e tem de estar pronto fisicamente,

1853
01:35:59,580 --> 01:36:03,260
mental, espiritualmente,
depois de tudo o que passou.

1854
01:36:03,300 --> 01:36:06,000
Espero que consiga
chegar onde tem de chegar,

1855
01:36:06,040 --> 01:36:07,760
- e podemos concretizar isso.
- Podemos.

1856
01:36:07,800 --> 01:36:08,900
Sim.

1857
01:36:08,940 --> 01:36:11,220
Não sei se vai estar
mentalmente preparado.

1858
01:36:11,260 --> 01:36:14,140
Não sei se se pode dizer
que lutar contra o Jake Paul

1859
01:36:14,180 --> 01:36:19,840
e depois entrar numa luta
com o Tyson é o caminho certo a seguir.

1860
01:36:19,880 --> 01:36:21,480
Talvez precise de uma luta de aquecimento.

1861
01:36:21,520 --> 01:36:24,940
Eu ia dizer uma luta
de preparação contra o Jake Paul,

1862
01:36:24,980 --> 01:36:26,560
sem desrespeitar o Jake Paul,

1863
01:36:26,600 --> 01:36:30,360
não parece ser o que precisas
para te preparares para o Tyson Fury.

1864
01:36:30,400 --> 01:36:33,340
{\an8}Carl, gostarias de o ver
fazer uma pequena preparação

1865
01:36:33,380 --> 01:36:34,520
{\an8}antes de enfrentar o Tyson?

1866
01:36:34,560 --> 01:36:35,980
{\an8}Gostava que tivesse uma preparação,

1867
01:36:36,020 --> 01:36:37,800
{\an8}mas é difícil escolher um adversário

1868
01:36:38,320 --> 01:36:41,540
{\an8}porque ele levou uma sova
contra o Daniel Dubois,

1869
01:36:41,580 --> 01:36:46,580
{\an8}que é um grande pugilista
portanto não se perde nada,

1870
01:36:46,620 --> 01:36:48,780
{\an8}apesar de ser mentalmente traumatizante.

1871
01:36:48,820 --> 01:36:51,040
{\an8}Mas contra quem é que luta?
Porque é perigoso.

1872
01:36:51,080 --> 01:36:54,560
{\an8}Passou por aquela tragédia
em que dois amigos dele morreram.

1873
01:36:55,480 --> 01:36:58,760
{\an8}É horrível. Mentalmente,
em que estado está? Em que está focado?

1874
01:36:58,800 --> 01:37:01,340
{\an8}Tenho devê-lo num nível,
num certo nível.

1875
01:37:01,380 --> 01:37:03,240
{\an8}Talvez alguém como o Frazer Clarke,

1876
01:37:03,280 --> 01:37:06,700
{\an8}só para que ele possa dar um espetáculo
e ver do que é capaz agora.

1877
01:37:06,740 --> 01:37:10,700
{\an8}Mas a luta entre AJ e Tyson Fury,
se acontecer, vai ser enorme.

1878
01:37:10,740 --> 01:37:12,580
{\an8}Ficaremos ansiosos por ela.

1879
01:37:12,620 --> 01:37:15,820
{\an8}Sim, o estado mental dele é questionável.

1880
01:37:15,860 --> 01:37:17,220
{\an8}Em que está focado.

1881
01:37:17,260 --> 01:37:19,900
{\an8}Só de participar,
de repente estar lá

1882
01:37:19,940 --> 01:37:22,240
{\an8}e enfrentar um campeão mundial de boxe.

1883
01:37:22,280 --> 01:37:26,220
{\an8}E ele acabou de sair
de um combate com o Jake Paul.

1884
01:37:26,260 --> 01:37:29,280
{\an8}Não é uma preparação adequada
para um grande combate como esse.

1885
01:37:29,320 --> 01:37:31,660
Mas dá para perceber,
Laila, é uma aposta, certo?

1886
01:37:31,700 --> 01:37:35,460
Porque se lhe deres uma oportunidade
e não correr como o AJ planeia,

1887
01:37:35,500 --> 01:37:37,240
então isso tira todo o impacto

1888
01:37:37,280 --> 01:37:39,300
da luta do Tyson Fury.
Como se lida com isso?

1889
01:37:39,340 --> 01:37:40,340
Sabes que mais?

1890
01:37:40,380 --> 01:37:41,920
Foi o que disse logo no início.

1891
01:37:41,960 --> 01:37:43,860
A questão é que não sabemos ao certo.

1892
01:37:43,900 --> 01:37:47,440
Quer dizer, eu sei que o AJ
ainda está a passar por muito.

1893
01:37:47,480 --> 01:37:50,280
Perdeu duas pessoas que amava.

1894
01:37:50,320 --> 01:37:53,380
Mas está aqui e é muito parecido
com o Tyson Fury.

1895
01:37:53,420 --> 01:37:57,200
Ele precisa do boxe. Percebes?
Portanto, pode motivá-lo.

1896
01:37:57,240 --> 01:37:59,980
Essa tragédia pode motivá-lo
a lutar com mais garra.

1897
01:38:00,020 --> 01:38:00,940
Nunca se sabe.

1898
01:38:00,980 --> 01:38:03,760
Pode, sem dúvida, motivá-lo.
Vamos certamente ver.

1899
01:38:03,800 --> 01:38:07,020
Mas a notícia de última hora
de Sua Excelência,

1900
01:38:07,060 --> 01:38:10,780
estamos à espera desta luta do Tyson Fury
contra Anthony Joshua.

1901
01:38:11,280 --> 01:38:12,700
Mas fica para outro dia.

1902
01:38:12,740 --> 01:38:15,040
Passemos para o combate co-principal,

1903
01:38:15,080 --> 01:38:18,660
onde temos um pugilista
a ganhar impulso na sua carreira

1904
01:38:18,700 --> 01:38:23,220
e outro a tentar lembrar
exatamente quem é, e não quem foi.

1905
01:38:27,120 --> 01:38:29,120
<i>Deus abriu portas
que ninguém pode abrir</i>

1906
01:38:29,160 --> 01:38:31,240
<i>e fechou as portas
que ninguém pode fechar.</i>

1907
01:38:32,920 --> 01:38:36,080
{\an8}<i>Deus sempre teve
algo especial para mim.</i>

1908
01:38:37,140 --> 01:38:39,800
<i>Trouxe-me até aqui, onde estou hoje.</i>

1909
01:38:41,900 --> 01:38:44,920
<i>A minha avó disse-me isso há muito tempo,
quando eu era pequeno.</i>

1910
01:38:45,320 --> 01:38:47,580
<i>Disse: «Um dia, vais ser especial.»</i>

1911
01:38:47,620 --> 01:38:50,520
<i>«Vais ser abençoado.»
E concretizou-se tudo.</i>

1912
01:38:51,560 --> 01:38:54,800
No início, o meu objetivo era só

1913
01:38:54,840 --> 01:38:56,780
ser o melhor lutador de Nova Orleães.

1914
01:38:56,820 --> 01:39:00,480
Agora, sou o único bicampeão
mundial na história de Nova Orleães.

1915
01:39:02,000 --> 01:39:04,560
<i>Quando falaram no Regis,
respondi: «Sem problema.»</i>

1916
01:39:04,600 --> 01:39:08,360
Tragam-no até mim e lutamos.
Sem brincadeiras.

1917
01:39:09,920 --> 01:39:13,520
Quando entrar no ringue,
vou lutar por um lugar no Hall of Fame.

1918
01:39:13,560 --> 01:39:16,640
Se não sabem, eu mostro
ao mundo quem é o Regis Prograis.

1919
01:39:16,680 --> 01:39:17,920
<i>Como é o Conor Benn?</i>

1920
01:39:19,320 --> 01:39:24,120
É um lutador perigoso,
rancoroso, feroz e tenaz.

1921
01:39:25,120 --> 01:39:26,780
<i>E o meu segundo nome é Benn,</i>

1922
01:39:26,820 --> 01:39:29,440
<i>e todos sabem
o que os Benn têm para oferecer.</i>

1923
01:39:30,820 --> 01:39:33,160
É puro entretenimento, pura emoção,

1924
01:39:33,200 --> 01:39:34,720
e valor acrescido.

1925
01:39:34,760 --> 01:39:36,720
Acho que tem um legado familiar,

1926
01:39:36,760 --> 01:39:40,080
e que ele é supervalorizado.
Acho que tem sido supervalorizado.

1927
01:39:41,880 --> 01:39:45,000
Não tive um pai
que praticasse boxe nem ninguém.

1928
01:39:45,040 --> 01:39:46,120
<i>Não tive o apelido.</i>

1929
01:39:46,760 --> 01:39:49,220
Tornei-me bicampeão
da maneira mais difícil.

1930
01:39:49,260 --> 01:39:50,960
Não tive ninguém a orientar-me.

1931
01:39:52,040 --> 01:39:55,240
Acho que não consigo magoá-lo...
com um soco na cara.

1932
01:39:58,400 --> 01:40:00,700
<i>Deixem-me enfrentá-lo agora.</i>

1933
01:40:00,740 --> 01:40:02,740
Deixem-me ir.
Quero ir agora.

1934
01:40:03,520 --> 01:40:05,400
<i>Se não tens medo,</i>

1935
01:40:05,440 --> 01:40:07,820
ou mentes ou és louco. Ponto final.

1936
01:40:08,520 --> 01:40:12,000
Assim que sinto alguma vulnerabilidade,
ataco a minha presa.

1937
01:40:12,360 --> 01:40:14,440
Se vir uma oportunidade, vou atacar.

1938
01:40:14,480 --> 01:40:16,160
E, quando ataco, não falho.

1939
01:40:18,680 --> 01:40:21,820
Este combate está
a poucos instantes de acontecer,

1940
01:40:21,860 --> 01:40:24,080
mas temos um Conor Benn,

1941
01:40:24,120 --> 01:40:27,560
que vem da maior luta da carreira,
contra Chris Eubank Jr.,

1942
01:40:27,600 --> 01:40:32,080
neste mesmo recinto.
Entretanto, ouvimos o Regis Prograis,

1943
01:40:32,120 --> 01:40:34,780
naquela coisinha ali,
a mencionar o seu pai,

1944
01:40:34,820 --> 01:40:37,500
o grande Nigel Benn,
grande pugilista britânico.

1945
01:40:37,540 --> 01:40:39,340
Tem-lhe chamado "filhinho do papá".

1946
01:40:39,380 --> 01:40:43,080
Estou a olhar para ti, Laila Ali,
porque sabes o que é,

1947
01:40:43,120 --> 01:40:45,340
sendo filha de Muhammad Ali.

1948
01:40:45,380 --> 01:40:48,640
Motiva-te as pessoas acharem
que só conseguiste o que conseguiste

1949
01:40:48,680 --> 01:40:50,220
por causa do seu apelido?

1950
01:40:50,260 --> 01:40:54,060
É tão fácil dizer isso.
Já ouvi tantos lutadores dizerem isso.

1951
01:40:54,100 --> 01:40:56,480
Diz o que quiseres
a ti próprio ao espelho,

1952
01:40:56,520 --> 01:40:59,380
mas, no fim das contas, ter esse apelido...

1953
01:40:59,420 --> 01:41:01,020
Não é só um nome, sabes?

1954
01:41:01,060 --> 01:41:04,360
Ele tem o mesmo ADN,
a mesma garra, percebes?

1955
01:41:04,400 --> 01:41:07,240
A garra que o pai tinha
corre-lhe nas veias.

1956
01:41:07,280 --> 01:41:08,680
E ele trabalhou duro.

1957
01:41:08,720 --> 01:41:13,340
O Conor Benn construiu o seu próprio nome,
fora da sombra do pai.

1958
01:41:13,380 --> 01:41:15,880
E vamos ver tudo acontecer aqui, hoje.

1959
01:41:15,920 --> 01:41:18,580
E grande parte deveu-se
à sua vitória contra Chris Eubank,

1960
01:41:18,620 --> 01:41:22,780
uma desforra da primeira derrota, também
contra Chris Eubank Jr. no ano passado.

1961
01:41:22,820 --> 01:41:25,480
Ele descreveu essa luta como "caótica".

1962
01:41:25,520 --> 01:41:28,220
Lennox, o que achaste do que viste nele,

1963
01:41:28,260 --> 01:41:31,000
da maturidade como pugilista,
no segundo combate?

1964
01:41:31,040 --> 01:41:33,060
Ele analisou o primeiro combate

1965
01:41:33,100 --> 01:41:34,960
e percebeu que queria melhorar.

1966
01:41:35,000 --> 01:41:37,760
Assim, foi procurar treinadores,

1967
01:41:37,800 --> 01:41:40,080
treinou com pessoas importantes,

1968
01:41:40,120 --> 01:41:43,260
e melhorou.
Portanto, este é um homem com uma missão.

1969
01:41:43,300 --> 01:41:46,760
Ele quer dar uma boa imagem
e um bom espetáculo.

1970
01:41:46,800 --> 01:41:49,200
As duas coisas. E fez um bom trabalho.

1971
01:41:49,240 --> 01:41:51,060
Sabes, ele tem muito...

1972
01:41:52,140 --> 01:41:57,600
... orgulho, e o orgulho da sua família,
por isso, o objetivo dele era ganhar.

1973
01:41:57,640 --> 01:42:00,920
- Dava para ver, e esforçou-se para isso.
- Vou interromper.

1974
01:42:00,960 --> 01:42:04,820
Não quero estragar a festa do Conor,
mas, no combate da desforra,

1975
01:42:04,860 --> 01:42:11,700
{\an8}o Chris Eubank Jr. esteve péssimo,
teve um desempenho péssimo.

1976
01:42:11,740 --> 01:42:15,340
Ele estava tão exausto e fraco.
Isso favoreceu o Conor Benn?

1977
01:42:15,380 --> 01:42:17,540
Fê-lo parecer melhor do que é?

1978
01:42:17,580 --> 01:42:19,900
Porque ainda não foi testado
a nível mundial.

1979
01:42:19,940 --> 01:42:24,120
o Chris Eubank Jr. foi derrotado duas ou
três vezes num nível mundial secundário.

1980
01:42:24,160 --> 01:42:27,120
Perdeu contra o George Groves,
contra o Billy Joe Saunders.

1981
01:42:27,160 --> 01:42:30,100
Foi arrasado pelo Liam Smith
na Grã-Bretanha.

1982
01:42:30,140 --> 01:42:32,680
E depois faz isto,
e o Conor Benn derrota-o.

1983
01:42:32,720 --> 01:42:35,000
Que combate o porá à prova?
Venceu o Chris Algieri.

1984
01:42:35,040 --> 01:42:36,280
Ainda não provou o valor.

1985
01:42:36,320 --> 01:42:39,440
E o Regis Prograis
é um bicampeão mundial comprovado.

1986
01:42:39,480 --> 01:42:43,180
Numa categoria de peso inferior, mas,
para mim, ele ainda tem algo a provar.

1987
01:42:43,220 --> 01:42:46,920
Tem o nome "Benn", mas estará
pronto para disputar o título mundial?

1988
01:42:46,960 --> 01:42:48,620
Contra um Ryan Garcia...

1989
01:42:48,660 --> 01:42:50,840
Ele tem de provar que o merece,

1990
01:42:50,880 --> 01:42:52,500
que está pronto para isso.

1991
01:42:52,540 --> 01:42:55,220
Será este o combate que o vai provar.

1992
01:42:55,260 --> 01:42:59,280
Se o vencer de forma convincente,
podemos dizer que sim.

1993
01:42:59,320 --> 01:43:00,460
É justo.

1994
01:43:00,500 --> 01:43:03,300
O peso está a favor do Conor Benn hoje.

1995
01:43:03,340 --> 01:43:06,580
Vamos ver imagens da pesagem,
onde trocaram algumas palavras.

1996
01:43:06,620 --> 01:43:09,780
E o Regis lembrou ao Connor:
"Já estive aqui.

1997
01:43:09,820 --> 01:43:12,920
Tenho dois títulos.
Tu nunca estiveste aqui."

1998
01:43:12,960 --> 01:43:14,600
Mas quanto ao Regis Prograis,

1999
01:43:14,640 --> 01:43:18,580
que queria fazer este combate
com 147, 148, 149 libras,

2000
01:43:18,620 --> 01:43:21,080
uma cláusula de reidratação,
mas foi recusado.

2001
01:43:21,120 --> 01:43:23,780
Depois, temos o Conor Benn,
que desceu de peso,

2002
01:43:23,820 --> 01:43:25,700
quem é mais beneficiado?

2003
01:43:25,740 --> 01:43:28,780
Vamos ter de ver,
porque o Conor Benn desceu de peso.

2004
01:43:28,820 --> 01:43:30,460
{\an8}- Parece desgastado.
- Sim.

2005
01:43:30,500 --> 01:43:32,560
{\an8}Mas só saberemos depois de vermos.

2006
01:43:32,600 --> 01:43:34,860
{\an8}Porém, claro que pensamos nisso:

2007
01:43:34,900 --> 01:43:37,140
"Como será o seu desempenho?"

2008
01:43:37,180 --> 01:43:39,640
{\an8}E o Regis subiu
na categoria de peso, certo?

2009
01:43:39,680 --> 01:43:41,220
{\an8}E é mais velho.

2010
01:43:41,260 --> 01:43:45,540
{\an8}Já ouvi dizer
que as pernas dele não estão bem,

2011
01:43:45,580 --> 01:43:47,320
mas ele é esquerdino, sabes?

2012
01:43:47,360 --> 01:43:51,480
E ele já lutou a este nível,
enquanto o Conor Benn não, por isso...

2013
01:43:51,520 --> 01:43:54,880
Carl, falaste de como o Conor está,
após ter perdido peso...

2014
01:43:54,920 --> 01:43:57,540
Sim, quero ver como luta nesta categoria.

2015
01:43:57,580 --> 01:43:59,900
Parece mais magro nos ombros e pescoço.

2016
01:43:59,940 --> 01:44:02,160
Parece mesmo alguém que perdeu peso,

2017
01:44:02,200 --> 01:44:04,740
e o Regis Prograis
está bem nesta categoria.

2018
01:44:05,280 --> 01:44:09,940
Regis Prograis, oito anos mais velho...
No boxe, isso não é necessariamente bom,

2019
01:44:09,980 --> 01:44:12,580
mas tem também mais oito combates

2020
01:44:12,620 --> 01:44:15,540
e mais 52 assaltos
de experiência profissional

2021
01:44:15,580 --> 01:44:17,080
do que o Conor Benn.

2022
01:44:17,120 --> 01:44:21,200
Tudo se resume a isto enquanto
vos preparamos para uma grande noite,

2023
01:44:21,240 --> 01:44:25,700
a ter lugar aqui,
no Estádio Tottenham Hotspur.

2024
01:44:25,740 --> 01:44:29,500
{\an8}A SEGUIR

2025
01:44:44,740 --> 01:44:45,580
Bem-vindos de volta a Londres
e ao Estádio Tottenham Hotspur.

2026
01:44:45,620 --> 01:44:46,460
O nosso coevento principal
está prestes a começar.

2027
01:44:46,500 --> 01:44:47,340
Conor Benn enfrenta Regis Prograis.

2028
01:44:47,380 --> 01:44:48,220
Por agora, passamos

2029
01:44:48,260 --> 01:44:50,560
ao ringue e ao nosso mestre
de cerimónias, Michael Buffer.

2030
01:44:54,820 --> 01:44:58,620
{\an8}Senhoras e senhores, chegou a hora

2031
01:44:58,660 --> 01:45:02,960
{\an8}da nossa atração especial aqui,

2032
01:45:03,000 --> 01:45:05,620
{\an8}no Confronto de Gigantes.

2033
01:45:05,660 --> 01:45:10,980
Fãs de boxe, estão prontos?

2034
01:45:11,820 --> 01:45:15,520
A entrar no ringue,
vindo dos Estados Unidos,

2035
01:45:15,560 --> 01:45:22,380
Regis Prograis, o "Rougarou"!

2036
01:46:04,760 --> 01:46:06,960
A alcunha do Prograis, "Rougarou",

2037
01:46:07,000 --> 01:46:09,680
vem de uma criatura lendária,
tipo lobisomem,

2038
01:46:09,720 --> 01:46:15,400
da cultura cajun e crioula, que vagueia
pelos pântanos, campos de cana-de-açúcar

2039
01:46:15,440 --> 01:46:18,660
e matas da Acadiana
e da Grande Nova Orleães,

2040
01:46:18,700 --> 01:46:20,800
a cidade natal de Prograis.

2041
01:46:20,840 --> 01:46:23,660
É o primeiro combate
de Prograis em Tottenham,

2042
01:46:23,700 --> 01:46:27,600
o terceiro em solo inglês,
onde tem um registo de 0-2.

2043
01:46:27,640 --> 01:46:29,060
Ele vem de uma vitória

2044
01:46:29,100 --> 01:46:32,960
sobre o ex-campeão de 130 libras,
Joseph Diaz Jr...

2045
01:46:33,000 --> 01:46:37,020
Mas a tendência mais recente
continua a ser preocupante.

2046
01:46:37,060 --> 01:46:40,280
Derrotas consecutivas
com Devin Haney e Jack Catterall,

2047
01:46:40,320 --> 01:46:41,860
com quedas em ambas,

2048
01:46:41,900 --> 01:46:45,920
reforçando as dúvidas crescentes
sobre a sua resistência

2049
01:46:45,960 --> 01:46:47,400
ao subir de categoria.

2050
01:46:47,440 --> 01:46:50,000
Ele disse que acredita que o peso superior

2051
01:46:50,040 --> 01:46:53,140
irá melhorar a sua resistência
e a força dos socos,

2052
01:46:53,180 --> 01:46:58,260
sobretudo porque acredita que o seu corpo
consegue aguentar os golpes melhor

2053
01:46:58,300 --> 01:46:59,700
quando está mais pesado.

2054
01:46:59,740 --> 01:47:02,880
A sua teoria é que sobe de peso
e fica mais forte,

2055
01:47:02,920 --> 01:47:05,360
enquanto o Benn desce e fica mais fraco,

2056
01:47:05,400 --> 01:47:10,360
e que isso terá mais importância
do que a perceção pública sugere.

2057
01:47:10,400 --> 01:47:16,100
Um bicampeão na categoria de 140 libras,
aos 37 anos.

2058
01:47:16,140 --> 01:47:18,920
Tal como Tyson Fury no combate principal,

2059
01:47:18,960 --> 01:47:22,840
Regis Prograis quer mostrar
que ainda não está acabado.

2060
01:47:23,500 --> 01:47:26,660
Bem, não se tem
estas oportunidades para sempre.

2061
01:47:26,700 --> 01:47:31,140
E, às vezes... Sabes, a certa altura,
vai ser a tua última oportunidade,

2062
01:47:31,180 --> 01:47:33,900
e o Regis Prograis
não quer que seja esta noite.

2063
01:47:33,940 --> 01:47:36,940
Não está a lutar só por dinheiro,
nem só pelo legado,

2064
01:47:36,980 --> 01:47:39,840
está a lutar para manter
a porta aberta da carreira.

2065
01:47:39,880 --> 01:47:42,180
O palco é grande, e brilha esta noite.

2066
01:47:42,220 --> 01:47:45,660
Ele acredita em si mesmo.
Falei com ele ontem na pesagem.

2067
01:47:46,160 --> 01:47:47,300
Disse-lhe...

2068
01:47:48,060 --> 01:47:51,000
"Ainda consegues fazer isto?"
Ele respondeu: "Sim.

2069
01:47:51,040 --> 01:47:53,740
Estes tipos não percebem o que tenho."

2070
01:47:53,780 --> 01:47:56,640
Ele mencionou a guarda de esquerdino.

2071
01:47:56,680 --> 01:48:00,200
E disse
que ele tem dificuldades com esquerdinos.

2072
01:48:00,240 --> 01:48:02,620
Vamos descobrir esta noite. A sério.

2073
01:48:04,300 --> 01:48:07,320
Como mencionámos,
bicampeão na categoria de 140 libras,

2074
01:48:07,360 --> 01:48:11,680
cinco combates pelo título, derrotou
quatro atuais ou ex-campeões mundiais.

2075
01:48:11,720 --> 01:48:14,700
Um currículo muito mais impressionante
do que o de Conor Benn,

2076
01:48:14,740 --> 01:48:17,260
mas Benn surge como favorito,

2077
01:48:17,300 --> 01:48:21,060
já que este combate será disputado
na categoria de 150 libras.

2078
01:48:25,740 --> 01:48:27,400
E, agora,

2079
01:48:28,440 --> 01:48:31,880
a fazer a sua entrada no ringue,

2080
01:48:31,920 --> 01:48:38,540
Conor Benn, "O Destruidor"!

2081
01:49:04,480 --> 01:49:06,540
É um assunto de família para os Benn.

2082
01:49:06,580 --> 01:49:10,080
O Destruidor, Conor.
O Destruidor Negro, Nigel.

2083
01:49:10,120 --> 01:49:13,280
Prevaleceram sobre os seus arquirrivais,
os Eubank.

2084
01:49:13,320 --> 01:49:17,380
O Connor disse que esta preparação
foi das mais duras da sua carreira.

2085
01:49:17,420 --> 01:49:19,820
Não foi uma reconstrução,
mas um aperfeiçoamento.

2086
01:49:19,860 --> 01:49:23,300
A ênfase tem sido
no desempenho quando fatigado.

2087
01:49:23,340 --> 01:49:26,220
<i>Sparring</i> intenso, grande carga física,

2088
01:49:26,260 --> 01:49:30,080
e aperfeiçoamento da técnica
com o corpo já sob pressão.

2089
01:49:30,120 --> 01:49:31,960
E, mais importante,

2090
01:49:32,000 --> 01:49:35,520
o Conor Benn disse-nos
que isto tem a ver com evolução.

2091
01:49:35,560 --> 01:49:40,320
O Benn já não se baseia exclusivamente
na agressividade e na força física.

2092
01:49:40,360 --> 01:49:43,040
O foco está num timing mais preciso,

2093
01:49:43,080 --> 01:49:46,480
uma defesa mais firme,
golpes mais potentes e eficientes

2094
01:49:46,520 --> 01:49:49,940
e um conjunto de táticas mais amplo
criado para responder

2095
01:49:49,980 --> 01:49:54,740
aos ângulos e ajustes
de veterano do Regis Prograis.

2096
01:49:56,020 --> 01:49:58,280
Depois de ter deixado a Matchroom Boxing

2097
01:49:58,320 --> 01:50:01,940
para assinar um contrato
de um combate com a Super Boxing,

2098
01:50:01,980 --> 01:50:05,340
supostamente por 15 milhões de dólares,

2099
01:50:05,380 --> 01:50:09,600
Benn, prestes a fazer a entrada
mais importante da sua carreira.

2100
01:50:09,640 --> 01:50:12,700
Não importa quanto dinheiro
esteja em jogo esta noite

2101
01:50:12,740 --> 01:50:17,000
para o Conor Benn, ou quanto vai ganhar,
ele está em alta,

2102
01:50:17,040 --> 01:50:20,160
e tem de dar o seu melhor
e dar tudo esta noite.

2103
01:50:20,200 --> 01:50:23,740
Tem vantagem no peso.
É o lutador mais jovem.

2104
01:50:23,780 --> 01:50:25,940
Está no seu território, no seu país natal,

2105
01:50:25,980 --> 01:50:29,620
e toda a gente está aqui esta noite
para o ver lutar,

2106
01:50:29,660 --> 01:50:33,420
e é para isso que ele está aqui.
- E pai e filho abraçam-se.

2107
01:50:33,460 --> 01:50:36,640
O Conor Benn a dar
um toque de classe à sua entrada

2108
01:50:36,680 --> 01:50:41,960
com a orquestra à espera.
Prontos ou não, aí vem ele.

2109
01:51:54,960 --> 01:51:59,380
Depois de dois combates intensos,
em 160, com Chris Eubank Jr.,

2110
01:51:59,420 --> 01:52:02,520
Benn inicia o regresso aos meio-médios.

2111
01:52:02,560 --> 01:52:06,580
Ele diz que é o futuro da divisão,
tendo como alvo os atuais campeões,

2112
01:52:06,620 --> 01:52:11,700
Ryan Garcia, Rolly Romero,
Lewis Crocker e Devin Haney.

2113
01:52:15,080 --> 01:52:18,320
Conor Benn recorre a um velho truque
em que faz com que o adversário,

2114
01:52:18,360 --> 01:52:22,320
que está na cidade natal
ou no país natal dele, espere.

2115
01:52:22,360 --> 01:52:23,660
Mas quem é ele?

2116
01:52:23,700 --> 01:52:26,020
O príncipe Naseem Hamed?

2117
01:52:26,060 --> 01:52:30,960
Ele está a tentar afirmar-se,
abrir o seu próprio caminho

2118
01:52:31,000 --> 01:52:34,120
e fazer o que os grandes campeões
de outrora faziam.

2119
01:52:34,160 --> 01:52:38,320
Fazer o adversário esperar, fazê-lo pensar
e sentir a pressão no estádio,

2120
01:52:38,360 --> 01:52:40,040
para que arrefeça.

2121
01:52:41,080 --> 01:52:44,660
O Conor Benn, até parece
que já foi campeão mundial,

2122
01:52:44,700 --> 01:52:48,940
com todo o alarido, com a emoção
do estádio, com a base de fãs.

2123
01:52:50,180 --> 01:52:54,180
Só precisa de lutar como um pugilista
de 15 milhões de dólares esta noite.

2124
01:52:54,220 --> 01:52:58,200
Tem o adversário perfeito.
Precisa de soltar as mãos.

2125
01:52:58,240 --> 01:53:04,280
Precisa de conseguir contrariar a elegante
guarda de esquerdino do Prograis.

2126
01:53:05,420 --> 01:53:06,660
E a pressão está sobre ele.

2127
01:53:06,700 --> 01:53:09,220
A equipa dele tem de negociar
o meu próximo contrato.

2128
01:53:09,260 --> 01:53:10,300
Sem dúvida!

2129
01:53:10,340 --> 01:53:13,160
E ei-lo, Nigel Benn,
claro, um pai lendário,

2130
01:53:13,200 --> 01:53:14,900
campeão mundial em duas categorias.

2131
01:53:14,940 --> 01:53:17,600
E, como veem,
apesar de voltar aos meio-médios,

2132
01:53:17,640 --> 01:53:20,380
o WBC já o coloca como número um.

2133
01:53:20,420 --> 01:53:24,840
E, claro, no ano passado,
esteve no combate do ano de 2025,

2134
01:53:24,880 --> 01:53:28,860
o primeiro com Chris Eubank Jr.,
que não correu como ele queria,

2135
01:53:28,900 --> 01:53:32,140
mas vingou-se de forma contundente
ao derrubar Eubank

2136
01:53:32,180 --> 01:53:37,200
no último assalto da sua desforra,
conquistando a vitória por pontos.

2137
01:53:37,240 --> 01:53:40,520
{\an8}Estamos prontos para o coevento principal.
Mais uma vez,

2138
01:53:40,560 --> 01:53:44,020
{\an8}o único e inigualável Michael Buffer!

2139
01:53:48,820 --> 01:53:53,480
Senhoras e senhores,
estamos ao vivo em todo o mundo na Netflix

2140
01:53:53,520 --> 01:53:57,180
com isto, a atração especial da noite,

2141
01:53:57,220 --> 01:54:01,000
uma apresentação
da revista <i>Ring</i> e da Netflix,

2142
01:54:01,040 --> 01:54:04,440
e sancionada
pela British Boxing Board of Control,

2143
01:54:04,480 --> 01:54:09,440
o comissário responsável, Guy Williams,
o cronometrista, Mark Shannon.

2144
01:54:09,480 --> 01:54:16,160
{\an8}Os três juízes que pontuam
são Mark Bates, Reece Carter e Lee Every.

2145
01:54:16,200 --> 01:54:19,800
{\an8}E, dentro do ringue,
encarregado da ação ao soar da campainha,

2146
01:54:19,840 --> 01:54:22,720
{\an8}o árbitro Kieran McCann.

2147
01:54:22,760 --> 01:54:29,580
{\an8}E, agora, a partir do Estádio
Tottenham Hotspur, em Londres, Inglaterra,

2148
01:54:30,140 --> 01:54:36,720
dez assaltos de boxe
na categoria super meio-médios.

2149
01:54:39,380 --> 01:54:43,180
Apresentamos primeiro,
lutando no canto azul,

2150
01:54:43,220 --> 01:54:48,820
vestindo roxo,
com o peso oficial de 67,2 kg.

2151
01:54:48,860 --> 01:54:53,660
A sua carreira profissional,
33 combates com 30 vitórias

2152
01:54:53,700 --> 01:54:58,280
{\an8}e 24 dessas vitórias foram por <i>knockout.</i>

2153
01:54:58,320 --> 01:54:59,660
{\an8}Tem três derrotas.

2154
01:55:00,340 --> 01:55:04,620
{\an8}Originário de Nova Orleães,
no Luisiana, EUA,

2155
01:55:05,220 --> 01:55:10,940
{\an8}o antigo campeão mundial de super leves,

2156
01:55:10,980 --> 01:55:13,760
{\an8}o esquerdino de mão pesada,

2157
01:55:13,800 --> 01:55:20,040
{\an8}Regis Prograis,

2158
01:55:20,080 --> 01:55:23,480
{\an8}o "Rougarou"!

2159
01:55:26,240 --> 01:55:29,900
E, do outro lado do ringue,
o seu adversário no canto vermelho,

2160
01:55:30,400 --> 01:55:37,320
vestindo preto e dourado,
com um peso oficial de 67,8 kg.

2161
01:55:38,080 --> 01:55:44,060
{\an8}Como profissional,
em 25 combates, tem 24 vitórias,

2162
01:55:44,100 --> 01:55:48,460
{\an8}14 por <i>knockout,</i> e apenas uma derrota.

2163
01:55:49,240 --> 01:55:53,920
{\an8}Essa derrota foi vingada,
tornando-o um dos poucos lutadores

2164
01:55:53,960 --> 01:55:58,600
{\an8}que derrotou todos os adversários
que enfrentou no ringue.

2165
01:55:59,100 --> 01:56:03,640
{\an8}Ele é o candidato
a Lutador do Ano de 2025,

2166
01:56:03,680 --> 01:56:08,240
de Essex, Inglaterra, Conor

2167
01:56:08,280 --> 01:56:12,800
Benn,

2168
01:56:13,380 --> 01:56:15,540
"O Destruidor"!

2169
01:56:24,440 --> 01:56:27,520
Senhores, dei-vos instruções no vestiário.

2170
01:56:27,560 --> 01:56:29,380
Sabem exatamente o que espero de ambos.

2171
01:56:29,420 --> 01:56:31,560
Lutem limpo, obedeçam às minhas ordens

2172
01:56:31,600 --> 01:56:35,480
e, acima de tudo, protejam-se.
Apertem as mãos. Vamos lá.

2173
01:56:36,760 --> 01:56:39,840
Nesta noite, no Estádio Tottenham Hotspur,

2174
01:56:40,600 --> 01:56:45,300
a joia da coroa do norte de Londres
tornou-se a panela de pressão do boxe,

2175
01:56:45,340 --> 01:56:48,200
e a pressão recaí sobre Conor Benn
para que cumpra o prometido.

2176
01:56:48,240 --> 01:56:51,400
Num peso contratual de 150 libras,

2177
01:56:51,440 --> 01:56:57,000
Regis Prograis sobe de categoria
e procura destronar Benn.

2178
01:56:57,040 --> 01:56:59,120
Ambos prometem um início rápido.

2179
01:56:59,160 --> 01:57:02,560
Cada um registou
cinco <i>knockouts</i> no primeiro assalto.

2180
01:57:08,760 --> 01:57:12,560
Mais de 50 mil espectadores presentes...

2181
01:57:12,600 --> 01:57:14,700
Segundos fora! Primeiro assalto!

2182
01:57:14,740 --> 01:57:17,280
...para o quarto evento
num estádio em Inglaterra

2183
01:57:17,320 --> 01:57:20,580
{\an8}nos últimos 12 meses,
e a multidão entra em delírio

2184
01:57:20,620 --> 01:57:24,440
{\an8}ao soar da campainha inicial,
e eles encontram-se no centro do ringue.

2185
01:57:24,480 --> 01:57:27,300
{\an8}A guarda ortodoxa de Benn,
a guarda de esquerdino de Prograis.

2186
01:57:27,340 --> 01:57:29,300
{\an8}Estão previstos dez assaltos.

2187
01:57:30,400 --> 01:57:34,860
{\an8}Prograis, independentemente da idade,
ainda tem uma mão esquerda poderosa.

2188
01:57:34,900 --> 01:57:39,540
{\an8}O Benn está a enviar uma mensagem
ao Prograis: "Sou o mais forte,

2189
01:57:39,580 --> 01:57:40,840
{\an8}sou o maior."

2190
01:57:40,880 --> 01:57:45,180
{\an8}E o Benn vai tentar meter um golpe forte
cedo, ao queixo do Prograis.

2191
01:57:45,220 --> 01:57:48,060
{\an8}Mauro Ranallo,
com o Hall of Famer Andre Ward

2192
01:57:48,100 --> 01:57:52,180
{\an8}e David Haye, "The Haymaker",
junto ao ringue, trazem-lhe toda a ação.

2193
01:57:52,220 --> 01:57:55,160
{\an8}E a ação está intensa e acirrada
desde o início.

2194
01:57:55,200 --> 01:57:58,180
{\an8}Benn a liderar com a direita,
abrindo fogo contra Prograis.

2195
01:57:58,220 --> 01:58:01,120
{\an8}Prograis a defender-se, tentando ripostar.

2196
01:58:01,160 --> 01:58:03,700
{\an8}Ele já endureceu as pernas do Prograis.

2197
01:58:03,740 --> 01:58:06,740
{\an8}Gancho de direita,
gancho de esquerda, a intensidade...

2198
01:58:06,780 --> 01:58:09,280
{\an8}Referiste a pressão sobre o Benn.

2199
01:58:09,320 --> 01:58:12,440
{\an8}É um lutador que gosta de a exercer,
não de a receber.

2200
01:58:12,480 --> 01:58:14,720
{\an8}O Prograis tem de se focar
no <i>jab</i> de direita,

2201
01:58:14,760 --> 01:58:19,240
{\an8}porque está a falhar com a esquerda,
balançando a perna de trás para a frente,

2202
01:58:19,280 --> 01:58:21,700
{\an8}e isso permite o contra-ataque do Benn.

2203
01:58:22,260 --> 01:58:25,020
{\an8}Prograis, com o um-dois
a partir da guarda de esquerdino,

2204
01:58:25,060 --> 01:58:27,180
{\an8}passou a treinar em Las Vegas,

2205
01:58:27,220 --> 01:58:30,500
{\an8}trabalhando com Kay Koroma.
Benn trabalha com Tony Sims

2206
01:58:30,540 --> 01:58:35,020
{\an8}como segundo principal, e a um minuto
40 segundos do fim do primeiro assalto,

2207
01:58:35,060 --> 01:58:38,100
{\an8}um arranque eletrizante
neste coevento principal.

2208
01:58:38,140 --> 01:58:41,840
{\an8}O Prograis tem de ser honesto
sobre o estado atual das suas pernas,

2209
01:58:41,880 --> 01:58:44,760
{\an8}porque já não são tão elásticas.

2210
01:58:44,800 --> 01:58:47,080
{\an8}Assim, quando avança, fica vulnerável.

2211
01:58:47,120 --> 01:58:50,920
{\an8}Como disse, ele tem de tentar ripostar
contra o agressivo Benn

2212
01:58:50,960 --> 01:58:54,040
{\an8}com a esquerda e o gancho de direita.
Não vás atrás dele agora.

2213
01:58:54,080 --> 01:58:57,440
{\an8}E, David, nota-se
a tendência em evolução do Prograis.

2214
01:58:57,480 --> 01:59:01,460
{\an8}Menos volume, menos golpes devastadores,
e números que ficam

2215
01:59:01,500 --> 01:59:04,560
{\an8}bem abaixo
dos padrões de elite do desporto.

2216
01:59:04,600 --> 01:59:07,460
{\an8}É normal ao envelhecermos,
mas ele é astuto e habilidoso.

2217
01:59:07,500 --> 01:59:10,960
{\an8}Acabou de meter um esquerda-direita
pelo meio da guarda do Benn.

2218
01:59:11,000 --> 01:59:13,600
{\an8}O Benn aguentou,
mas não quer levar muitos destes.

2219
01:59:13,640 --> 01:59:15,340
{\an8}O Prograis tem tantos recursos.

2220
01:59:15,380 --> 01:59:19,340
{\an8}As cabeças aproximam-se perigosamente
quando ambos entram em <i>clinch.</i>

2221
01:59:19,380 --> 01:59:21,720
{\an8}Têm de ter cuidado com isso,
sobretudo o Conor.

2222
01:59:21,760 --> 01:59:24,240
{\an8}- Não precisa de bater com a cabeça.
- O Benn despachou

2223
01:59:24,280 --> 01:59:28,940
{\an8}o último ex-campeão de 140, com 37 anos,
que enfrentou,

2224
01:59:28,980 --> 01:59:32,060
{\an8}o Chris Algieri,
que perdeu por <i>knockout</i> em quatro assaltos

2225
01:59:32,100 --> 01:59:34,860
{\an8}em Liverpool, em dezembro de 2021.

2226
01:59:35,660 --> 01:59:38,360
{\an8}Neste momento,
o Benn não respeita a força do Prograis.

2227
01:59:38,400 --> 01:59:42,160
{\an8}- Bem feito pelo Benn.
- Tem de tentar dar um golpe

2228
01:59:42,200 --> 01:59:46,180
{\an8}que o Benn sinta,
para que pense duas vezes antes de atacar.

2229
01:59:46,220 --> 01:59:49,040
{\an8}Ainda há alguma força
nos socos do Prograis.

2230
01:59:49,080 --> 01:59:54,060
{\an8}O Prograis parece estar a ajustar-se
à intensidade do Benn.

2231
01:59:54,600 --> 01:59:56,820
{\an8}O Benn cai de joelhos ali.

2232
01:59:56,860 --> 01:59:58,220
{\an8}Foi resultado de um soco?

2233
01:59:58,260 --> 02:00:00,900
{\an8}Não tenho a certeza.
Temos de ver a repetição.

2234
02:00:00,940 --> 02:00:03,840
{\an8}- Foi muito, muito rápido.
- Foi muito rápido.

2235
02:00:03,880 --> 02:00:06,920
{\an8}Os últimos dez segundos
do primeiro assalto.

2236
02:00:06,960 --> 02:00:09,940
Tanto Benn como Prograis
procuram afirmar-se,

2237
02:00:09,980 --> 02:00:11,540
procuram ditar as regras.

2238
02:00:12,300 --> 02:00:15,480
E lá vamos nós...

2239
02:00:15,520 --> 02:00:18,740
- Ao som da campainha!
- Ao som da campainha!

2240
02:00:18,780 --> 02:00:21,940
O Prograis ficou...
com os joelhos a vacilar!

2241
02:00:21,980 --> 02:00:24,380
Vacilaram ao soar da campainha.

2242
02:00:24,420 --> 02:00:25,840
Um golpe na hora certa.

2243
02:00:26,780 --> 02:00:27,860
Mas ele não caiu.

2244
02:00:27,900 --> 02:00:30,520
Ele não caiu, mas abalou-o a sério.

2245
02:00:30,560 --> 02:00:32,940
{\an8}E qualquer sucesso do primeiro assalto

2246
02:00:33,880 --> 02:00:36,060
{\an8}ter-se-ia perdido um pouco ali.

2247
02:00:43,400 --> 02:00:48,040
Vemos aqui o Benn a fazer o que costuma.
Avança, desferindo direitas poderosas.

2248
02:00:48,080 --> 02:00:49,660
Não acerta todas,

2249
02:00:49,700 --> 02:00:51,600
mas está a tentar,

2250
02:00:51,640 --> 02:00:56,880
e o Prograis fez
um bom trabalho a esquivar-se,

2251
02:00:56,920 --> 02:00:58,640
até que não conseguiu

2252
02:00:58,680 --> 02:01:03,820
no final do assalto, onde basta um golpe
para obter a reação que vimos

2253
02:01:03,860 --> 02:01:07,120
e enviar a mensagem de novo:
"Sou o lutador mais forte e maior."

2254
02:01:07,160 --> 02:01:10,420
Um golpe,
não percas a tua oportunidade de arrasar.

2255
02:01:10,460 --> 02:01:14,900
E ali mesmo, com uma bela direita,
que fez o Prograis vacilar

2256
02:01:14,940 --> 02:01:17,680
no final do primeiro assalto.
Benn sai logo,

2257
02:01:17,720 --> 02:01:21,100
{\an8}ocupa o centro do ringue
e começa a trabalhar com o <i>jab.</i>

2258
02:01:21,140 --> 02:01:24,680
{\an8}O Prograis mostrou que ainda tem
o que é preciso para causar problemas.

2259
02:01:24,720 --> 02:01:28,860
{\an8}Desferiu um bom golpe na cabeça...
Desferiu alguns bons golpes no corpo.

2260
02:01:28,900 --> 02:01:33,020
{\an8}Sabes, disseram-me que o Prograis
estava lesionado e não estava pronto.

2261
02:01:33,060 --> 02:01:36,200
{\an8}Há algo de errado com as pernas
do Prograis neste momento.

2262
02:01:36,240 --> 02:01:39,420
{\an8}E, às vezes, os socos do Benn
fazem-no perder o equilíbrio.

2263
02:01:39,460 --> 02:01:41,120
{\an8}O Benn é assim.

2264
02:01:41,160 --> 02:01:44,500
{\an8}Dá um soco e perde o equilíbrio,
e depois recupera o equilíbrio.

2265
02:01:44,540 --> 02:01:47,140
{\an8}Não acho que ele vá mudar isso esta noite.

2266
02:01:47,180 --> 02:01:49,660
{\an8}E também é isso que o torna perigoso,

2267
02:01:49,700 --> 02:01:51,900
{\an8}porque luta fora de ritmo.
- Boa.

2268
02:01:51,940 --> 02:01:54,580
{\an8}E ele lança socos em sítios
que nem se imagina que ele vá,

2269
02:01:54,620 --> 02:01:55,900
{\an8}e muitas vezes são fortes.

2270
02:01:55,940 --> 02:01:57,960
{\an8}É difícil preparar-se para alguém que tem

2271
02:01:58,000 --> 02:02:00,840
{\an8}esse estilo espasmódico
em que lança golpes,

2272
02:02:00,880 --> 02:02:03,240
{\an8}perde o equilíbrio e volta a dar golpes.

2273
02:02:04,320 --> 02:02:07,660
{\an8}Mas estou impressionado
com a forma como o Prograis está a tentar

2274
02:02:07,700 --> 02:02:10,360
{\an8}manter o Benn à distância,
não se deixando encurralar

2275
02:02:10,400 --> 02:02:12,520
{\an8}contra as cordas como outros lutadores.

2276
02:02:12,560 --> 02:02:15,700
{\an8}E vemos o Eddie Hearn ali,
mesmo ao lado do Anthony Joshua,

2277
02:02:15,740 --> 02:02:20,040
{\an8}à esquerda do ecrã,
o antigo promotor do Regis Prograis.

2278
02:02:20,080 --> 02:02:23,140
{\an8}Havia quem dissesse que não viria hoje,
mas veio.

2279
02:02:23,180 --> 02:02:26,440
{\an8}Não sei se pôde estar
com o Prograis no camarim,

2280
02:02:26,480 --> 02:02:29,840
{\an8}mas o seu ex-promotor está a assistir,

2281
02:02:29,880 --> 02:02:33,740
{\an8}enquanto a Zuffa Boxing assinava
com o Benn um contrato de um combate.

2282
02:02:33,780 --> 02:02:35,420
{\an8}E vamos ver onde isso leva,

2283
02:02:35,460 --> 02:02:38,120
{\an8}já que ele pretende dominar
a divisão dos meio-médios.

2284
02:02:38,160 --> 02:02:41,880
{\an8}Mas, neste momento, tem de derrotar
o veterano Regis Prograis.

2285
02:02:42,400 --> 02:02:45,720
{\an8}O Conor Benn está a falhar
muitos golpes à cabeça do Prograis.

2286
02:02:45,760 --> 02:02:49,060
{\an8}Tem de acertar a direita e o <i>jab</i> ao peito,

2287
02:02:49,100 --> 02:02:52,420
{\an8}e, por fim, diretamente
ao queixo ou à têmpora do Prograis.

2288
02:02:52,460 --> 02:02:55,120
{\an8}Esta direita do Prograis foi em cheio!

2289
02:02:55,160 --> 02:02:57,080
{\an8}O <i>jab</i> da guarda de esquerdino.

2290
02:02:58,180 --> 02:03:02,360
{\an8}Tem de baixar um pouco. Continua a falhar.
Tem de fazer o ajuste mental.

2291
02:03:05,460 --> 02:03:08,260
{\an8}E, neste momento,
tal como o Andre disse,

2292
02:03:08,300 --> 02:03:11,880
{\an8}o Benn tem vantagem
de dois para um nos golpes certeiros,

2293
02:03:11,920 --> 02:03:16,540
{\an8}sendo que desfere muitos mais.
O Prograis deu um soco e foi ao tapete.

2294
02:03:17,560 --> 02:03:19,280
{\an8}O Floyd Mayweather fez isso uma vez.

2295
02:03:19,320 --> 02:03:21,060
{\an8}O Prograis não está a avançar

2296
02:03:21,100 --> 02:03:23,800
{\an8}porque sabe que as pernas estão instáveis.

2297
02:03:23,840 --> 02:03:26,180
{\an8}Por isso, tem de fazer um ajuste.

2298
02:03:26,220 --> 02:03:30,360
{\an8}É um lutador mais velho e experiente,
mas que já tem muitos quilómetros.

2299
02:03:30,400 --> 02:03:32,460
{\an8}Sabe que, para ter sucesso,

2300
02:03:32,500 --> 02:03:34,980
{\an8}o Benn tem de liderar,
e ele, contra-atacar.

2301
02:03:35,020 --> 02:03:37,440
{\an8}Daí o Prograis não avançar tanto.

2302
02:03:37,480 --> 02:03:41,160
{\an8}Prograis, 37 anos,
e o seu adversário, 29. Força, David.

2303
02:03:41,200 --> 02:03:42,440
{\an8}Exatamente como disseste,

2304
02:03:42,480 --> 02:03:45,140
{\an8}ele espera um erro do Benn
para contra-atacar.

2305
02:03:45,180 --> 02:03:47,100
{\an8}O Benn lançou uma direita, ele esquivou-se

2306
02:03:47,140 --> 02:03:49,340
{\an8}e lançou um gancho de esquerda
ao corpo do Benn.

2307
02:03:49,380 --> 02:03:52,520
{\an8}Ele procura encaixar
golpes fortes de surpresa.

2308
02:03:52,560 --> 02:03:56,620
{\an8}Não está a avançar muito,
esperando pelo Benn, que dá muitos golpes,

2309
02:03:56,660 --> 02:03:59,360
{\an8}para lançar algo
e acertar um contra-ataque.

2310
02:04:01,000 --> 02:04:03,640
{\an8}Acho que o Benn tem de pensar
na rapidez em vez da força.

2311
02:04:03,680 --> 02:04:06,100
{\an8}Agora é tudo força.
Ele é o lutador mais forte,

2312
02:04:06,140 --> 02:04:08,640
{\an8}mas, se for rápido e preciso,
vai acertar com força.

2313
02:04:08,680 --> 02:04:10,220
Devia estar mais interessado

2314
02:04:10,260 --> 02:04:12,960
na quantidade de vezes
que lhe consegue acertar.

2315
02:04:13,000 --> 02:04:14,400
E não preocupar-se com a força.

2316
02:04:14,440 --> 02:04:15,980
É uma coisa cumulativa.

2317
02:04:17,560 --> 02:04:21,160
{\an8}Já terminaram dois assaltos
no Estádio Tottenham Hotspur.

2318
02:04:22,080 --> 02:04:26,640
{\an8}E, quando um furacão de categoria cinco
dizima uma cidade costeira,

2319
02:04:26,680 --> 02:04:31,700
{\an8}a maré de tempestade traz algo
muito mais assustador do que a destruição.

2320
02:04:31,740 --> 02:04:33,460
{\an8}Tubarões famintos.

2321
02:04:33,500 --> 02:04:37,060
{\an8}Se a inundação não te matar,
o que está lá em baixo vai fazê-lo.

2322
02:04:37,100 --> 02:04:40,720
{\an8}<i>Lixo,</i> agora em exibição
exclusivamente na Netflix.

2323
02:04:41,640 --> 02:04:44,700
E há muitos tubarões
na categoria de meio-médios,

2324
02:04:44,740 --> 02:04:48,400
prontos para receber de volta
o Conor Benn. Vamos ouvir.

2325
02:04:49,580 --> 02:04:52,620
{\an8}Não te esqueças dos golpes ao corpo,
está bem? Sim?

2326
02:04:53,320 --> 02:04:55,980
{\an8}Ele não consegue chegar a ti.

2327
02:04:56,020 --> 02:04:57,500
{\an8}Continua a provocá-lo.

2328
02:04:57,540 --> 02:04:59,760
{\an8}Direto, bate. Ao centro, sim?

2329
02:04:59,800 --> 02:05:01,340
Ele está à espera para a esquerda.

2330
02:05:01,380 --> 02:05:03,260
É a única coisa que quer.

2331
02:05:09,120 --> 02:05:10,800
Obrigado.

2332
02:05:11,480 --> 02:05:13,780
Segundos fora! Terceiro assalto!

2333
02:05:13,820 --> 02:05:17,540
Muito bem, terceiro assalto, previsto
para dez, com peso contratual de 150.

2334
02:05:17,580 --> 02:05:21,300
{\an8}O Benn entra como um canhão disparado,
vai por trás do <i>jab.</i>

2335
02:05:21,340 --> 02:05:23,880
{\an8}E Prograis, em frente a ele,

2336
02:05:23,920 --> 02:05:26,700
{\an8}já a mostrar algumas marcas
sob o olho esquerdo.

2337
02:05:27,800 --> 02:05:30,200
{\an8}Quando a capacidade física
já não é o que era,

2338
02:05:30,240 --> 02:05:33,040
{\an8}é preciso encontrar
uma forma diferente de fazer o trabalho.

2339
02:05:33,080 --> 02:05:38,340
{\an8}Vemos o cérebro do Prograis a trabalhar,
a ir à sua inteligência e experiência.

2340
02:05:38,380 --> 02:05:43,620
{\an8}Está a tentar encontrar uma maneira
de dar um golpe que possa magoar o Benn,

2341
02:05:43,660 --> 02:05:45,400
{\an8}mas, por enquanto, não tem conseguido.

2342
02:05:45,440 --> 02:05:47,760
{\an8}Há demasiada juventude,
demasiada explosividade,

2343
02:05:47,800 --> 02:05:49,680
{\an8}velocidade e potência do Benn.

2344
02:05:49,720 --> 02:05:51,520
{\an8}O Prograis compete
na categoria mais pesada

2345
02:05:51,560 --> 02:05:55,880
{\an8}desde que baixou para os 151
antes da sua luta de novembro de 2013

2346
02:05:55,920 --> 02:06:00,000
{\an8}contra o veterano Miguel Alvarez
no seu sétimo combate profissional.

2347
02:06:00,040 --> 02:06:01,600
{\an8}O que achas até agora?

2348
02:06:01,640 --> 02:06:03,820
{\an8}Está a sair-se tão bem quanto possível.

2349
02:06:03,860 --> 02:06:07,540
{\an8}Tem pressionado um pouco.
Não tem conseguido manter o ritmo.

2350
02:06:07,580 --> 02:06:09,640
{\an8}O Benn impôs um ritmo tremendo.

2351
02:06:09,680 --> 02:06:11,420
{\an8}Bela direita do Benn.

2352
02:06:11,460 --> 02:06:16,200
{\an8}Ritmo muito consistente.
E isto desgasta os lutadores,

2353
02:06:16,240 --> 02:06:21,340
{\an8}especialmente os lutadores mais velhos.
O Benn quer mostrar a sua forma física.

2354
02:06:21,380 --> 02:06:24,200
{\an8}O Benn não está cansado.
Parece capaz de aguentar a noite toda,

2355
02:06:24,240 --> 02:06:26,000
{\an8}de aguentar 15 assaltos.

2356
02:06:26,040 --> 02:06:28,680
{\an8}André, até que ponto o Benn
está a sentir mais pressão

2357
02:06:28,720 --> 02:06:30,100
{\an8}tendo em conta o que sabemos

2358
02:06:30,140 --> 02:06:32,960
{\an8}sobre o rumo da carreira dele
fora do ringue?

2359
02:06:33,000 --> 02:06:35,340
{\an8}Muita mais pressão e ele sabe bem.

2360
02:06:35,380 --> 02:06:37,860
{\an8}Lutar em casa não garante a vitória.

2361
02:06:37,900 --> 02:06:40,420
{\an8}Há mais pressão
porque todos esperam que ganhe.

2362
02:06:40,460 --> 02:06:42,780
{\an8}Uma coisa é tentar calar os críticos,

2363
02:06:42,820 --> 02:06:45,040
{\an8}mas quando se tenta consolidar uma vitória

2364
02:06:45,080 --> 02:06:49,040
{\an8}que todos esperam que consigas
neste estádio com este tipo de público,

2365
02:06:49,080 --> 02:06:50,240
{\an8}é uma pressão enorme,

2366
02:06:50,280 --> 02:06:53,980
{\an8}tendo em conta a fase da carreira
em que Benn está e aonde quer chegar.

2367
02:06:54,020 --> 02:06:56,860
{\an8}O Benn a usar o <i>jab.</i>
Terceiro combate consecutivo aqui,

2368
02:06:56,900 --> 02:06:59,780
{\an8}na sua segunda casa,
o Tottenham Hotspur Stadium.

2369
02:06:59,820 --> 02:07:03,820
{\an8}Tenta controlar o Prograis com o <i>jab,</i>
quase sem mexer a cabeça

2370
02:07:03,860 --> 02:07:06,120
{\an8}sempre na linha central, David.

2371
02:07:06,160 --> 02:07:08,180
{\an8}Prograis a mexer bem a cabeça.

2372
02:07:08,220 --> 02:07:11,380
{\an8}Provavelmente 70, 80% das vezes,
evita o golpe,

2373
02:07:11,420 --> 02:07:14,800
{\an8}mas os outros 20, 30% acabam por passar.

2374
02:07:14,840 --> 02:07:18,720
{\an8}Mas os golpes que ele teria evitado
há quatro, cinco, seis anos

2375
02:07:18,760 --> 02:07:20,180
{\an8}agora estão a passar.

2376
02:07:20,220 --> 02:07:23,360
{\an8}E não pode continuar a levar golpes,
sobretudo contra o Benn,

2377
02:07:23,400 --> 02:07:25,860
{\an8}que acerta 60% das vezes.
- Referimos os <i>jabs.</i>

2378
02:07:25,900 --> 02:07:30,660
{\an8}está dois para um para Nigel Benn,
a trabalhar bem o <i>jab.</i>

2379
02:07:31,240 --> 02:07:34,080
{\an8}Nigel Benn? Conor Benn, desculpem.

2380
02:07:34,120 --> 02:07:37,340
{\an8}Eu era demasiado novo
para narrar um combate do Nigel Benn.

2381
02:07:37,380 --> 02:07:39,300
{\an8}Um dos meus atletas preferidos em criança.

2382
02:07:39,340 --> 02:07:42,720
{\an8}Tinha uma intensidade,
muito semelhante à do Connor.

2383
02:07:42,760 --> 02:07:46,000
{\an8}E toda a divisão
dos pesos-meio-médios está atenta.

2384
02:07:46,040 --> 02:07:47,660
{\an8}Não só quem cá está hoje,

2385
02:07:47,700 --> 02:07:50,440
{\an8}a divisão dos meio-médios está a atenta.

2386
02:07:50,480 --> 02:07:53,320
{\an8}Estão a ver o bom e o mau de Conor Benn.

2387
02:07:53,360 --> 02:07:54,660
{\an8}E não há muito de mau,

2388
02:07:54,700 --> 02:07:59,020
{\an8}tirando o facto de o Benn
não fazer ajustes para meter a direita.

2389
02:07:59,060 --> 02:08:01,840
{\an8}A insistir na mesma abordagem

2390
02:08:01,880 --> 02:08:05,500
{\an8}e a falhar golpes
onde devia fazer um ajuste rápido,

2391
02:08:05,540 --> 02:08:06,720
para conseguir acertar.

2392
02:08:08,020 --> 02:08:10,740
O Benn parece ter um bom ritmo.

2393
02:08:10,780 --> 02:08:14,180
Parece que está a gostar do combate,
não se está a forçar demasiado.

2394
02:08:14,220 --> 02:08:15,800
Parece que ainda não saiu

2395
02:08:15,840 --> 02:08:18,860
da segunda velocidade. Sei que parece
que está a dar tudo,

2396
02:08:18,900 --> 02:08:21,720
mas está só a subir o ritmo gradualmente.

2397
02:08:21,760 --> 02:08:23,900
Muito bem, perto do ringue hoje,

2398
02:08:23,940 --> 02:08:28,080
{\an8}<i>Inside,</i> dos Sidemen,
já está disponível na Netflix,

2399
02:08:28,120 --> 02:08:33,920
{\an8}onde um elenco de criadores de conteúdo
disputa um prémio de um milhão de libras.

2400
02:08:33,960 --> 02:08:37,660
{\an8}E fiquem atentos, pois ainda
teremos mais conteúdo dos Sidemen

2401
02:08:37,700 --> 02:08:40,200
{\an8}na Netflix muito em breve.

2402
02:08:40,240 --> 02:08:42,860
{\an8}<i>INSIDE (TEMPORADA 3)
DOS SIDEMEN</i>

2403
02:08:49,240 --> 02:08:53,000
Uma noite maravilhosa,
um ambiente maravilhoso,

2404
02:08:53,040 --> 02:08:54,140
um edifício maravilhoso

2405
02:08:54,180 --> 02:08:57,420
e, até agora, um começo maravilhoso
para o Benn com golpes como estes.

2406
02:08:57,460 --> 02:09:01,600
Tem acertado uns bons golpes,
mas o Prograis está a aguentar bem.

2407
02:09:01,640 --> 02:09:03,880
Pensei que o Benn teria causado...

2408
02:09:03,920 --> 02:09:06,240
mais impacto com estes golpes,
pelo menos no início,

2409
02:09:06,280 --> 02:09:09,840
do que tem causado até agora,
portanto, mérito para Prograis

2410
02:09:09,880 --> 02:09:11,180
por aguentar estes golpes.

2411
02:09:11,220 --> 02:09:13,900
- Quero ver o Conor Benn...
- Quarto assalto!

2412
02:09:13,940 --> 02:09:15,700
... usar um estilo diferente.

2413
02:09:15,740 --> 02:09:19,200
{\an8}Mais rapidez do que força,
mais velocidade do que força.

2414
02:09:19,240 --> 02:09:21,740
{\an8}E se repararem,
ele está a lançar a direita

2415
02:09:21,780 --> 02:09:24,060
{\an8}na mesma trajetória, da mesma forma,

2416
02:09:24,100 --> 02:09:26,060
{\an8}e provavelmente falha mais
do que acerta.

2417
02:09:26,100 --> 02:09:29,300
{\an8}Este é o quarto assalto,
num total de dez,

2418
02:09:29,340 --> 02:09:32,360
{\an8}com um peso contratual de 68 kg.

2419
02:09:32,400 --> 02:09:35,260
{\an8}Prograis a avançar
protegido pelo seu jab de esquerdino.

2420
02:09:35,300 --> 02:09:37,340
{\an8}Agora, a mão esquerda de Prograis acerta.

2421
02:09:37,380 --> 02:09:39,900
{\an8}- Bom golpe de Prograis.
- Acerta no corpo.

2422
02:09:39,940 --> 02:09:42,060
{\an8}O Benn tem um corte no olho direito.

2423
02:09:43,180 --> 02:09:44,580
{\an8}Bem visto, David.

2424
02:09:44,620 --> 02:09:48,720
{\an8}E Benn enfrenta agora alguma dificuldade
neste quarto assalto.

2425
02:09:49,860 --> 02:09:51,200
{\an8}Dará algum ânimo a Prograis,

2426
02:09:51,240 --> 02:09:53,640
{\an8}ver o sangue a escorrer do olho de Benn.

2427
02:09:53,680 --> 02:09:56,240
{\an8}Era exatamente isto
que Prograis queria fazer.

2428
02:09:56,280 --> 02:09:58,860
{\an8}Precisava de algum momento a seu favor,

2429
02:09:59,680 --> 02:10:02,080
{\an8}de algo que lhe desse confiança
para este combate.

2430
02:10:02,120 --> 02:10:05,840
{\an8}À medida que o combate avança,
vai ter de reagir.

2431
02:10:07,920 --> 02:10:12,140
{\an8}Benn ataca Prograis
com uma combinação de vários golpes.

2432
02:10:12,180 --> 02:10:15,040
{\an8}Prograis parece ter recuperado
em termos de energia.

2433
02:10:15,080 --> 02:10:17,560
{\an8}- Parece estar...
- Sim, sem dúvida.

2434
02:10:17,600 --> 02:10:18,800
{\an8}Está a ver o sangue.

2435
02:10:18,840 --> 02:10:21,960
{\an8}O melhor momento de Prograis
neste combate.

2436
02:10:22,000 --> 02:10:25,660
{\an8}Está a acertar golpes certeiros agora.
De repente, ganhou confiança,

2437
02:10:25,700 --> 02:10:27,800
{\an8}começa a acreditar
que talvez possa vencer.

2438
02:10:27,840 --> 02:10:32,300
{\an8}Talvez consiga fazer o mais jovem recuar
e mostrar que ainda tem qualidade.

2439
02:10:32,340 --> 02:10:35,520
{\an8}Basta um pequeno momento
para a lâmpada se acender

2440
02:10:35,560 --> 02:10:37,840
{\an8}no cérebro de um lutador
que está a duvidar de si.

2441
02:10:37,880 --> 02:10:39,420
{\an8}Bom golpe do Benn.

2442
02:10:39,460 --> 02:10:41,620
{\an8}E se repararem nos pés,
o pé da frente,

2443
02:10:41,660 --> 02:10:46,100
{\an8}o pé direito de Prograis
e o pé esquerdo de Benn,

2444
02:10:46,140 --> 02:10:50,380
{\an8}o Prograis tem sempre o pé direito
na parte de fora do pé esquerdo de Benn,

2445
02:10:50,420 --> 02:10:52,600
{\an8}e consegue entrar por dentro.

2446
02:10:52,640 --> 02:10:58,480
{\an8}O Benn não está assim tão habituado
a lutar contra canhotos, mas Prograis,

2447
02:10:59,060 --> 02:11:02,940
{\an8}a maior parte dos seus adversários
é ortodoxa, de guarda direita.

2448
02:11:02,980 --> 02:11:06,480
{\an8}À medida que entramos
na fase mais intensa do combate,

2449
02:11:06,520 --> 02:11:11,020
{\an8}o facto de ser esquerdino
pode dar-lhe alguma vantagem.

2450
02:11:11,520 --> 02:11:15,460
{\an8}Será que essa vantagem será suficiente
para superar a condição física

2451
02:11:15,500 --> 02:11:18,780
{\an8}e a juventude de Benn?
- Último minuto do quarto assalto

2452
02:11:18,820 --> 02:11:23,220
{\an8}e o Prograis teve um melhor desempenho
durante o quarto assalto,

2453
02:11:23,260 --> 02:11:27,840
{\an8}mas Benn não deixa o <i>jab</i> cair.
Bloqueia aquele golpe.

2454
02:11:28,480 --> 02:11:30,760
{\an8}À espera de que Benn faça um ajuste.

2455
02:11:31,560 --> 02:11:33,360
{\an8}Está a recuar, a afastar-se,

2456
02:11:33,400 --> 02:11:37,380
{\an8}e lança um um-dois
bloqueado por Prograis.

2457
02:11:37,420 --> 02:11:40,400
{\an8}É aqui que se começa a ver
o que um pugilista tem na manga.

2458
02:11:40,440 --> 02:11:41,820
{\an8}Sabemos que tem força.

2459
02:11:41,860 --> 02:11:45,240
{\an8}Sabemos que tem força
na mão direita, se conseguir acertar.

2460
02:11:45,280 --> 02:11:47,420
{\an8}Mas não acerta há duas rondas.

2461
02:11:47,460 --> 02:11:49,520
{\an8}Conor Benn tem de fazer um ajuste

2462
02:11:49,560 --> 02:11:51,820
{\an8}para mostrar que tem
muitos truques na manga.

2463
02:11:51,860 --> 02:11:53,640
{\an8}Benn acerta um gancho de esquerda.

2464
02:11:53,680 --> 02:11:55,460
{\an8}Aí está o <i>jab.</i>
Lutam em curta distância.

2465
02:11:55,500 --> 02:11:58,880
{\an8}Golpe do corpo de Benn
antes de se agarrar a Prograis.

2466
02:11:58,920 --> 02:12:01,540
{\an8}Últimos 15 segundos do quarto assalto.

2467
02:12:01,580 --> 02:12:04,640
{\an8}O melhor assalto do combate
até agora para Prograis.

2468
02:12:04,680 --> 02:12:06,660
{\an8}Será que chega para os juízes?

2469
02:12:58,240 --> 02:13:01,000
Fomos informados
de que foi uma direita que causou o corte

2470
02:13:01,040 --> 02:13:05,420
no olho de Conor Benn.
Vamos ver se apanhamos o golpe.

2471
02:13:06,120 --> 02:13:08,660
- A mim pareceu-me com a cabeça.
- Cabeçada.

2472
02:13:09,260 --> 02:13:11,700
Ao levantar a cabeça,
apanha-o de raspão.

2473
02:13:11,740 --> 02:13:13,560
- Exatamente.
- Então, não foi um soco.

2474
02:13:13,600 --> 02:13:15,080
Não, foi um choque de cabeças.

2475
02:13:15,120 --> 02:13:16,860
Notícias falsas.

2476
02:13:16,900 --> 02:13:18,640
Sim, vi com os meus próprios olhos.

2477
02:13:18,680 --> 02:13:21,620
Uma esquerda ali
de Prograis no corpo.

2478
02:13:21,660 --> 02:13:23,980
{\an8}Isto está a ficar interessante agora.

2479
02:13:24,020 --> 02:13:28,100
{\an8}Benn entrou muito controlado
e dominou por completo o último assalto.

2480
02:13:28,140 --> 02:13:31,620
{\an8}O Prograis trouxe a sua própria abordagem
para o combate.

2481
02:13:31,660 --> 02:13:34,900
{\an8}Sim, mas o Benn
está a acelerar no quinto assalto,

2482
02:13:34,940 --> 02:13:36,840
{\an8}a começar a responder a Prograis,

2483
02:13:36,880 --> 02:13:38,720
{\an8}mas o Prograis mantém-se firme.

2484
02:13:39,820 --> 02:13:43,180
{\an8}A evitar muitos destes golpes,
atingindo o corpo com a mão esquerda.

2485
02:13:43,220 --> 02:13:46,300
{\an8}Sim, mas o Prograis
já sentiu o força do Benn,

2486
02:13:46,340 --> 02:13:49,400
{\an8}não quer dizer que não possa
ser ferido ou nocauteado,

2487
02:13:49,440 --> 02:13:52,260
{\an8}mas até agora sente-se confortável
com o que sentiu,

2488
02:13:52,300 --> 02:13:54,240
{\an8}está a começar a abrir-se um pouco mais

2489
02:13:54,280 --> 02:13:56,620
{\an8}e viu o sangue no olho de Benn.

2490
02:13:56,660 --> 02:13:57,960
{\an8}E vou repetir,

2491
02:13:58,000 --> 02:14:02,060
{\an8}o Benn já demostrou
que consegue ser forte e poderoso.

2492
02:14:02,100 --> 02:14:03,620
{\an8}O que mais tens?

2493
02:14:03,660 --> 02:14:06,640
{\an8}Como podes preparar o ataque para entrares

2494
02:14:06,680 --> 02:14:09,140
{\an8}com os golpes
com que nocauteias os adversários?

2495
02:14:09,180 --> 02:14:10,480
{\an8}É a pergunta que faço.

2496
02:14:10,520 --> 02:14:12,400
{\an8}Que ajustes é que ele vai fazer

2497
02:14:13,300 --> 02:14:18,440
{\an8}para manter este bicampeão à distância?

2498
02:14:19,360 --> 02:14:23,760
{\an8}Prograis é o primeiro adversário
esquerdino desde abril de 2022,

2499
02:14:23,800 --> 02:14:27,040
{\an8}quando Benn derrotou Chris van Heerden
em dois assaltos.

2500
02:14:27,080 --> 02:14:31,800
{\an8}E Benn agora a usar o <i>jab</i>,
contornando Prograis mesmo à sua frente.

2501
02:14:32,480 --> 02:14:36,120
{\an8}Guarda alta,
esquerda direta de Prograis pelo meio.

2502
02:14:36,160 --> 02:14:37,900
{\an8}Benn responde com um golpe no corpo.

2503
02:14:41,000 --> 02:14:43,540
{\an8}É aqui que vamos ver
do que o Benn é capaz.

2504
02:14:43,580 --> 02:14:47,160
{\an8}Ele tem um pugilista de classe mundial
à sua frente com um plano bem definido,

2505
02:14:47,200 --> 02:14:50,400
{\an8}que o está a pôr à prova.

2506
02:14:50,440 --> 02:14:53,200
{\an8}Até agora, tem passado na prova muito bem,

2507
02:14:53,240 --> 02:14:55,700
{\an8}mas vai ter de começar
a impor-se mais.

2508
02:14:56,240 --> 02:14:58,520
{\an8}Só tem dez assaltos.
Não é um combate de 12 assaltos,

2509
02:14:58,560 --> 02:15:01,220
{\an8}por isso, tem de ser rápido e eficaz.

2510
02:15:01,260 --> 02:15:04,260
{\an8}Falta pouco mais de um minuto
para o fim da primeira metade

2511
02:15:04,300 --> 02:15:07,740
{\an8}deste combate de dez assaltos.
Prograis volta a acertar, Andre.

2512
02:15:07,780 --> 02:15:10,440
{\an8}O Prograis acertou alguns bons golpes,
golpes isolados,

2513
02:15:10,480 --> 02:15:11,740
{\an8}mas uns bons golpes.

2514
02:15:11,780 --> 02:15:14,740
{\an8}Foi um bom gancho de esquerda
no corpo do Benn.

2515
02:15:14,780 --> 02:15:16,640
{\an8}O Prograis não se pode deixar afetar.

2516
02:15:16,680 --> 02:15:20,620
{\an8}Mesmo que ache que foi ilegal,
tem de voltar ao trabalho.

2517
02:15:20,660 --> 02:15:23,880
{\an8}Tem de contra-atacar,
acertar no Benn com um golpe ao corpo.

2518
02:15:23,920 --> 02:15:24,840
{\an8}Sem perder tempo.

2519
02:15:24,880 --> 02:15:29,520
{\an8}Prograis quer fazer disto
um combate de parte a parte.

2520
02:15:29,560 --> 02:15:31,420
{\an8}Prograis vai ao corpo
com uma série de esquerdas.

2521
02:15:31,460 --> 02:15:33,140
{\an8}É assim que se ganha respeito.

2522
02:15:33,180 --> 02:15:36,620
{\an8}E estes dois agora
ganharam o respeito um do outro.

2523
02:15:38,800 --> 02:15:41,920
{\an8}Vemos a confiança de Prograis
a crescer a cada momento.

2524
02:15:42,720 --> 02:15:45,980
{\an8}O Benn tem de acabar com isso
com um bom golpe

2525
02:15:46,020 --> 02:15:48,280
{\an8}que o magoe, tal como
no final do primeiro assalto.

2526
02:15:48,320 --> 02:15:50,520
{\an8}O momento do combate
mudou claramente.

2527
02:15:51,440 --> 02:15:53,740
{\an8}Não havia embalo
por parte de Prograis

2528
02:15:53,780 --> 02:15:56,840
{\an8}nos primeiros dois, três assaltos.
- E aí vem o Benn.

2529
02:15:57,760 --> 02:16:00,980
{\an8}Quinze segundos restantes

2530
02:16:01,020 --> 02:16:02,980
{\an8}na primeira metade deste combate.

2531
02:16:03,500 --> 02:16:05,040
{\an8}O árbitro advertiu o Benn.

2532
02:16:08,800 --> 02:16:10,900
O boxe ao mais alto nível é assim.

2533
02:16:10,940 --> 02:16:13,040
Não é tudo como nós queremos.

2534
02:16:14,040 --> 02:16:15,260
Há altos e baixos.

2535
02:16:24,240 --> 02:16:27,320
O “Gypsy King”, Tyson Fury,

2536
02:16:27,360 --> 02:16:31,580
presta homenagem
ao falecido Ricky Hatton nos calções.

2537
02:16:31,620 --> 02:16:35,940
"DEP, Ricky." Ricky Hatton faleceu
tragicamente em setembro passado

2538
02:16:35,980 --> 02:16:37,180
aos 46 anos.

2539
02:16:38,160 --> 02:16:40,880
O Tyson Fury não estava a treinar sozinho?

2540
02:16:40,920 --> 02:16:44,580
Parece-me o Sugar Hill Steward
a preparar-lhe as luvas.

2541
02:16:44,620 --> 02:16:48,280
Claro, há muito tempo no canto de Fury

2542
02:16:48,320 --> 02:16:53,400
e aguardamos também a sua homenagem
a Ricky “The Hitman” Hatton

2543
02:16:53,440 --> 02:16:57,480
no combate principal desta noite.

2544
02:16:57,520 --> 02:16:59,260
O Fury teve uma carreira fantástica,

2545
02:16:59,300 --> 02:17:01,600
mas já anunciou a reforma quatro vezes.

2546
02:17:04,300 --> 02:17:06,420
<i>Para os cantos, dez segundos.</i>

2547
02:17:09,040 --> 02:17:13,780
Muito bem, como correrá
esta segunda metade?

2548
02:17:13,820 --> 02:17:15,360
- Sexto assalto!
- Prograis parece

2549
02:17:15,400 --> 02:17:17,660
estar a ganhar mais confiança.

2550
02:17:17,700 --> 02:17:20,720
{\an8}Conor Benn quer provar ao mundo

2551
02:17:20,760 --> 02:17:22,800
{\an8}que é uma força a ter em conta

2552
02:17:22,840 --> 02:17:25,360
{\an8}numa das melhores divisões do boxe,

2553
02:17:25,400 --> 02:17:28,380
{\an8}a divisão dos pesos-meio-médios.
E a pressão é grande.

2554
02:17:28,420 --> 02:17:30,960
{\an8}Um combate apenas,
por uma quantia astronómica.

2555
02:17:31,000 --> 02:17:34,720
{\an8}Estará Conor Benn à altura do desafio?

2556
02:17:34,760 --> 02:17:36,360
{\an8}Foi atingido ali por uma esquerda.

2557
02:17:36,400 --> 02:17:38,160
{\an8}Tem levado muitas esquerdas

2558
02:17:38,200 --> 02:17:40,800
{\an8}nos últimos dois ou três assaltos,
à procura de um ajuste,

2559
02:17:40,840 --> 02:17:43,380
{\an8}não só ofensivamente,
mas também defensivamente.

2560
02:17:43,420 --> 02:17:45,960
{\an8}Quando vejo um pugilista a ser atingido
com o mesmo golpe

2561
02:17:46,000 --> 02:17:48,680
{\an8}e com a mesma mão,
começo a ter dúvidas.

2562
02:17:48,720 --> 02:17:52,340
{\an8}Sabe desviar-se? Sabe fazer um ajuste?

2563
02:17:52,380 --> 02:17:54,380
{\an8}Estamos a ver isso em tempo real.

2564
02:17:59,280 --> 02:18:02,040
{\an8}Benn tenta fazer Prograis
cair nas suas fintas.

2565
02:18:02,980 --> 02:18:04,520
{\an8}Gancho de direita de Benn.

2566
02:18:05,040 --> 02:18:07,360
{\an8}Parte do trabalho ao corpo,
mesmo sendo golpes isolados,

2567
02:18:07,400 --> 02:18:09,020
{\an8}têm sido muito bons.

2568
02:18:09,060 --> 02:18:12,580
{\an8}Precisa de continuar a trabalhar ao corpo
e depois voltar à cabeça.

2569
02:18:12,620 --> 02:18:15,400
{\an8}Poderá surpreender o Prograis
e acertar outro bom golpe.

2570
02:18:15,440 --> 02:18:17,060
{\an8}Mais um gancho de Benn.

2571
02:18:17,100 --> 02:18:20,480
{\an8}Desacelerou um pouco
e está a escolher melhor os golpes.

2572
02:18:20,520 --> 02:18:24,860
{\an8}O gancho de direita ao corpo entrou,
seguido de um gancho de direita na cabeça.

2573
02:18:24,900 --> 02:18:26,140
{\an8}Agora sim.

2574
02:18:26,180 --> 02:18:28,200
{\an8}<i>Jab</i> forte, golpe ao corpo de Prograis.

2575
02:18:28,240 --> 02:18:31,100
{\an8}Há outro corte no outro olho,
causado por outra cabeçada.

2576
02:18:31,140 --> 02:18:32,080
{\an8}Sim, outro corte.

2577
02:18:32,120 --> 02:18:35,440
{\an8}Portanto, agora Benn tem cortes
nos dois olhos.

2578
02:18:35,940 --> 02:18:39,500
{\an8}No cartão não oficial de David Haye,
está muito equilibrado.

2579
02:18:39,540 --> 02:18:43,540
{\an8}A tensão aumenta
aqui no Tottenham Hotspur Stadium.

2580
02:18:45,640 --> 02:18:49,100
{\an8}E, caramba, grande tensão para Conor Been,

2581
02:18:49,140 --> 02:18:53,740
{\an8}cujo rosto está rapidamente
a ficar coberto de sangue.

2582
02:18:53,780 --> 02:18:56,440
{\an8}Prograis tem de tirar partido
do sangue no olho de Benn

2583
02:18:56,480 --> 02:18:59,080
{\an8}e tem de tentar acertar um golpe.

2584
02:18:59,600 --> 02:19:01,260
{\an8}Enquanto tem sangue nos olhos.

2585
02:19:01,300 --> 02:19:03,120
{\an8}Aí em casa, podem pensar: "Não é justo".

2586
02:19:03,160 --> 02:19:06,120
{\an8}Isto é boxe, é assim que funciona.

2587
02:19:06,160 --> 02:19:09,080
{\an8}Lembro-me do meu primeiro corte
contra o Giacobbe Fragomeni.

2588
02:19:09,120 --> 02:19:13,000
{\an8}Foi a primeira vez, não sabia
que a visão fica completamente turva.

2589
02:19:13,040 --> 02:19:18,620
{\an8}Benn tem dois cortes, um em cada olho,
e isso pode afetar bastante a visão.

2590
02:19:18,660 --> 02:19:20,720
{\an8}No combate principal,
o Confronto de Gigantes,

2591
02:19:20,760 --> 02:19:23,560
{\an8}entre Benn e Prograis,
temos o confronto das cabeças.

2592
02:19:23,600 --> 02:19:26,440
{\an8}Vemos o pai de Benn, Nigel, a assistir.

2593
02:19:27,320 --> 02:19:30,420
{\an8}E por grave que o corte pareça,
o Benn parece calmo.

2594
02:19:30,460 --> 02:19:32,280
{\an8}Sim, não parece que o esteja a afetar.

2595
02:19:32,320 --> 02:19:36,360
{\an8}Desvia-se dos golpes
e não dá sinais de ter a visão afetada.

2596
02:19:36,400 --> 02:19:38,600
{\an8}E agora Benn sente uma certa urgência,

2597
02:19:38,640 --> 02:19:42,160
{\an8}sabe que tem os cortes,
tem de aumentar a intensidade.

2598
02:19:42,200 --> 02:19:45,120
{\an8}E o árbitro disse a Benn
para parar de falar com Prograis.

2599
02:19:45,160 --> 02:19:47,600
{\an8}Quem foi pago para falar fomos nós, Andre.

2600
02:19:49,940 --> 02:19:52,140
{\an8}Belo golpe com a mão esquerda de Benn.

2601
02:19:52,180 --> 02:19:54,900
{\an8}Esta doeu ao Prograis,
agora está atento.

2602
02:19:54,940 --> 02:19:57,440
{\an8}Vimos as pernas a fraquejar.

2603
02:19:58,920 --> 02:20:02,280
{\an8}O Benn parece ser mais rápido,
devia usar essa velocidade.

2604
02:20:03,700 --> 02:20:04,700
{\an8}A fintar.

2605
02:20:06,460 --> 02:20:09,740
{\an8}Então, Conor Benn tem um corte
em ambos os olhos.

2606
02:20:10,300 --> 02:20:15,440
Regis Prograis a tentar dificultar a vida
ao filho da terra.

2607
02:20:24,620 --> 02:20:29,580
O assistente médico de Conor Benn
é Mark Seltzer, não tem mãos a medir hoje.

2608
02:20:39,060 --> 02:20:40,840
{\an8}Houve outro choque de cabeças.

2609
02:20:42,680 --> 02:20:44,680
{\an8}Quando se luta contra esquerdinos,

2610
02:20:45,340 --> 02:20:48,020
{\an8}um lutador ortodoxo
precisa mesmo de ter noção

2611
02:20:48,060 --> 02:20:53,140
{\an8}de que um esquerdino que sabe
que a sua cabeça pode descer...

2612
02:20:53,920 --> 02:20:57,060
{\an8}Normalmente, um esquerdino compreende isso
e mantém o queixo baixo.

2613
02:20:57,100 --> 02:21:00,180
{\an8}Se for um pugilista ortodoxo,

2614
02:21:00,220 --> 02:21:02,060
{\an8}acaba por ficar em desvantagem.

2615
02:21:05,100 --> 02:21:07,860
{\an8}Estes dois estão frente a frente
de várias maneiras

2616
02:21:07,900 --> 02:21:11,400
{\an8}e isso afetou claramente Conor Benn,

2617
02:21:11,440 --> 02:21:14,340
embora o seu comportamento...
- Sétimo assalto!

2618
02:21:14,380 --> 02:21:16,760
... parece estar sob controlo

2619
02:21:16,800 --> 02:21:18,560
no início do sétimo assalto,

2620
02:21:18,600 --> 02:21:19,880
de dez assaltos previstos.

2621
02:21:19,920 --> 02:21:23,020
{\an8}Benn acerta um <i>jab</i> certeiro
logo para começar.

2622
02:21:23,060 --> 02:21:25,820
{\an8}Conor Benn responde da forma
que um pugilista deve responder

2623
02:21:25,860 --> 02:21:29,260
{\an8}quando sofre um corte.
Não o afeta, não pensa nisso.

2624
02:21:29,300 --> 02:21:33,100
{\an8}Mantém-se concentrado no adversário
e no plano de jogo que tem em mãos.

2625
02:21:36,980 --> 02:21:39,780
{\an8}Boa esquerda
na cabeça de Prograis.

2626
02:21:39,820 --> 02:21:43,400
{\an8}Viste? Prograis inclinou-se
e preparou o contra-ataque a Benn,

2627
02:21:43,440 --> 02:21:45,180
{\an8}um único golpe, mas certeiro.

2628
02:21:46,620 --> 02:21:49,040
{\an8}As pernas de Prograis parecem
um pouco instáveis.

2629
02:21:49,080 --> 02:21:51,980
{\an8}Não sei se é uma questão de equilíbrio ou...

2630
02:21:52,020 --> 02:21:56,180
{\an8}Ou talvez os rumores
de uma lesão prévia ao combate...

2631
02:21:56,220 --> 02:21:59,040
{\an8}Não, não há lesão.
São só quilómetros acumulados.

2632
02:21:59,080 --> 02:22:01,160
{\an8}São quilómetros. É o desgaste natural.

2633
02:22:01,200 --> 02:22:03,560
{\an8}É só isso.
Não tem nada a ver com uma lesão.

2634
02:22:03,600 --> 02:22:05,760
{\an8}É o seu 34.o combate profissional.

2635
02:22:05,800 --> 02:22:07,660
{\an8}Já enfrentou muitas batalhas

2636
02:22:07,700 --> 02:22:14,020
{\an8}e aqui está ele numa outra batalha renhida
contra Conor Benn, oito anos mais novo,

2637
02:22:14,060 --> 02:22:17,020
{\an8}que vem de uma grande vitória
sobre Chris Eubank Jr.

2638
02:22:17,060 --> 02:22:19,280
{\an8}aqui no Tottenham Hotspur Stadium.

2639
02:22:19,320 --> 02:22:21,820
{\an8}Benn agora à procura
de combinar golpes.

2640
02:22:22,420 --> 02:22:25,560
{\an8}Benn está a afirmar-se,
testando a resistência,

2641
02:22:25,600 --> 02:22:27,720
{\an8}testando a mente e o corpo de Prograis

2642
02:22:27,760 --> 02:22:30,100
{\an8}com combinações
de dois, três e quatro golpes.

2643
02:22:30,140 --> 02:22:33,500
{\an8}E muitos desses golpes
acertaram em cheio neste assalto.

2644
02:22:33,540 --> 02:22:35,280
{\an8}Está a impor um ritmo alucinante.

2645
02:22:36,300 --> 02:22:38,120
{\an8}Está a desequilibrar o Prograis.

2646
02:22:38,160 --> 02:22:41,240
{\an8}Sim. Desequilibrou-o claramente.
Bom trabalho por dentro.

2647
02:22:41,280 --> 02:22:43,080
{\an8}Separar! Um passo atrás.

2648
02:22:43,120 --> 02:22:46,000
{\an8}Está a tentar usar as suas vantagens,

2649
02:22:46,040 --> 02:22:48,940
{\an8}que é a sua estatura
e a sua força, o seu poder

2650
02:22:48,980 --> 02:22:50,000
{\an8}e a sua energia.

2651
02:22:50,040 --> 02:22:53,580
{\an8}O ajuste decisivo de Benn foi começar
a atacar o corpo com as duas mãos.

2652
02:22:53,620 --> 02:22:55,280
{\an8}Foi uma instrução do seu canto.

2653
02:22:55,320 --> 02:22:57,980
{\an8}E isso abriu caminho
para os golpes à cabeça,

2654
02:22:58,020 --> 02:23:00,880
{\an8}os mesmos que usou no início
e começou a falhar,

2655
02:23:00,920 --> 02:23:04,060
{\an8}agora, de repente...
- Desferindo um golpe ao corpo

2656
02:23:04,100 --> 02:23:05,940
{\an8}e outro com a esquerda ao corpo.

2657
02:23:05,980 --> 02:23:10,960
{\an8}Benn está a carregar bem
nesses golpes ao corpo contra Prograis.

2658
02:23:11,000 --> 02:23:12,480
{\an8}Está renhido, mas está certo.

2659
02:23:12,520 --> 02:23:16,240
{\an8}Prograis tem de subir a guarda
e começar a atacar o corpo de Benn,

2660
02:23:16,280 --> 02:23:17,680
{\an8}porque o Benn não falha um.

2661
02:23:17,720 --> 02:23:19,440
{\an8}- Mais um golpe ao corpo.
- Mais um.

2662
02:23:19,480 --> 02:23:20,320
{\an8}Último minuto.

2663
02:23:20,360 --> 02:23:21,800
{\an8}Se continuar a acertar,

2664
02:23:21,840 --> 02:23:25,020
{\an8}não vamos ficar aqui muito tempo.
está a acertar em cheio.

2665
02:23:25,060 --> 02:23:27,240
{\an8}Direita de Prograis acerta na cabeça.

2666
02:23:27,900 --> 02:23:31,560
{\an8}O Benn dá um pouco...
O Benn ficou ali parado uns momentos,

2667
02:23:31,600 --> 02:23:34,080
{\an8}mas avança, Prograis avança sobre o corpo.

2668
02:23:35,020 --> 02:23:37,020
{\an8}Os golpes ao corpo
estão a esgotar Prograis,

2669
02:23:37,060 --> 02:23:40,480
{\an8}tem de subir a guarda
e proteger o corpo

2670
02:23:40,520 --> 02:23:43,540
{\an8}E tentar contra-atacar Benn.
É outra forma de o impedir

2671
02:23:43,580 --> 02:23:46,400
{\an8}de lhe acertar no corpo,
bloqueia e responde.

2672
02:23:46,440 --> 02:23:48,080
{\an8}Depois, começa a temer.

2673
02:23:48,120 --> 02:23:52,120
{\an8}A luta foi acordada para os 68 kg,
sem cláusula de reidratação.

2674
02:23:52,160 --> 02:23:56,040
{\an8}Prograis disse que negociaram
mais dinheiro por causa do peso.

2675
02:23:57,220 --> 02:24:00,420
{\an8}E agora esse peso

2676
02:24:00,460 --> 02:24:02,760
{\an8}a apoiar os golpes de Benn.

2677
02:24:02,800 --> 02:24:04,760
{\an8}Ataque duro ao corpo de Conor Benn.

2678
02:24:04,800 --> 02:24:07,440
{\an8}Queríamos ver ajustes,
acabamos de os ver neste assalto.

2679
02:24:07,480 --> 02:24:10,180
Continua a visar o estômago,

2680
02:24:10,220 --> 02:24:14,120
a zona abdominal de Regis Prograis,
esgotando a energia,

2681
02:24:14,160 --> 02:24:17,100
na tentativa de roubar
a alma ao Rougarou.

2682
02:24:17,720 --> 02:24:19,680
Grande assalto para Benn.

2683
02:24:20,240 --> 02:24:22,480
Foi implacável com os golpes ao corpo.

2684
02:24:24,160 --> 02:24:28,640
E o pai dele sem demonstrar
qualquer emoção,

2685
02:24:28,680 --> 02:24:29,900
completamente impassível.

2686
02:24:29,940 --> 02:24:31,700
Sim, o pai já passou por isto.

2687
02:24:31,740 --> 02:24:34,620
É só mais um dia como os outros.
É o seu filho ali em cima,

2688
02:24:34,660 --> 02:24:39,200
mas percebe o que está a acontecer.
Não veremos muitas emoções por parte dele.

2689
02:24:39,800 --> 02:24:41,420
Vejam este golpe com as duas mãos.

2690
02:24:41,460 --> 02:24:44,280
Não este, isto foi o Prograis
no início do assalto.

2691
02:24:44,320 --> 02:24:46,520
Mas Benn continuou a aumentar a pressão.

2692
02:24:46,560 --> 02:24:48,680
É o golpe que acabámos de ver.

2693
02:24:48,720 --> 02:24:50,660
Espero ver alguns golpes
do Conor Benn,

2694
02:24:50,700 --> 02:24:52,820
fez um grande último assalto.

2695
02:24:54,160 --> 02:24:56,320
Belo golpe mesmo por baixo do coração.

2696
02:24:56,360 --> 02:24:59,780
Entrou com um golpe forte
junto à orelha e voltou ao corpo.

2697
02:24:59,820 --> 02:25:04,100
E vimos o volume ofensivo
de Prograis cair drasticamente.

2698
02:25:04,140 --> 02:25:05,580
Porque estes golpes doem

2699
02:25:05,620 --> 02:25:10,260
e ele não se quer expor para ser atingido,
mas também são fisicamente esgotantes.

2700
02:25:10,300 --> 02:25:14,480
Um ambiente de festa aqui,
um autêntico mar de gente.

2701
02:25:14,520 --> 02:25:17,400
reunida no Tottenham Hotspur Stadium.

2702
02:25:17,440 --> 02:25:20,000
E este tem sido um dos combates

2703
02:25:20,040 --> 02:25:22,100
{\an8}que vieram ver, o combate co-principal.

2704
02:25:22,140 --> 02:25:24,620
{\an8}Conor Benn a atacar
ao corpo com um gancho de esquerda.

2705
02:25:24,660 --> 02:25:27,400
{\an8}Regis Prograis, um ex-bicampeão

2706
02:25:27,440 --> 02:25:31,260
{\an8}nos 63,5 kg, a subir para os 68 kg
para enfrentar este desafio.

2707
02:25:31,780 --> 02:25:34,500
{\an8}E Benn não poupa o americano.

2708
02:25:35,000 --> 02:25:36,660
{\an8}Benn tem de se concentrar no corpo.

2709
02:25:36,700 --> 02:25:39,740
{\an8}Atacar primeiro o corpo,
depois a cabeça.

2710
02:25:39,780 --> 02:25:41,320
{\an8}Ir ao corpo, exatamente.

2711
02:25:41,360 --> 02:25:44,920
{\an8}Quando mais ataca o corpo,
mais o Prograis baixa os braços.

2712
02:25:44,960 --> 02:25:48,740
{\an8}Assim, quando for à cabeça,
pode abrandar e subir o golpe.

2713
02:25:48,780 --> 02:25:51,000
{\an8}Vamos ver as estatísticas

2714
02:25:51,040 --> 02:25:52,520
{\an8}de acordo com o CompuBox,

2715
02:25:52,560 --> 02:25:56,200
{\an8}agora que entramos no oitavo assalto,
de um total de dez.

2716
02:25:56,240 --> 02:25:59,760
{\an8}E Benn, novamente, a ligar combinações.

2717
02:25:59,800 --> 02:26:02,280
{\an8}Prograis tenta travar o seu ataque.

2718
02:26:14,400 --> 02:26:17,560
{\an8}O rosto de Prograis começa
a acusar o cansaço,

2719
02:26:17,600 --> 02:26:20,060
{\an8}não só desta luta,
mas de toda a sua carreira.

2720
02:26:20,100 --> 02:26:23,640
{\an8}Sim, é uma longa carreira.
E é o que é.

2721
02:26:23,680 --> 02:26:26,740
{\an8}Faz parte, todos temos
de lidar com isso como pugilistas.

2722
02:26:26,780 --> 02:26:29,960
{\an8}Mas Prograis precisa
de fazer outro ajuste.

2723
02:26:30,660 --> 02:26:34,040
{\an8}O Prograis fez um ajuste.
Agora, o Benn fez outro ajuste.

2724
02:26:34,080 --> 02:26:37,700
{\an8}Será que o Prograis tem algo na manga
para travar estes golpes ao corpo?

2725
02:26:37,740 --> 02:26:41,620
{\an8}Sim, Prograis treinou com o antigo
campeão dos meio-médios Shawn Porter

2726
02:26:41,660 --> 02:26:46,040
{\an8}para se preparar porque, claro,
o Porter exerce muita pressão.

2727
02:26:46,700 --> 02:26:48,400
{\an8}Mas ele é ainda maior do que o Benn

2728
02:26:48,440 --> 02:26:51,560
{\an8}e Prograis achou que treinar com Porter

2729
02:26:51,600 --> 02:26:54,460
{\an8}o ajudaria a evitar
o poder físico de Benn.

2730
02:26:54,500 --> 02:26:55,760
{\an8}Não tem sido o caso.

2731
02:26:55,800 --> 02:26:59,360
{\an8}Os treinos ajudam na preparação,

2732
02:26:59,400 --> 02:27:01,120
{\an8}mas não contam a história toda.

2733
02:27:01,160 --> 02:27:03,740
{\an8}Tens de executar
quando estás lá dentro com o adversário

2734
02:27:03,780 --> 02:27:07,340
{\an8}em tempo real, com luvas pequenas
e à frente do público.

2735
02:27:15,880 --> 02:27:18,760
{\an8}O ritmo abrandou um pouco
no oitavo assalto,

2736
02:27:18,800 --> 02:27:23,500
{\an8}com Prograis a tentar atingir o corpo,
Benn a mexer bem o tronco.

2737
02:27:24,020 --> 02:27:27,200
{\an8}Um ajuste que Prograis podia fazer
era atingir Benn no corpo.

2738
02:27:27,240 --> 02:27:30,820
{\an8}Tem tido algum sucesso, não muito,
mas quando solta golpes

2739
02:27:30,860 --> 02:27:33,460
{\an8}funciona para Benn,
podia funcionar para ele.

2740
02:27:37,060 --> 02:27:39,660
{\an8}É o combate perfeito para Benn.

2741
02:27:40,200 --> 02:27:43,480
{\an8}Foi posto à prova,
teve de mostrar o que vale.

2742
02:27:47,340 --> 02:27:51,200
{\an8}Mas e as perguntas
que os fãs de boxe podem estar a fazer?

2743
02:27:51,240 --> 02:27:54,720
{\an8}"Sim, mas ele está a lutar
com um 63,5 kg que subiu de peso."

2744
02:27:55,420 --> 02:27:59,740
{\an8}O Prograis está a conseguir
acertar golpes de boa qualidade.

2745
02:27:59,780 --> 02:28:01,500
{\an8}Quanto pesava hoje?

2746
02:28:02,340 --> 02:28:06,480
{\an8}- Não estava...
- Chegou aos 67,1 kg,

2747
02:28:06,520 --> 02:28:08,720
{\an8}logo, abaixo do limite dos 68 kg.

2748
02:28:09,340 --> 02:28:12,640
Já o Benn estava nos 67,8.

2749
02:28:13,540 --> 02:28:16,080
Golpe ao corpo, uma direita na cabeça
e soa a campainha.

2750
02:28:24,160 --> 02:28:27,680
O Benn recuperou o controlo.

2751
02:28:27,720 --> 02:28:29,380
Continua com os golpes ao corpo.

2752
02:28:29,420 --> 02:28:31,140
Corpo, cabeça, corpo, cabeça, sim?

2753
02:28:31,180 --> 02:28:32,560
Sim?

2754
02:28:33,400 --> 02:28:35,340
Continua a usar esse <i>jab</i> curto.

2755
02:28:46,380 --> 02:28:50,540
Uma das poucas esquerdas
que Regis Prograis meteu mesmo ali.

2756
02:28:50,580 --> 02:28:54,600
Acerta frequentemente
quando Conor Benn fica demasiado ansioso

2757
02:28:54,640 --> 02:28:57,580
e falha um golpe,
e tudo o que Prograis tem de fazer

2758
02:28:57,620 --> 02:29:01,660
é apenas virar a mão esquerda,
que é um golpe natural para o Prograis.

2759
02:29:02,160 --> 02:29:05,760
Começa a castigá-lo a sério.
A tua cara está feita num oito.

2760
02:29:05,800 --> 02:29:07,260
Dez segundos!

2761
02:29:08,840 --> 02:29:13,140
A seguir, o aguardado combate principal,
o Confronto de Gigantes.

2762
02:29:13,180 --> 02:29:15,640
O bicampeão de pesos-pesados, Tyson Fury,

2763
02:29:15,680 --> 02:29:18,140
regressa após a sua quinta reforma

2764
02:29:18,180 --> 02:29:21,280
{\an8}contra o especialista em <i>knockouts</i>
Arslanbek Makhmudov.

2765
02:29:21,320 --> 02:29:22,720
{\an8}Isso vai acontecer

2766
02:29:22,760 --> 02:29:26,920
{\an8}minutos após o final
do combate co-principal desta noite,

2767
02:29:26,960 --> 02:29:31,440
{\an8}o penúltimo combate, e Conor Benn
a soltar combinações

2768
02:29:31,480 --> 02:29:35,420
{\an8}enquanto analisamos o cartão de pontuação
não oficial de David Haye

2769
02:29:35,460 --> 02:29:37,620
{\an8}e ele tem vindo a distanciar-se.

2770
02:29:37,660 --> 02:29:40,320
{\an8}Conseguirá Prograis aguentar até ao fim?

2771
02:29:40,360 --> 02:29:43,460
{\an8}Porque Conor Benn
está a exercer muita pressão.

2772
02:29:43,500 --> 02:29:45,980
{\an8}E conseguirá Benn encontrar o golpe

2773
02:29:46,020 --> 02:29:50,600
{\an8}ou golpes que parem
o veteranos Regis Prograis?

2774
02:29:50,640 --> 02:29:53,900
{\an8}Obviamente, é mais fácil falar
do que fazer, David,

2775
02:29:53,940 --> 02:29:58,980
{\an8}mas em que medida é que um <i>knockout</i>
ajudaria o Benn a seguir em frente?

2776
02:29:59,020 --> 02:30:01,580
{\an8}O que aconteceu foi exatamente o ideal.

2777
02:30:01,620 --> 02:30:03,020
{\an8}Está a fazer assaltos ótimos

2778
02:30:03,060 --> 02:30:06,200
{\an8}e é muito difícil aguentar
vários assaltos contra o Benn.

2779
02:30:06,820 --> 02:30:09,380
{\an8}Portanto, é um combate de aprendizagem.

2780
02:30:09,420 --> 02:30:11,080
{\an8}Se vencer por <i>knockout</i>, ótimo,

2781
02:30:11,120 --> 02:30:15,300
{\an8}mas não quer arriscar levar com um golpe
só para garantir a vitória.

2782
02:30:15,340 --> 02:30:17,140
{\an8}Ganhou a maioria dos assaltos.

2783
02:30:18,180 --> 02:30:22,160
{\an8}E lembrem-se, é um pugilista jovem,
que tem feito combates ótimos

2784
02:30:22,200 --> 02:30:23,820
{\an8}que o ajudarão a melhorar.

2785
02:30:23,860 --> 02:30:26,600
{\an8}E quando olhamos
para o panorama dos pesos-médios,

2786
02:30:26,640 --> 02:30:28,760
{\an8}o que achas da prestação de Benn

2787
02:30:28,800 --> 02:30:32,820
{\an8}tendo em conta o nível de campeonato
nesta divisão, Andre?

2788
02:30:32,860 --> 02:30:34,680
{\an8}Sim, o Benn vai ter
de continuar a crescer

2789
02:30:34,720 --> 02:30:37,320
{\an8}porque quando se começa a chegar ao topo

2790
02:30:37,360 --> 02:30:39,300
{\an8}da divisão dos meio-médios,

2791
02:30:39,340 --> 02:30:41,380
{\an8}vai haver ajustes e mais ajustes

2792
02:30:41,420 --> 02:30:43,820
{\an8}e mais ajustes
que são feitos nesse nível

2793
02:30:43,860 --> 02:30:47,140
{\an8}e esta luta vai ser comparada
à luta que o Devin Haney teve

2794
02:30:47,180 --> 02:30:49,720
{\an8}com o Regis Prograis, de certeza.

2795
02:30:49,760 --> 02:30:53,500
{\an8}O Benn está a começar
a encontrar algum ritmo,

2796
02:30:53,540 --> 02:30:55,820
{\an8}com a direita por dentro
enquanto se agarram,

2797
02:30:55,860 --> 02:30:59,200
{\an8}quando falta um minuto e meio
para o fim do nono assalto.

2798
02:31:03,340 --> 02:31:06,280
{\an8}- Golpe ao corpo de Benn.
- Um golpe muito bom.

2799
02:31:06,320 --> 02:31:08,740
{\an8}Lá vai Prograis atacar o corpo.

2800
02:31:08,780 --> 02:31:12,380
{\an8}Mas o Regis é obstinado.
É resistente. Nunca desiste.

2801
02:31:12,420 --> 02:31:16,180
{\an8}E apesar de, ofensivamente,
não estar a dar o seu melhor,

2802
02:31:16,220 --> 02:31:18,900
{\an8}tem dureza e resistência
e respeito isso.

2803
02:31:18,940 --> 02:31:21,060
{\an8}Embora possa já estar para lá do auge,

2804
02:31:21,100 --> 02:31:23,720
{\an8}tem experiência,
os instintos atléticos

2805
02:31:23,760 --> 02:31:27,620
{\an8}e a potência de soco comprovada.
Nunca foi derrotado por <i>knockout.</i>

2806
02:31:29,380 --> 02:31:31,760
{\an8}Agora também consigo perceber porquê.

2807
02:31:31,800 --> 02:31:33,880
{\an8}O Benn acertou alguns golpes devastadores.

2808
02:31:33,920 --> 02:31:36,380
{\an8}Muitos lutadores nesta categoria de peso

2809
02:31:36,420 --> 02:31:38,400
{\an8}não teriam aguentado.

2810
02:31:39,700 --> 02:31:45,120
{\an8}Benn com 14 <i>knockouts</i>,
Prograis com 24 <i>knockouts.</i>

2811
02:31:45,160 --> 02:31:49,100
{\an8}Faltam pouco mais de 30 segundos
desta penúltima ronda.

2812
02:31:50,920 --> 02:31:52,820
{\an8}Benn não cedeu...

2813
02:31:52,860 --> 02:31:55,940
{\an8}O ritmo de Benn,
a sua forma física, a sua preparação.

2814
02:31:55,980 --> 02:31:58,760
{\an8}parece o mesmo
que no primeiro assalto.

2815
02:32:00,440 --> 02:32:02,660
{\an8}Não sei porquê os dez assaltos.

2816
02:32:02,700 --> 02:32:04,960
{\an8}E o Prograis,

2817
02:32:05,000 --> 02:32:09,220
{\an8}o rosto dele começa a parecer
uma manta de retalhos, Andre.

2818
02:32:09,260 --> 02:32:12,320
{\an8}Está a levar muitos golpes na cabeça,
mas é resistente.

2819
02:32:12,360 --> 02:32:13,840
{\an8}Está a levar com muitos golpes

2820
02:32:13,880 --> 02:32:15,800
{\an8}e tem a pele clara. É sempre um problema.

2821
02:32:17,100 --> 02:32:19,380
Se o vento estiver forte,
marca-te a cara.

2822
02:32:19,420 --> 02:32:21,320
Deixa-o levantar-se!
Um passo atrás.

2823
02:32:21,360 --> 02:32:23,400
Quando digo "Parem", recuem.
Ouçam a campainha.

2824
02:32:24,900 --> 02:32:28,020
Sim, vê-se inchaço
sobre o olho esquerdo de Prograis,

2825
02:32:28,060 --> 02:32:31,380
agora que chegámos
ao décimo e último assalto.

2826
02:32:39,280 --> 02:32:45,680
Sua Excelência, Turki Alalshikh,
responsável por esta grande noite.

2827
02:32:45,720 --> 02:32:47,340
Quem temos aqui?

2828
02:32:47,980 --> 02:32:50,540
Queensberry, a promotora!

2829
02:32:50,580 --> 02:32:52,920
- Frank Warren está presente.
- Sim!

2830
02:32:55,560 --> 02:32:59,160
É interessante o que se passa
no mundo do boxe,

2831
02:32:59,200 --> 02:33:02,280
mas vejam o Tyson Fury.

2832
02:33:02,320 --> 02:33:07,040
Está na boa. A dançar ao som
de "The Godfather", de James Brown.

2833
02:33:08,120 --> 02:33:12,040
Embora James Brown possa ter sido o homem
mais trabalhador do mundo do espetáculo,

2834
02:33:12,080 --> 02:33:16,020
o Tyson Fury adora dar espetáculo.

2835
02:33:17,320 --> 02:33:20,600
Saiam do ringue!

2836
02:33:20,640 --> 02:33:24,340
É o décimo e último assalto aqui,
no Estádio Tottenham Hotspur.

2837
02:33:26,260 --> 02:33:30,600
{\an8}Será que o Conor Benn vai
encerrar o espetáculo de forma enfática?

2838
02:33:30,640 --> 02:33:35,060
{\an8}Conseguirá o Regis Prograis
dar um último grande soco?

2839
02:33:36,120 --> 02:33:37,880
{\an8}Sabemos que o Benn quer o TKO.

2840
02:33:37,920 --> 02:33:41,920
{\an8}Quer isso desde o primeiro assalto,
e está a fazer tudo para o conseguir.

2841
02:33:41,960 --> 02:33:45,260
{\an8}Inclusive empurrar o Prograis para o chão.

2842
02:33:45,300 --> 02:33:47,120
{\an8}Conor! Ali!

2843
02:33:47,980 --> 02:33:49,420
{\an8}Se ele não travar o Prograis,

2844
02:33:49,460 --> 02:33:51,440
{\an8}não foi por falta de esforço,
digamos assim.

2845
02:33:53,380 --> 02:33:56,060
{\an8}O Prograis está literalmente a cair
por todo o lado.

2846
02:33:56,100 --> 02:33:58,040
{\an8}Tem as pernas muito instáveis.

2847
02:34:02,720 --> 02:34:05,400
{\an8}É verdade que,
quando se sobe de categoria de peso,

2848
02:34:05,440 --> 02:34:06,660
{\an8}é mais difícil voltar a descer?

2849
02:34:06,700 --> 02:34:10,300
{\an8}Ele tem apenas 29 anos.
Será um problema para um tipo como o Benn?

2850
02:34:10,340 --> 02:34:14,660
{\an8}Não vimos nenhuma dessas questões
em termos de potência, certo?

2851
02:34:14,700 --> 02:34:16,080
{\an8}Não há problemas com o peso.

2852
02:34:16,120 --> 02:34:20,480
{\an8}Se ele baixar mais 1,3 kg para os 67 kg,
acho que vai ficar bem.

2853
02:34:21,020 --> 02:34:22,080
{\an8}Ele disse isso.

2854
02:34:22,120 --> 02:34:25,500
{\an8}Temos de acreditar na palavra dele
até vermos o contrário.

2855
02:34:25,540 --> 02:34:28,660
{\an8}Golpes de esquerda do Prograis.
Aí está o jab.

2856
02:34:28,700 --> 02:34:30,920
{\an8}Benn falha com a direita e agarram-se.

2857
02:34:30,960 --> 02:34:33,560
{\an8}Faltam pouco mais
de dois minutos para o fim.

2858
02:34:35,280 --> 02:34:39,680
{\an8}E, segundo o cartão de pontuação
não oficial de David Hayes,

2859
02:34:39,720 --> 02:34:44,980
{\an8}Regis Prograis vai mesmo precisar
do seu 25.o nocaute para ganhar.

2860
02:34:50,140 --> 02:34:53,680
{\an8}O Prograis continua a dar golpes.
O Benn tem de se manter alerta.

2861
02:34:55,700 --> 02:34:58,500
{\an8}O Prograis vai até ao fim.

2862
02:35:03,040 --> 02:35:06,940
{\an8}A fazer Prograis recuar. Prograis diz:
"Vem para o canto, é uma armadilha."

2863
02:35:06,980 --> 02:35:10,200
{\an8}- Foi com a cabeça.
- Terminem o último assalto.

2864
02:35:10,240 --> 02:35:13,020
{\an8}Sem jogo sujo!
Cuidado com as cabeças, está bem?

2865
02:35:13,060 --> 02:35:15,540
{\an8}Já houve
três choques acidentais de cabeças.

2866
02:35:15,580 --> 02:35:18,360
{\an8}- Aquele não pareceu acidental.
- Sim.

2867
02:35:18,400 --> 02:35:21,920
{\an8}- E esse não fez sangrar.
- Parecia que o tinha provocado.

2868
02:35:21,960 --> 02:35:24,500
{\an8}E quando se aproximou,
deu-lhe uma cabeçada.

2869
02:35:25,880 --> 02:35:28,120
{\an8}Era um velho truque dele.

2870
02:35:32,400 --> 02:35:37,240
{\an8}Os últimos 60 segundos
deste combate secundário.

2871
02:35:37,280 --> 02:35:41,480
{\an8}Conor Benn,
que vem de uma vitória neste estádio

2872
02:35:41,520 --> 02:35:45,920
{\an8}contra o Chris Eubank Jr.
com knockdown no último assalto,

2873
02:35:46,480 --> 02:35:50,980
{\an8}contra o duplamente difícil
ex-bicampeão dos 63,5 kg,

2874
02:35:51,020 --> 02:35:54,940
{\an8}Regis Prograis, que subiu de categoria
e nunca foi derrotado.

2875
02:35:55,460 --> 02:35:57,100
{\an8}O que têm ainda para nos mostrar?

2876
02:35:57,140 --> 02:35:59,200
{\an8}Acho que é uma vitória boa e sólida.

2877
02:35:59,240 --> 02:36:01,560
{\an8}Uma vitória profissional de Conor Benn.

2878
02:36:01,600 --> 02:36:04,680
{\an8}Esta noite,
estamos a ver 70 % de Conor Benn

2879
02:36:04,720 --> 02:36:06,580
{\an8}e tudo o que ele traz para o ringue,

2880
02:36:06,620 --> 02:36:10,420
{\an8}e 30 % de Regis Prograis
e o que ele já não tem.

2881
02:36:10,460 --> 02:36:12,320
{\an8}É isso que estamos a ver esta noite.

2882
02:36:12,360 --> 02:36:15,800
{\an8}E ali está o Eddie Hearn ao lado do ringue
sem demonstrar qualquer emoção.

2883
02:36:15,840 --> 02:36:18,600
{\an8}O que pensará
da prestação de Benn esta noite

2884
02:36:18,640 --> 02:36:22,420
{\an8}depois de deixar o seu promotor
de longa data pela Zuffa Boxing?

2885
02:36:22,460 --> 02:36:26,100
{\an8}O Benn está a tentar
superar o Prograis no último assalto.

2886
02:36:26,920 --> 02:36:28,760
Parem de lutar! Nas costas não.

2887
02:36:28,800 --> 02:36:33,540
Quem decidirá o vencedor
serão os três juízes ao lado do ringue,

2888
02:36:33,580 --> 02:36:39,780
mas da nossa perspetiva,
é tudo Conor Benn.

2889
02:36:43,000 --> 02:36:46,300
Muito bem, vamos ver a decisão oficial

2890
02:36:46,340 --> 02:36:49,640
{\an8}quando voltarmos, ao vivo, na Netflix.

2891
02:36:59,420 --> 02:37:03,880
Já se completaram dez assaltos
no Estádio Tottenham Hotspur.

2892
02:37:03,920 --> 02:37:06,860
Será Conor Benn ou Regis Prograis?

2893
02:37:08,340 --> 02:37:10,980
Vamos descobrir em breve.

2894
02:37:11,020 --> 02:37:12,420
Prograis está marcado,

2895
02:37:12,460 --> 02:37:15,760
assim como Conor Benn,
após aqueles encontros acidentais,

2896
02:37:15,800 --> 02:37:17,480
mas parte de ser lutador profissional

2897
02:37:17,520 --> 02:37:22,960
é ter de superar adversidades
de todos os tipos, forjar o caráter

2898
02:37:23,520 --> 02:37:27,120
e desenvolver
essa resistência mental e física.

2899
02:37:27,160 --> 02:37:30,497
Ambos estão a mostrar os vestígios

2900
02:37:30,547 --> 02:37:33,800
daquilo que foi uma batalha
de dez assaltos.

2901
02:37:46,040 --> 02:37:50,340
Eddie Hearn e Anthony Joshua
sentados à beira do ringue.

2902
02:37:50,380 --> 02:37:54,980
É bom ver o AJ por aqui
após ter sofrido aquela tragédia pessoal.

2903
02:37:55,020 --> 02:37:58,980
E, claro, ele vai assistir
à luta principal com grande interesse,

2904
02:37:59,680 --> 02:38:03,420
porque se Tyson Fury vencer
a Arslanbek Makhmudov,

2905
02:38:03,460 --> 02:38:08,640
o plano é organizar o maior combate
da história do boxe britânico.

2906
02:38:08,680 --> 02:38:11,540
Uma grande luta
tanto para o Benn como para o Prograis,

2907
02:38:11,580 --> 02:38:15,400
e acho que já temos a decisão oficial.

2908
02:38:15,440 --> 02:38:18,080
Vamos voltar ao Michael Buffer.

2909
02:38:19,380 --> 02:38:22,140
Senhoras e senhores,
após dez assaltos de boxe...

2910
02:38:23,380 --> 02:38:25,300
... passamos às pontuações.

2911
02:38:27,740 --> 02:38:32,480
Os três juízes pontuaram
da mesma forma, 98-92,

2912
02:38:32,520 --> 02:38:35,120
e o vencedor por decisão unânime é...

2913
02:38:35,860 --> 02:38:41,900
... Conor "O Destruidor" Benn!

2914
02:38:41,940 --> 02:38:44,620
Bem, o Regis Prograis
aplaudiu imediatamente,

2915
02:38:44,660 --> 02:38:46,660
{\an8}por isso não tem
qualquer problema com isto.

2916
02:38:46,700 --> 02:38:51,140
{\an8}O Conor Benn luta dez assaltos
contra o antigo bicampeão

2917
02:38:51,180 --> 02:38:54,880
{\an8}dos 63,5 kg, e parece
que definitivamente conquistaram

2918
02:38:54,920 --> 02:38:58,460
{\an8}o respeito um do outro, já que Benn vence

2919
02:38:58,500 --> 02:39:02,160
pela terceira...
bem, pela segunda vez consecutiva

2920
02:39:02,200 --> 02:39:04,000
no Estádio Tottenham Hotspur.

2921
02:39:04,040 --> 02:39:08,680
Mas é a sua terceira luta consecutiva
nesta catedral do norte de Londres.

2922
02:39:09,640 --> 02:39:11,900
Assim, Conor Benn, "O Destruidor",

2923
02:39:11,940 --> 02:39:16,880
melhora o seu registo para 25 vitórias
e uma derrota, conseguindo o que queria.

2924
02:39:16,920 --> 02:39:20,860
E vamos ver o que o futuro reserva
agora que o contrato de uma luta

2925
02:39:20,900 --> 02:39:23,060
com a Zuffa Boxing está concluído,

2926
02:39:23,100 --> 02:39:26,900
mas tenho a certeza
de que as negociações vão continuar.

2927
02:39:30,160 --> 02:39:33,380
Portanto, o cenário está quase montado.
Vamos voltar à Elle Duncan.

2928
02:39:33,420 --> 02:39:35,940
Obrigado, Mauro.
Como disseste, o que reserva o futuro?

2929
02:39:35,980 --> 02:39:39,180
Sem dúvida que Conor Benn
estará de olho numa oportunidade

2930
02:39:39,220 --> 02:39:42,960
pelo título dos pesos-médios
que atualmente é de Ryan Garcia.

2931
02:39:43,000 --> 02:39:45,260
Nó estamos de olho no combate principal.

2932
02:39:45,300 --> 02:39:47,460
{\an8}Tyson Fury regressa mais uma vez,

2933
02:39:47,500 --> 02:39:49,200
{\an8}após mais uma aposentadoria curta,

2934
02:39:49,240 --> 02:39:51,840
{\an8}para enfrentar
o russo Arslanbek Makhmudov.

2935
02:39:52,560 --> 02:39:54,060
{\an8}A seguir, o combato principal.

2936
02:40:19,840 --> 02:40:20,680
{\an8}E estamos de volta ao norte de Londres,
no Estádio Tottenham Hotspur.

2937
02:40:20,720 --> 02:40:21,560
{\an8}Estão a passar a "Sweet Caroline"
como já é habitual aqui.

2938
02:40:21,600 --> 02:40:22,440
{\an8}O ambiente está animado.

2939
02:40:22,480 --> 02:40:23,320
{\an8}A energia é eletrizante enquanto
nos preparamos. O cenário está montado.

2940
02:40:23,360 --> 02:40:24,200
{\an8}Tyson Fury,
na sua mais recente tentativa de regresso,

2941
02:40:24,240 --> 02:40:25,080
{\an8}enfrenta Arslanbek Makhmudov
dentro de poucos minutos.

2942
02:40:25,120 --> 02:40:25,960
{\an8}Uma pausa de 16 meses.

2943
02:40:26,000 --> 02:40:27,280
{\an8}Ele diz que queria regressar
porque o boxe precisa dele.

2944
02:40:27,320 --> 02:40:29,600
Será?
Ou é ele que precisa do boxe, Laila Ali?

2945
02:40:29,640 --> 02:40:31,840
Acho que é recíproco, está bem?

2946
02:40:31,880 --> 02:40:34,920
Sim, como eu disse antes,
ele tem aquele carisma.

2947
02:40:34,960 --> 02:40:37,500
É o tipo de pessoa
que só queremos ver a ganhar.

2948
02:40:37,540 --> 02:40:39,340
Tem uma história fantástica.
Os fãs adoram-no.

2949
02:40:39,380 --> 02:40:41,520
Por isso,
estou pronta para o ver esta noite.

2950
02:40:41,560 --> 02:40:43,880
Ele vai trazer muita energia.

2951
02:40:43,920 --> 02:40:48,100
Ele diz que está tão calmo
como nunca esteve antes.

2952
02:40:48,140 --> 02:40:49,720
Sem ansiedade, sem angústia.

2953
02:40:49,760 --> 02:40:52,240
Mas estará sob muita pressão, Lennox?

2954
02:40:52,280 --> 02:40:53,900
Sim, acho que está.

2955
02:40:53,940 --> 02:40:57,020
Nós é que criamos
a nossa própria pressão. É o que eu acho.

2956
02:40:57,060 --> 02:40:59,580
Ele não parece estar sob pressão.

2957
02:40:59,620 --> 02:41:03,800
Ele já esteve nesta situação muitas vezes.

2958
02:41:03,840 --> 02:41:07,660
Sabe como se preparar para estas lutas,
sabe do que o seu corpo precisa

2959
02:41:07,700 --> 02:41:09,900
e do que precisa para ser o melhor.

2960
02:41:09,940 --> 02:41:12,600
E acho que está a sentir-se bem
neste momento.

2961
02:41:12,640 --> 02:41:15,760
Por isso, acho que vai ser
uma boa luta para ele.

2962
02:41:15,800 --> 02:41:18,080
Sabes, ele não escondeu, Carl,

2963
02:41:18,120 --> 02:41:21,340
que ainda acredita que pode ser campeão.

2964
02:41:21,380 --> 02:41:24,060
Na verdade,
quer o terceiro título de peso pesado,

2965
02:41:24,100 --> 02:41:27,880
algo que o nosso amigo Lennox Lewis
conseguiu na sua ilustre carreira.

2966
02:41:27,920 --> 02:41:31,000
Achas que ainda tem o que é preciso
para realizar esse grande feito?

2967
02:41:31,040 --> 02:41:34,060
Sim. Depende de quem for
o campeão mundial na altura.

2968
02:41:34,100 --> 02:41:37,560
Se voltasse a combater o Oleksandr Usyk,
esperaria que o Fury ganhasse?

2969
02:41:37,600 --> 02:41:39,300
Talvez sim, talvez não.

2970
02:41:39,340 --> 02:41:42,880
É uma tarefa difícil, mas ele vai
focar-se no adversário à sua frente.

2971
02:41:42,920 --> 02:41:46,280
O Makhmudov é uma séria ameaça
porque sabe dar socos,

2972
02:41:46,320 --> 02:41:48,400
mas esperamos
que Tyson Fury dê conta do recado

2973
02:41:48,440 --> 02:41:50,340
porque já passou por isto muitas vezes.

2974
02:41:50,380 --> 02:41:52,740
Já se levantou do tapete muitas vezes.

2975
02:41:52,780 --> 02:41:54,000
Tem imensa experiência.

2976
02:41:54,040 --> 02:41:55,240
Está cheio de confiança.

2977
02:41:55,280 --> 02:41:57,100
Vemo-lo a dançar nos vestiários.

2978
02:41:57,140 --> 02:42:00,660
Tenho inveja disso, porque ficava nervoso,
mas o nervosismo preparava-me.

2979
02:42:00,700 --> 02:42:02,920
O Tyson Fury está a divertir-se.

2980
02:42:02,960 --> 02:42:05,140
E diverte-se no ringue,
o que é um ótimo sinal.

2981
02:42:05,180 --> 02:42:08,700
É verdade.
Estamos a transmitir em 190 países.

2982
02:42:08,740 --> 02:42:12,440
É a primeira vez que a Netflix realiza
um evento ao vivo em solo britânico.

2983
02:42:12,480 --> 02:42:15,680
Lennox,
para os outros 189 países que não sabem,

2984
02:42:15,720 --> 02:42:17,800
o que significa o boxe para os britânicos?

2985
02:42:17,840 --> 02:42:21,620
É um desporto fantástico
para a Grã-Bretanha.

2986
02:42:21,660 --> 02:42:24,820
Os britânicos adoram.
Quero dizer, é o desporto mais popular.

2987
02:42:24,860 --> 02:42:26,720
É dos mais populares na Inglaterra

2988
02:42:26,760 --> 02:42:28,800
a seguir ao futebol e ao râguebi,

2989
02:42:28,840 --> 02:42:31,480
por isso, sabes,
é um dos desportos de topo.

2990
02:42:31,520 --> 02:42:34,840
E muito rapidamente
sobre o Arslanbek Makhmudov.

2991
02:42:34,880 --> 02:42:39,780
Dos seus 19 KOs na carreira, 17, Carl,
ocorreram nos primeiros três assaltos.

2992
02:42:39,820 --> 02:42:43,720
O que deve a equipa de Tyson Fury
dizer-lhe logo no início deste combate?

2993
02:42:43,760 --> 02:42:47,680
Foge nos primeiros três assaltos,
mantém-te afastado, protege o queixo,

2994
02:42:47,720 --> 02:42:50,100
porque quando este tipo
te atinge no queixo...

2995
02:42:50,140 --> 02:42:53,480
O Tyson Fury já esteve no chão,
já caiu ao tapete algumas vezes,

2996
02:42:53,520 --> 02:42:55,840
mais ainda ultimamente,
no final da carreira,

2997
02:42:55,880 --> 02:42:57,540
e leva golpes com demasiada frequência.

2998
02:42:57,580 --> 02:43:00,720
Para responder à tua pergunta,
conselho para o Tyson Fury:

2999
02:43:00,760 --> 02:43:04,460
usa o teu jab, mexe-te,
mantém-te leve nos pés e afastado.

3000
02:43:04,500 --> 02:43:05,960
Mantém-te fora de perigo.

3001
02:43:06,000 --> 02:43:08,000
- Mantém-te afastado
- Eu usaria o meu jab,

3002
02:43:08,040 --> 02:43:10,420
manteria a distância
e atacaria com a direita.

3003
02:43:10,460 --> 02:43:12,820
Sim, passar as três rondas, com certeza.

3004
02:43:12,860 --> 02:43:14,420
Ele tem uma direita poderosa.

3005
02:43:14,460 --> 02:43:16,060
Encerramos cá em cima.

3006
02:43:16,100 --> 02:43:17,820
Vamos até ao palco.

3007
02:43:17,860 --> 02:43:19,520
O palco está oficialmente montado.

3008
02:43:19,560 --> 02:43:23,100
Após 16 meses, Tyson Fury,
o Rei Cigano, está de volta.

3009
02:43:24,800 --> 02:43:25,900
Estão a festejar.

3010
02:43:38,340 --> 02:43:40,420
Aí vem o Gypsy King.

3011
02:43:41,040 --> 02:43:43,600
Tyson Fury.

3012
02:43:43,640 --> 02:43:46,360
Makhmudov!

3013
02:43:51,880 --> 02:43:54,300
Um dos mais fortes punhos da divisão.

3014
02:43:55,340 --> 02:43:57,040
É pura força bruta.

3015
02:44:01,020 --> 02:44:03,560
O melhor dos melhores dos melhores.

3016
02:44:03,600 --> 02:44:06,020
Estou ansioso
por lhe dar um soco na cara.

3017
02:44:06,780 --> 02:44:08,360
É uma luta pela minha vida.

3018
02:44:08,400 --> 02:44:10,380
Quando te agarra, é um problema.

3019
02:44:10,420 --> 02:44:13,040
Quem dará o primeiro golpe significativo?

3020
02:44:14,380 --> 02:44:16,940
Não sinto pressão. Vivo para isto.

3021
02:44:35,460 --> 02:44:39,360
{\an8}Senhoras e senhores, chegou o momento.

3022
02:44:39,400 --> 02:44:44,780
{\an8}É o combate principal
da noite, o Confronto de Titãs.

3023
02:44:44,820 --> 02:44:49,340
Então, vamos dar início à festa.

3024
02:44:54,040 --> 02:45:00,540
A entrar agora no ringue,
Arslanbek, "O Leão",

3025
02:45:00,580 --> 02:45:05,760
Makhmudov!

3026
02:45:13,600 --> 02:45:19,220
Aguardamos, portanto, a chegada
do Leão, Arslanbek Makhmudov.

3027
02:45:19,980 --> 02:45:24,880
Tem 1,96 m, pesou 119 kg.

3028
02:45:26,460 --> 02:45:30,800
É natural da Rússia,
residente em Montreal, Quebec, Canadá.

3029
02:45:33,260 --> 02:45:35,560
É o seu primeiro combate em Tottenham

3030
02:45:36,160 --> 02:45:38,600
e o seu segundo combate consecutivo
em Inglaterra.

3031
02:45:38,640 --> 02:45:42,300
Ele pesou 118 kg
antes do seu combate mais recente,

3032
02:45:42,340 --> 02:45:44,900
uma vitória por decisão unânime
em 12 assaltos

3033
02:45:44,940 --> 02:45:48,780
sobre o favorito dos fãs britânicos,
David Allen, em outubro passado,

3034
02:45:48,820 --> 02:45:51,100
no que foi um combate brutal.

3035
02:45:52,380 --> 02:45:53,640
Makhmudov, em muitos aspetos,

3036
02:45:53,680 --> 02:45:57,320
o teste de fogo ideal para o regresso,
pois vai obrigar Fury

3037
02:45:57,360 --> 02:46:00,840
a provar cada faceta remanescente
da sua grandeza.

3038
02:46:00,880 --> 02:46:03,600
O perigo é evidente desde o início.

3039
02:46:03,640 --> 02:46:07,580
Tamanho imponente,
pressão desgastante, ganchos curtos

3040
02:46:07,620 --> 02:46:11,680
e o tipo de jab usado para impor,
não apenas para marcar pontos.

3041
02:46:12,620 --> 02:46:17,640
Treze nocautes no primeiro assalto.

3042
02:46:17,680 --> 02:46:22,640
Por isso, o Arslan Makhmudov
não é pago à hora.

3043
02:46:22,680 --> 02:46:25,560
Quer resolver isto rapidamente.

3044
02:46:26,080 --> 02:46:30,000
E sim, talvez já tenham visto
as imagens dele a lutar com um urso.

3045
02:46:30,040 --> 02:46:31,540
E, na quinta-feira,
na conferência de imprensa,

3046
02:46:31,580 --> 02:46:36,120
deu um abraço de urso a Tyson Fury
e, na brincadeira, levantou-o.

3047
02:46:36,160 --> 02:46:40,200
A brincadeira acabou.
Uma carreira amadora elaborada.

3048
02:46:40,240 --> 02:46:42,600
A percentagem de knockouts
é impressionante.

3049
02:46:42,640 --> 02:46:44,380
E falámos sobre isto.

3050
02:46:44,420 --> 02:46:48,940
Treze vitórias
antes do fim do primeiro assalto.

3051
02:46:48,980 --> 02:46:51,860
Se o Makhmudov conseguir vencer,

3052
02:46:51,900 --> 02:46:54,840
será logo no início.

3053
02:47:01,680 --> 02:47:07,340
E agora, o Rei Cigano regressa ao ringue.

3054
02:47:07,380 --> 02:47:12,740
A entrar no ringue, o bicampeão,

3055
02:47:12,780 --> 02:47:19,660
Tyson Fury!

3056
02:47:19,700 --> 02:47:23,900
<i>Senhoras e senhores, antes de O Rei Cigano
regressar ao ringue esta noite,</i>

3057
02:47:23,940 --> 02:47:26,280
<i>ele quer homenagear o seu grande amigo.</i>

3058
02:47:26,320 --> 02:47:28,100
<i>O bicampeão mundial
em duas categorias de peso</i>

3059
02:47:28,140 --> 02:47:30,340
<i>e um herói do boxe britânico.</i>

3060
02:47:30,380 --> 02:47:34,480
<i>Por favor, uma salva de palmas
para Ricky "O Atirador" Hatton.</i>

3061
02:48:04,420 --> 02:48:07,260
<i>De uma dinastia construída por guerreiros,</i>

3062
02:48:07,300 --> 02:48:09,740
<i>um homem destacou-se acima de todos.</i>

3063
02:48:09,780 --> 02:48:12,380
<i>Um rei. Um rei cigano.</i>

3064
02:48:12,420 --> 02:48:15,700
<i>Um gigante que conquistou campeões</i>

3065
02:48:15,740 --> 02:48:18,220
<i>e provou que a grandeza nunca é dada.</i>

3066
02:48:18,920 --> 02:48:20,840
<i>É forjada nas batalhas.</i>

3067
02:48:22,060 --> 02:48:23,500
<i>O trono esperava.</i>

3068
02:48:25,480 --> 02:48:27,800
<i>E o povo clamou pelo seu rei,</i>

3069
02:48:27,840 --> 02:48:30,300
<i>e esta noite ele responde.</i>

3070
02:48:31,040 --> 02:48:35,080
<i>Sob o antigo galo de batalha inglês
do Estádio Tottenham Hotspur,</i>

3071
02:48:36,360 --> 02:48:38,840
<i>O Rei Cigano regressa.</i>

3072
02:48:40,120 --> 02:48:44,400
<i>Mais forte, mais ruidoso
e mais perigoso do que nunca,</i>

3073
02:48:45,000 --> 02:48:49,320
<i>Tyson Fury, o Rei Cigano.</i>

3074
02:48:54,320 --> 02:48:56,140
Uma ovação estrondosa.

3075
02:48:57,340 --> 02:49:00,360
O Rei Cigano está de volta.

3076
02:49:01,440 --> 02:49:04,880
E um gesto de classe
por parte de Tyson Fury

3077
02:49:04,920 --> 02:49:07,960
em homenagem
ao grande Ricky Hatton, já falecido,

3078
02:49:08,000 --> 02:49:11,400
o campeão em duas categorias
que faleceu em setembro passado

3079
02:49:11,440 --> 02:49:12,800
aos 46 anos.

3080
02:49:12,840 --> 02:49:16,660
Fury treinou no Hatton Gym
antes do seu regresso em 2018.

3081
02:49:16,700 --> 02:49:19,500
Hatton esteve no canto de Fury
na primeira luta

3082
02:49:19,540 --> 02:49:23,500
da sua fantástica trilogia
com Deontay Wilder.

3083
02:49:24,200 --> 02:49:27,360
Só existe um Ricky Hatton.

3084
02:49:28,220 --> 02:49:31,580
E só há um Tyson Fury.

3085
02:49:42,660 --> 02:49:47,000
O bicampeão dos pesos pesados
põe fim à sua quinta reforma.

3086
02:49:47,040 --> 02:49:50,040
É o seu sexto
combate consecutivo num estádio,

3087
02:49:50,080 --> 02:49:52,280
a sua segunda aparição em Tottenham

3088
02:49:52,320 --> 02:49:54,080
e a sua primeira luta no Reino Unido

3089
02:49:54,120 --> 02:49:56,600
desde que venceu
Derek Chisora por knockout

3090
02:49:56,640 --> 02:50:01,220
no terceiro combate, em dezembro de 2022.

3091
02:50:03,020 --> 02:50:04,720
Sim, é um combate.

3092
02:50:05,580 --> 02:50:09,740
Mas é também entretenimento,
é também um espetáculo,

3093
02:50:09,780 --> 02:50:13,220
e Tyson Fury é um verdadeiro showman.

3094
02:50:13,260 --> 02:50:19,520
E atrai, mais uma vez,
mais de 50 000 pessoas,

3095
02:50:19,560 --> 02:50:22,540
um dos maiores públicos
no desporto do boxe,

3096
02:50:22,580 --> 02:50:27,600
e, para o seu tamanho, Andre,
um dos pugilistas mais ágeis

3097
02:50:27,640 --> 02:50:30,480
na história dos pesos pesados.
- E quero ver

3098
02:50:30,520 --> 02:50:33,720
se ainda tem essas pernas.
Acredito que sim.

3099
02:50:33,760 --> 02:50:37,700
As perguntas sobre
que Tyson Fury vamos ver esta noite

3100
02:50:37,740 --> 02:50:40,700
e o que lhe resta
não significam nada para o Tyson Fury.

3101
02:50:40,740 --> 02:50:43,140
Foi posto em cauda
durante toda a sua carreira.

3102
02:50:43,180 --> 02:50:45,460
Acontece constantemente aos pugilistas.

3103
02:50:45,500 --> 02:50:48,620
Somos criados e formados
para responder a essas perguntas.

3104
02:50:48,660 --> 02:50:51,740
O palco está montado para Fury responder
a essas perguntas esta noite.

3105
02:50:51,780 --> 02:50:54,500
Um homem que superou
muitos problemas pessoais,

3106
02:50:54,540 --> 02:50:56,520
incluindo problemas de saúde mental,

3107
02:50:56,560 --> 02:50:59,940
e eu tive a oportunidade
há muitos anos, em Big Bear,

3108
02:50:59,980 --> 02:51:02,000
de o entrevistar sobre os seus problemas.

3109
02:51:02,040 --> 02:51:06,080
É um tipo que ultrapassou
os 180 quilos quando esteve parado.

3110
02:51:06,120 --> 02:51:08,460
Como Lennox Lewis e outros disseram:

3111
02:51:08,500 --> 02:51:12,220
"Ele precisa do boxe tanto
tanto quanto o boxe precisa dele."

3112
02:51:12,260 --> 02:51:14,460
E é verdade. É a rotina, é o ritmo.

3113
02:51:14,500 --> 02:51:17,340
É acordar de manhã com um objetivo.

3114
02:51:17,380 --> 02:51:20,260
E quando esse propósito
é o combate e a batalha,

3115
02:51:21,800 --> 02:51:25,000
dá início ao dia. Eu sei como é.

3116
02:51:25,040 --> 02:51:29,140
Sei como é acordar agora
sem uma batalha em mente.

3117
02:51:29,180 --> 02:51:32,220
Vamos ver algumas
das estatísticas que mencionámos.

3118
02:51:32,260 --> 02:51:34,360
Bicampeão dos pesos pesados.

3119
02:51:34,400 --> 02:51:39,040
A sua primeira luta em quase 16 meses,
pondo fim à sua quinta reforma.

3120
02:51:39,080 --> 02:51:43,460
{\an8}E registou seis knockdowns
nas suas últimas sete lutas.

3121
02:51:43,500 --> 02:51:46,800
{\an8}São dois gigantes prestes a lutar.

3122
02:51:46,840 --> 02:51:49,740
{\an8}E os adeptos aqui
no Estádio Tottenham Hotspur

3123
02:51:49,780 --> 02:51:54,800
{\an8}e na Netflix estão ansiosos
por um espetáculo e tanto.

3124
02:52:05,500 --> 02:52:09,940
Senhoras e senhores,
a partir do Estádio Tottenham Hotspur,

3125
02:52:09,980 --> 02:52:14,980
em Londres, Inglaterra,
a Bíblia do Boxe, a revista "Ring",

3126
02:52:15,020 --> 02:52:18,880
e a Netflix orgulhosamente apresentam

3127
02:52:18,920 --> 02:52:22,000
o combate principal da noite,

3128
02:52:22,640 --> 02:52:28,140
12 assaltos de boxe
na categoria de pesos pesados.

3129
02:52:28,680 --> 02:52:30,420
Oferecido em parceria

3130
02:52:30,460 --> 02:52:33,640
com a Gold Star Promotions
de Spencer Brown

3131
02:52:33,680 --> 02:52:36,800
e Queensbury Promotions de Frank Warren.

3132
02:52:36,840 --> 02:52:40,640
Aprovado pela
pelo British Boxing Board of Control.

3133
02:52:40,680 --> 02:52:43,500
Comissário responsável, Guy Williamson.

3134
02:52:43,540 --> 02:52:46,680
Supervisor junto ao ringue,
Dennis Gilmartin.

3135
02:52:46,720 --> 02:52:49,440
Cronometrista no gongo, Steven Pucci.

3136
02:52:49,940 --> 02:52:54,180
Os três juízes pontuadores: Reece Carter,

3137
02:52:54,220 --> 02:52:57,540
{\an8}Lee Avery e Kieran McCann.

3138
02:52:57,580 --> 02:53:02,120
{\an8}E dentro do ringue,
responsável pela ação ao soar o gongo,

3139
02:53:02,160 --> 02:53:05,220
{\an8}o árbitro, Mark Bates.

3140
02:53:05,260 --> 02:53:11,220
{\an8}E agora, os oficiais
estão nos seus lugares e estão prontos.

3141
02:53:11,760 --> 02:53:14,180
Os lutadores estão no ringue.

3142
02:53:14,220 --> 02:53:17,860
E estão prontos.

3143
02:53:17,900 --> 02:53:21,540
Portanto, para os milhares
de espectadores presentes

3144
02:53:21,580 --> 02:53:25,100
e aos milhões
que assistem em todo o mundo,

3145
02:53:25,140 --> 02:53:26,800
senhoras e senhores,

3146
02:53:28,160 --> 02:53:34,160
vamos preparar-nos para a ação!

3147
02:53:40,360 --> 02:53:44,460
Apresentando em primeiro lugar,
no canto azul,

3148
02:53:45,180 --> 02:53:46,180
vestido de preto

3149
02:53:46,220 --> 02:53:52,380
com um peso oficial de 119,9 kg,

3150
02:53:52,420 --> 02:53:57,480
e com 1,95 metros de altura.

3151
02:53:57,520 --> 02:54:01,600
{\an8}De Montreal, Quebec, no Canadá,

3152
02:54:01,640 --> 02:54:04,580
{\an8}tem um excelente registo profissional.

3153
02:54:04,620 --> 02:54:07,660
{\an8}Vinte e três combates, 21 vitórias,

3154
02:54:07,700 --> 02:54:10,840
{\an8}incluindo 19 knockouts

3155
02:54:10,880 --> 02:54:16,200
{\an8}e 17 desses em três assaltos ou menos,

3156
02:54:16,240 --> 02:54:18,040
{\an8}com apenas duas derrotas.

3157
02:54:18,780 --> 02:54:23,600
{\an8}Senhoras e senhores, ele é Arslanbek

3158
02:54:23,640 --> 02:54:30,420
{\an8}"o Leão" Makhmudov!

3159
02:54:34,000 --> 02:54:37,640
E do outro lado do ringue,
o seu adversário, no canto vermelho,

3160
02:54:37,680 --> 02:54:43,240
vestido de azul e preto,
com 2,06 metros de altura,

3161
02:54:43,280 --> 02:54:49,320
com um peso oficial de 125,5 kg.

3162
02:54:49,360 --> 02:54:54,840
{\an8}Da Ilha de Man
e a representar o Reino Unido

3163
02:54:54,880 --> 02:54:59,360
{\an8}com um registo profissional
de 34 vitórias,

3164
02:54:59,400 --> 02:55:02,140
{\an8}24 vitórias por knockout,

3165
02:55:02,180 --> 02:55:05,280
{\an8}duas derrotas e um empate.

3166
02:55:05,320 --> 02:55:12,060
{\an8}É bicampeão mundial de peso pesado,

3167
02:55:12,860 --> 02:55:15,220
o Rei Cigano,

3168
02:55:16,040 --> 02:55:22,440
Tyson...

3169
02:55:22,480 --> 02:55:26,740
... Fury!

3170
02:55:31,200 --> 02:55:32,580
Vá lá, salsicha!

3171
02:55:38,340 --> 02:55:41,500
... protejam-se sempre.
Boa sorte para ambos.

3172
02:55:41,540 --> 02:55:42,480
Toquem as luvas.

3173
02:55:43,540 --> 02:55:46,420
Chegou a hora para o Confronto de Titãs.

3174
02:55:46,460 --> 02:55:51,280
Tyson Fury disse que treinou 500 assaltos
para o seu quinto regresso.

3175
02:55:51,320 --> 02:55:53,260
Diz que não perdeu velocidade
nem capacidade de reação.

3176
02:55:53,300 --> 02:55:56,420
O primeiro assalto é
o seu 255.o como profissional.

3177
02:55:56,460 --> 02:56:00,520
O de Makhmudov é
o seu 70.o como profissional.

3178
02:56:01,900 --> 02:56:07,120
Serão 12 assaltos
na categoria dos pesos pesados.

3179
02:56:07,160 --> 02:56:12,420
O árbitro é Mark Bates, e esperemos
que ele tenha uma noite melhor hoje

3180
02:56:12,460 --> 02:56:14,480
{\an8}do que teve no fim de semana passado

3181
02:56:14,520 --> 02:56:18,000
{\an8}ao arbitrar Deontay Wilder
e Derek Chisora.

3182
02:56:19,780 --> 02:56:23,700
{\an8}E, mais uma vez,
Makhmudov, perigoso logo no início,

3183
02:56:23,740 --> 02:56:25,820
{\an8}mas já no ataque.

3184
02:56:26,580 --> 02:56:29,120
{\an8}Separem-se! Dá um passo atrás!

3185
02:56:29,160 --> 02:56:31,660
{\an8}Começo muito positivo
por parte de Makhmudov.

3186
02:56:31,700 --> 02:56:37,680
{\an8}Não parece abalado nem intimidado
pela magnitude do momento.

3187
02:56:37,720 --> 02:56:39,760
{\an8}Está a entrar como sempre faz.

3188
02:56:41,640 --> 02:56:46,180
{\an8}Makhmudov é o tipo de tipo
que, se Tyson Fury já não for quem era,

3189
02:56:46,220 --> 02:56:49,420
{\an8}se não estiver física e mentalmente
onde precisa de estar,

3190
02:56:49,460 --> 02:56:51,380
{\an8}Makhmudov vai expô-lo.

3191
02:56:52,040 --> 02:56:56,260
{\an8}Um peso combinado de 241 kg.

3192
02:56:56,300 --> 02:56:59,820
{\an8}O peso recorde para um combate
no Reino Unido foram 285 kg.

3193
02:56:59,860 --> 02:57:02,800
{\an8}Eric "Butterbean" Esch pesava 165 kg

3194
02:57:02,840 --> 02:57:07,580
{\an8}e Shane Woollas pesava 121 kg
quando lutaram em Wembley em 2001.

3195
02:57:07,620 --> 02:57:12,180
{\an8}E o leão russo parecia
para dar outro abraço de urso a Fury,

3196
02:57:12,220 --> 02:57:13,500
{\an8}o que, claro,

3197
02:57:13,540 --> 02:57:17,900
{\an8}não está exatamente de acordo
com as regras do Marquês de Queensberry.

3198
02:57:17,940 --> 02:57:20,700
{\an8}Makhmudov não tem
muitas variações de ritmo,

3199
02:57:20,740 --> 02:57:22,500
{\an8}mas a que tem é forte.

3200
02:57:22,540 --> 02:57:26,420
{\an8}Sim, tem pouca capacidade
de adaptação, mas avança,

3201
02:57:26,460 --> 02:57:28,980
{\an8}sufocando Tyson Fury no canto.

3202
02:57:30,040 --> 02:57:32,780
{\an8}Tyson Fury sente-se à vontade nessa zona,

3203
02:57:32,820 --> 02:57:35,200
{\an8}corpo a corpo, puxando e empurrando.

3204
02:57:35,240 --> 02:57:36,560
{\an8}É muito forte nisso.

3205
02:57:36,600 --> 02:57:39,760
{\an8}Makhmudov está a tentar acertar
um dos seus ganchos poderosos.

3206
02:57:39,800 --> 02:57:41,980
{\an8}Mas Tyson já viu isso antes.

3207
02:57:42,020 --> 02:57:45,920
{\an8}E Fury, claro, regressa
após um hiato de quase 16 meses.

3208
02:57:45,960 --> 02:57:50,020
{\an8}As suas únicas duas derrotas foram
contra o melhor peso-pesado

3209
02:57:50,060 --> 02:57:51,620
{\an8}do planeta, Oleksandr Usyk.

3210
02:57:51,660 --> 02:57:54,340
{\an8}Mas mesmo aí, Fury teve os seus momentos.

3211
02:57:54,380 --> 02:57:57,800
{\an8}Sim, ele vai ter os seus momentos.
Ele ainda tem muito para dar.

3212
02:57:57,840 --> 02:58:01,620
{\an8}E a razão pela qual Makhmudov
está a ter algum sucesso

3213
02:58:01,660 --> 02:58:04,580
{\an8}é porque o Fury não está a fazer
o que acabou de fazer.

3214
02:58:04,620 --> 02:58:08,320
{\an8}Afastar-se, virar-se
e obrigar Makhmudov a virar os pés.

3215
02:58:08,360 --> 02:58:11,320
{\an8}Se andares para trás,
como o Fury está a fazer,

3216
02:58:11,360 --> 02:58:14,480
{\an8}o Makhmudov vai
encostar-te às cordas e golpear-te.

3217
02:58:14,520 --> 02:58:17,780
{\an8}O Fury foi ao tapete
contra o Usyk no nono assalto.

3218
02:58:17,820 --> 02:58:21,180
{\an8}Já foi ao tapete oito vezes na carreira

3219
02:58:21,220 --> 02:58:26,340
{\an8}e provavelmente tem a melhor capacidade
de recuperação que já vi no boxe.

3220
02:58:26,380 --> 02:58:27,540
{\an8}Nunca foi derrotado por knockout.

3221
02:58:27,580 --> 02:58:31,620
{\an8}E nunca esquecerei a noite
em Los Angeles, no décimo segundo assalto,

3222
02:58:31,660 --> 02:58:34,520
{\an8}em que Deontay Wilder o derrubou.

3223
02:58:34,560 --> 02:58:39,140
{\an8}E, de repente, ele levantou-se
como o Undertaker da WWE.

3224
02:58:39,180 --> 02:58:41,640
{\an8}Lembro-me do choque geral,
incluindo do Deontay Wilder.

3225
02:58:41,680 --> 02:58:44,520
{\an8}Estava a comemorar
como se a luta tivesse acabado.

3226
02:58:44,560 --> 02:58:46,500
{\an8}Mas sim, ele consegue recuperar.

3227
02:58:46,540 --> 02:58:50,140
{\an8}E as capacidades de recuperação
diminuem à medida que envelhecemos.

3228
02:58:50,180 --> 02:58:53,620
{\an8}Mas o Tyson não quer
levar com os golpes fortes do Makhmudov.

3229
02:58:53,660 --> 02:58:54,640
{\an8}Dá para ver isso.

3230
02:58:54,680 --> 02:58:58,660
{\an8}Todos os ataques vindos
de Makhmudov são muito grosseiros.

3231
02:58:58,700 --> 02:59:01,440
{\an8}Está a avançar com a cabeça,
vai ficar exausto.

3232
02:59:01,480 --> 02:59:03,480
{\an8}Talvez perca um ponto.

3233
02:59:03,520 --> 02:59:05,220
{\an8}Não é um pugilista muito refinado.

3234
02:59:05,260 --> 02:59:08,440
É apenas um lutador grande,
forte, bruto e resistente.

3235
02:59:08,480 --> 02:59:11,380
O Tyson está a tentar tirar
tirar-lhe o ímpeto

3236
02:59:11,420 --> 02:59:12,780
e depois vai dar-lhe uma...

3237
02:59:12,820 --> 02:59:13,660
... aula de boxe

3238
02:59:13,700 --> 02:59:16,540
como fez mesmo no final deste assalto.

3239
02:59:16,580 --> 02:59:18,700
Começou a ganhar um pouco de ritmo.

3240
02:59:18,740 --> 02:59:21,980
- Está a entrar no ritmo agora.
- Tantas personalidades presentes.

3241
02:59:22,020 --> 02:59:23,920
{\an8}E vejam quem temos aqui.

3242
02:59:23,960 --> 02:59:25,860
{\an8}<i>The Rest Is Football.</i>

3243
02:59:25,900 --> 02:59:29,940
{\an8}Estão no auge. Podem vê-los
este verão, todos os dias na Netflix

3244
02:59:29,980 --> 02:59:32,400
{\an8}a debater os momentos mais marcantes

3245
02:59:32,440 --> 02:59:35,760
{\an8}no maior palco do futebol, em Nova Iorque.

3246
02:59:35,800 --> 02:59:38,540
{\an8}É bom ver Gary Lineker
e Micah Richards,

3247
02:59:38,580 --> 02:59:41,320
{\an8}os apresentadores de <i>The Rest Is Football.</i>

3248
02:59:41,360 --> 02:59:45,400
E estamos aqui neste estádio de futebol,
casa do Tottenham Hotspurs.

3249
02:59:45,440 --> 02:59:48,340
Mas, esta noite,
é palco do Confronto de Titãs.

3250
02:59:48,380 --> 02:59:50,860
Não esperes que ele assuma o comando.
Avança primeiro.

3251
02:59:50,900 --> 02:59:52,260
Quando o vires ali...

3252
02:59:56,980 --> 02:59:58,840
Uma boa direita do Makhmudov.

3253
02:59:58,880 --> 03:00:03,280
Acontece porque, como mencionei,
o Tyson Fury está a recuar.

3254
03:00:03,320 --> 03:00:04,900
Tens de o encurralar.

3255
03:00:04,940 --> 03:00:08,840
Tens de dar a volta ao enfrentar
um adversário agressivo como este.

3256
03:00:08,880 --> 03:00:12,420
Não podes permitir
que alinhe a força dele como fez.

3257
03:00:12,460 --> 03:00:14,580
Vimos o meio-irmão de Tyson Fury,

3258
03:00:14,620 --> 03:00:16,940
Tommy Fury,
a assistir com um pouco de angústia.

3259
03:00:16,980 --> 03:00:20,520
Alguma adversidade
para Tyson Fury no primeiro assalto.

3260
03:00:20,560 --> 03:00:23,540
Sim, dei o primeiro assalto
ao Makhmudov pelo enorme esforço.

3261
03:00:23,580 --> 03:00:25,080
{\an8}Acertou os golpes mais fortes.

3262
03:00:25,120 --> 03:00:28,160
{\an8}O Tyson acertou um gancho e alguns jabs.

3263
03:00:28,200 --> 03:00:33,080
{\an8}Mas Tyson costuma usar
o primeiro assalto para apalpar o terreno.

3264
03:00:33,120 --> 03:00:37,680
{\an8}Fury é conhecido por alternar
entre a posição ortodoxa e a esquerdina.

3265
03:00:37,720 --> 03:00:42,800
{\an8}Tanto aplica o seu bom alcance,
como a agressividade do Kronk Gym.

3266
03:00:42,840 --> 03:00:46,380
{\an8}E sim... Apesar de afirmar
ter treinado sozinho,

3267
03:00:46,420 --> 03:00:49,420
{\an8}Sugar Hill Steward,
que já foi seu treinador,

3268
03:00:49,460 --> 03:00:51,100
{\an8}está ali no canto. E, claro,

3269
03:00:51,140 --> 03:00:55,200
{\an8}Andre, numa luta desta magnitude,
um regresso, não queres estar sozinho.

3270
03:00:55,240 --> 03:00:59,480
{\an8}Queres outro par de olhos, outra opinião.
Não podes depender só de ti.

3271
03:00:59,520 --> 03:01:03,600
{\an8}Um lutador pode treinar muito ou pouco.

3272
03:01:03,640 --> 03:01:05,620
{\an8}Há aspetos que só um treinador deteta.

3273
03:01:05,660 --> 03:01:07,540
{\an8}E Makhmudov continua

3274
03:01:07,580 --> 03:01:10,460
{\an8}a avançar em linha reta de forma linear.

3275
03:01:10,500 --> 03:01:14,200
{\an8}Makhmudov é tal e qual como vês.

3276
03:01:14,240 --> 03:01:19,160
{\an8}Ataques brutos, lançando socos
mesmo quando não há oportunidade.

3277
03:01:19,200 --> 03:01:21,860
{\an8}Sim, mas sempre
que o Tyson Fury retoma o jab

3278
03:01:21,900 --> 03:01:26,060
{\an8}e o lança com precisão e força,
o Makhmudov não responde.

3279
03:01:26,100 --> 03:01:29,880
{\an8}Makhmudov esteve mais perigoso
nos primeiros assaltos,

3280
03:01:29,920 --> 03:01:33,900
{\an8}mas o jogo de pés de Fury, a inteligência
no ringue, a habilidade corpo a corpo,

3281
03:01:33,940 --> 03:01:35,540
{\an8}a resistência e a adaptabilidade

3282
03:01:35,580 --> 03:01:39,660
{\an8}devem aumentar a diferença
à medida que o combate avança.

3283
03:01:39,700 --> 03:01:42,100
{\an8}A palavra-chave aqui é "devem".

3284
03:01:42,140 --> 03:01:44,820
{\an8}Fury não precisa de lutar
com Makhmudov neste momento.

3285
03:01:44,860 --> 03:01:45,800
{\an8}É a sua estratégia.

3286
03:01:45,840 --> 03:01:47,960
{\an8}Precisa de manter o combate

3287
03:01:48,000 --> 03:01:51,640
{\an8}no centro do ringue,
a simular que está a preparar algo,

3288
03:01:51,680 --> 03:01:55,020
{\an8}para atacar com um jab
e de seguida acertar um ou dois golpes.

3289
03:01:55,060 --> 03:01:58,280
{\an8}Podendo ir encadeando
combinações de três e quatro golpes.

3290
03:01:58,320 --> 03:02:02,120
{\an8}Nunca se deve subestimar
o adversário que temos à frente,

3291
03:02:02,160 --> 03:02:05,540
{\an8}mas, como temos ouvido,
o plano está traçado.

3292
03:02:05,580 --> 03:02:10,460
{\an8}Se Fury vencer esta noite,
irá finalmente enfrentar Anthony Joshua

3293
03:02:10,500 --> 03:02:12,980
{\an8}no maior combate da história britânica.

3294
03:02:13,020 --> 03:02:17,660
{\an8}Mas, neste momento, enfrenta um adversário
que lhe quer dar uma sova,

3295
03:02:17,700 --> 03:02:19,560
{\an8}o Arslanbek Makhmudov.

3296
03:02:20,720 --> 03:02:24,320
{\an8}Fury não costuma castigar o corpo,
mas os flancos estão expostos

3297
03:02:24,360 --> 03:02:27,140
{\an8}porque Makhmudov
está a lançar golpes largos.

3298
03:02:27,180 --> 03:02:30,900
{\an8}Quando falha, o tronco
e o fígado ficam completamente expostos.

3299
03:02:30,940 --> 03:02:32,300
{\an8}Fury tem de atentar a isso.

3300
03:02:32,340 --> 03:02:36,640
{\an8}Agit Kabayel mostrou
como derrotar Makhmudov.

3301
03:02:36,680 --> 03:02:38,260
{\an8}São os contra-ataques.

3302
03:02:38,300 --> 03:02:39,380
{\an8}É entrar por baixo,

3303
03:02:39,420 --> 03:02:42,520
{\an8}contornar os golpes grandes e brutos
e contra-atacar.

3304
03:02:42,560 --> 03:02:45,840
{\an8}Sim. Fury teve muito sucesso
com os golpes no corpo

3305
03:02:45,880 --> 03:02:47,860
{\an8}no primeiro combate com o Usyk.

3306
03:02:47,900 --> 03:02:49,700
{\an8}E tens razão, ele pretende...

3307
03:02:49,740 --> 03:02:51,920
{\an8}Ambos deviam tentar desgastar.

3308
03:02:51,960 --> 03:02:55,940
{\an8}Agora, Fury vira momentaneamente
o feitiço contra o feiticeiro

3309
03:02:56,580 --> 03:03:01,240
{\an8}atacando Makhmudov
como um matador ataca um touro.

3310
03:03:02,320 --> 03:03:05,460
{\an8}Erro de Fury ao recuar em linha reta.
Precisa do ângulo.

3311
03:03:05,500 --> 03:03:07,800
{\an8}Este foi um bom movimento de Fury.

3312
03:03:07,840 --> 03:03:09,920
{\an8}Deu um soco e pôs-se a circular no ringue.

3313
03:03:09,960 --> 03:03:11,600
Makhmudov não respondeu.

3314
03:03:11,640 --> 03:03:14,060
Makhmudov parece
a sofrer com a intensidade.

3315
03:03:14,100 --> 03:03:15,720
Parece sofrer com a intensidade.

3316
03:03:15,760 --> 03:03:18,180
Ele é muito perigoso no início,

3317
03:03:18,220 --> 03:03:20,240
mas começa a quebrar
quando fica cansado.

3318
03:03:23,700 --> 03:03:27,360
Controla a respiração.
Tenta recuperar o teu fôlego.

3319
03:03:29,020 --> 03:03:31,960
Gosto dessa tua recuperação.
Naquela altura não recuaste.

3320
03:03:32,000 --> 03:03:35,260
Isso corta o ímpeto
de quem está a pressionar.

3321
03:03:35,300 --> 03:03:36,600
Foca-te na respiração.

3322
03:03:42,640 --> 03:03:44,500
Procura o toque curto no jogo interior.

3323
03:03:44,540 --> 03:03:45,960
Só toques leves.

3324
03:03:46,000 --> 03:03:48,360
Podendo, carrega como se fosse um botão.

3325
03:03:50,240 --> 03:03:52,980
Já estás a ficar cansado.
Percebes isso, certo?

3326
03:03:53,020 --> 03:03:54,700
- Vai com calma.
- Magoei-o ali.

3327
03:03:54,740 --> 03:03:55,740
Sim, vai com calma.

3328
03:03:55,780 --> 03:03:59,300
{\an8}Mantém-te equilibrado.
Um, dois, não fiques parado.

3329
03:04:00,260 --> 03:04:02,460
Tyson Fury a lançar
dois golpes seguidos.

3330
03:04:02,500 --> 03:04:05,860
Makhmudov acertou um golpe, mas Fury
também acertou um golpe de esquerda.

3331
03:04:05,900 --> 03:04:06,880
Vai ser assim.

3332
03:04:06,920 --> 03:04:10,660
A troca de golpes entre pesos pesados,
implica dar e levar.

3333
03:04:10,700 --> 03:04:14,280
Mas, nessas trocas,
Tyson deu mais do que levou.

3334
03:04:14,320 --> 03:04:16,000
Sugar Hill Steward,

3335
03:04:16,040 --> 03:04:19,260
{\an8}um discípulo do falecido
e gigantesco Emanuel Steward,

3336
03:04:19,300 --> 03:04:22,880
{\an8}o lendário treinador
do Kronk Gym, em Detroit.

3337
03:04:22,920 --> 03:04:26,800
{\an8}A melhor citação da história do boxe
pertence a Emanuel Stewart:

3338
03:04:26,840 --> 03:04:28,840
{\an8}«Os <i>knockouts</i> vendem.»

3339
03:04:28,880 --> 03:04:31,660
{\an8}Ambos os pugilistas, sendo pesos pesados,

3340
03:04:31,700 --> 03:04:35,060
{\an8}são capazes de KOs devastadores.

3341
03:04:35,100 --> 03:04:38,500
{\an8}Makhmudov pode ser forte
e lançar golpes poderosos,

3342
03:04:38,540 --> 03:04:42,920
{\an8}mas quando Fury começa a temperar o prato,

3343
03:04:42,960 --> 03:04:46,100
{\an8}Makhmudov não sabe
o que fazer quando ele simula,

3344
03:04:46,140 --> 03:04:48,620
{\an8}muda para esquerdino, lança o jab

3345
03:04:48,660 --> 03:04:50,760
{\an8}ou lança golpes rápidos e ágeis.

3346
03:04:50,800 --> 03:04:54,300
{\an8}Makhmudov está a aprender,
está hipnotizado pela velocidade.

3347
03:04:54,340 --> 03:04:56,300
{\an8}Tyson tem de continuar assim.

3348
03:04:56,340 --> 03:04:58,240
{\an8}Tyson, creio, estava disposto

3349
03:04:58,280 --> 03:05:02,080
{\an8}a dar-lhe os primeiros dois assaltos,
deixando-o desgastar-se,

3350
03:05:02,120 --> 03:05:03,900
{\an8}recuando em linha reta,

3351
03:05:03,940 --> 03:05:06,500
{\an8}sabendo que Makhmudov viria descarregar.

3352
03:05:06,540 --> 03:05:08,900
{\an8}O jogo de Makhmudov resume-se a isto:

3353
03:05:08,940 --> 03:05:11,700
{\an8}avançar, avançar com a cabeça.

3354
03:05:12,360 --> 03:05:15,840
{\an8}Assim que ímpeto inicial
de Makhmudov se esgota,

3355
03:05:15,880 --> 03:05:18,860
{\an8}Tyson pode relaxar
e começar a brincar com ele.

3356
03:05:18,900 --> 03:05:21,420
{\an8}Mark Ramsay,
o experiente treinador canadiano,

3357
03:05:21,460 --> 03:05:23,820
{\an8}o treinador principal de Makhmudov,

3358
03:05:23,860 --> 03:05:27,920
{\an8}mudou-se com a família
para Montreal há nove anos.

3359
03:05:28,560 --> 03:05:32,120
{\an8}A esposa, as suas duas filhas
e um filho.

3360
03:05:32,160 --> 03:05:35,320
{\an8}Makhmudov procura garantir
o futuro da sua família.

3361
03:05:35,360 --> 03:05:38,600
{\an8}Caramba, o seu futuro
estaria garantido com uma vitória

3362
03:05:38,640 --> 03:05:42,220
{\an8}sobre o bicampeão
de pesos pesados, Tyson Fury.

3363
03:05:43,860 --> 03:05:47,180
{\an8}Um minuto e meio para o fim deste assalto.
Fury volta a esquerdino.

3364
03:05:47,220 --> 03:05:48,360
{\an8}O mais difícil

3365
03:05:48,400 --> 03:05:50,780
{\an8}para Tyson Fury é manter-se focado.

3366
03:05:50,820 --> 03:05:54,100
{\an8}Não é aguentar o poder
ou a força de Makhmudov.

3367
03:05:54,140 --> 03:05:57,220
{\an8}É manter-se focado,
fazer o que tem de fazer

3368
03:05:57,260 --> 03:05:59,900
{\an8}e repetir o processo, uma e outra vez.

3369
03:05:59,940 --> 03:06:04,260
{\an8}Quantas vezes vimos Tyson Fury
a pagar por lapsos momentâneos?

3370
03:06:04,300 --> 03:06:06,600
{\an8}Todos os lutadores têm lapsos momentâneos.

3371
03:06:06,640 --> 03:06:09,420
{\an8}Ele só não pode tê-los contra este tipo.

3372
03:06:11,720 --> 03:06:16,480
{\an8}Defendeu-se bem ali,
dois golpes fortes no corpo

3373
03:06:16,520 --> 03:06:18,220
{\an8}e um na cara de Tyson Fury.

3374
03:06:18,260 --> 03:06:22,660
{\an8}Ele agora está a dar tudo.
Makhmudov tenta segurar-se

3375
03:06:22,700 --> 03:06:24,220
{\an8}e Fury tenta acertar-lhe.

3376
03:06:24,260 --> 03:06:26,500
{\an8}Makhmudov sentia-se confortável ali,

3377
03:06:26,540 --> 03:06:30,140
{\an8}mas Tyson Fury domina
também essa vertente da luta.

3378
03:06:30,180 --> 03:06:32,760
{\an8}Ao descarregar uma série
de golpes ao corpo,

3379
03:06:32,800 --> 03:06:34,860
{\an8}Tyson está a abrandar o grandalhão,

3380
03:06:35,760 --> 03:06:38,120
{\an8}está mesmo a desgastá-lo.

3381
03:06:39,140 --> 03:06:41,140
{\an8}Tyson está num bom momento.

3382
03:06:41,180 --> 03:06:42,920
{\an8}Sim, está a gostar disto.

3383
03:06:42,960 --> 03:06:45,160
{\an8}Estamos em terreno de Tyson Fury.

3384
03:06:47,240 --> 03:06:48,660
{\an8}É isso mesmo.

3385
03:06:50,300 --> 03:06:52,960
{\an8}Makhmudov não tem um plano B.

3386
03:06:58,340 --> 03:07:01,200
{\an8}- Tinha um plano A?
- Tinha e era sólido.

3387
03:07:01,240 --> 03:07:04,120
{\an8}Mas Tyson Fury fez alguns ajustes,

3388
03:07:04,160 --> 03:07:06,500
e Makhmudov ainda não fez nenhum.

3389
03:07:13,080 --> 03:07:15,580
É o fim do assalto,

3390
03:07:15,620 --> 03:07:20,340
vamos falar com Anna Woolhouse,
uma espetadora muito interessada.

3391
03:07:20,380 --> 03:07:22,920
Verdade. Estou sentada
junto de Anthony Joshua.

3392
03:07:22,960 --> 03:07:26,040
Anthony, é bom ver-te
junto ao ringue, aqui em Tottenham.

3393
03:07:26,080 --> 03:07:29,440
- Que tal é estar de volta?
- É incrível.

3394
03:07:29,480 --> 03:07:32,700
{\an8}Os fãs britânicos vieram ver o Tyson Fury,

3395
03:07:33,580 --> 03:07:38,080
{\an8}o Conor Benn, o Regis Prograis,
o TKV e o Riakporhe.

3396
03:07:38,120 --> 03:07:41,360
Tem sido uma boa ronda preliminar.
Estou a gostar.

3397
03:07:41,400 --> 03:07:44,640
Está a ser emocionante.
O boxe prospera no Reino Unido.

3398
03:07:44,680 --> 03:07:48,820
Mas é sabido que deves ter vindo
numa missão de espionagem.

3399
03:07:48,860 --> 03:07:50,840
- Sua Excelência, Turki Alalshikh.
- Sim.

3400
03:07:50,880 --> 03:07:51,840
Nós sabemos.

3401
03:07:51,880 --> 03:07:54,500
Não muito bom espião.
Estou na primeira fila.

3402
03:07:54,540 --> 03:07:56,820
Mas estou de olho no prémio.

3403
03:07:56,860 --> 03:07:59,760
Sabes porque vim.
É algo há muito antecipado.

3404
03:07:59,800 --> 03:08:01,400
Ele tem estado ausente dos ringues.

3405
03:08:01,440 --> 03:08:04,900
Este é o seu regresso.
Em breve, será posto à prova.

3406
03:08:04,940 --> 03:08:07,280
Qual é o plano? Lutar contra Fury a seguir

3407
03:08:07,320 --> 03:08:08,600
ou um combate intermédio?

3408
03:08:08,640 --> 03:08:10,500
O plano é direita, gancho de esquerda

3409
03:08:10,540 --> 03:08:12,600
e repetir até que algo acerte.

3410
03:08:12,640 --> 03:08:15,600
Sou um tipo poderoso e forte
que está com fome.

3411
03:08:16,540 --> 03:08:19,200
{\an8}Ainda bem que vieste.
Espero ver-te no ringue.

3412
03:08:19,240 --> 03:08:21,420
{\an8}Tenho estado bem.
Obrigada por perguntares.

3413
03:08:21,460 --> 03:08:22,780
{\an8}É bom ver-te.

3414
03:08:22,820 --> 03:08:26,020
{\an8}Sempre com classe,
Anthony Joshua a mostrar respeito

3415
03:08:26,060 --> 03:08:27,720
{\an8}pela nossa repórter, Anna Woolhouse.

3416
03:08:27,760 --> 03:08:30,640
{\an8}Todos aguardamos para ver o que acontecerá

3417
03:08:30,680 --> 03:08:34,060
{\an8}neste evento principal.
E Makhmudov acerta em Fury

3418
03:08:34,100 --> 03:08:35,940
{\an8}com a esquerda, mas Fury aguentou.

3419
03:08:35,980 --> 03:08:37,760
{\an8}É o plano A de que falava.

3420
03:08:37,800 --> 03:08:41,900
{\an8}Entra em vigor
se Tyson Fury se desconcentrar

3421
03:08:41,940 --> 03:08:44,540
{\an8}ou se Makhmudov intensificar o seu jogo.

3422
03:08:45,460 --> 03:08:47,240
{\an8}Quanto mais os assaltos avançam,

3423
03:08:47,280 --> 03:08:51,920
{\an8}aumenta a probabilidade
de Tyson parar Makhmudov.

3424
03:08:51,960 --> 03:08:55,840
{\an8}Makhmudov a atacar Fury. É corpo a corpo.
Vantagem para Makhmudov

3425
03:08:55,880 --> 03:08:57,700
{\an8}por ter experiência em luta livre<i>.</i>

3426
03:08:57,740 --> 03:09:00,200
{\an8}Ele é do Daguestão e, é claro,

3427
03:09:00,240 --> 03:09:02,960
{\an8}a lenda do UFC,
Khabib Nurmagomedov, é dessa região.

3428
03:09:03,000 --> 03:09:06,340
{\an8}E todo o daguestanês
sabe lutar corpo a corpo.

3429
03:09:06,380 --> 03:09:08,440
{\an8}Mas isto é um combate de boxe.

3430
03:09:14,840 --> 03:09:18,860
{\an8}Se Makhmudov é assim no início,
quando está fresco,

3431
03:09:18,900 --> 03:09:22,180
{\an8}como será no sétimo,
oitavo e nono assaltos?

3432
03:09:23,420 --> 03:09:24,600
{\an8}E a troca de golpes.

3433
03:09:26,340 --> 03:09:29,660
{\an8}Falámos deste foco de Tyson
há um ou dois assaltos.

3434
03:09:29,700 --> 03:09:31,780
{\an8}Makhmudov está a ter sucesso

3435
03:09:31,820 --> 03:09:35,720
{\an8}porque Tyson Fury
colocou o carro no piloto automático.

3436
03:09:35,760 --> 03:09:38,100
{\an8}Parou de dar jabs e de fazer fintas.

3437
03:09:38,140 --> 03:09:39,520
{\an8}Deixou de avançar.

3438
03:09:39,560 --> 03:09:42,300
{\an8}E Makhmudov sentiu-se encorajado
a fazer isto.

3439
03:09:42,340 --> 03:09:43,800
{\an8}Por isso acertou o golpe.

3440
03:09:43,840 --> 03:09:49,200
{\an8}Tyson Fury precisa de tirar o carro
do piloto automático e voltar à carga.

3441
03:09:49,240 --> 03:09:52,440
{\an8}E, de novo, a obrigar Makhmudov
a falhar e a fazê-lo pagar

3442
03:09:52,480 --> 03:09:54,840
{\an8}antes de o prender numa guilhotina.

3443
03:09:54,880 --> 03:09:56,540
{\an8}Num estrangulamento de guilhotina.

3444
03:09:56,580 --> 03:10:00,300
{\an8}Vai estar em exibição
na Netflix a 16 de maio,

3445
03:10:00,340 --> 03:10:06,360
{\an8}quando a MVP apresentar o evento de MMA
a 16 de Maio com a tão esperada

3446
03:10:06,400 --> 03:10:09,100
{\an8}e aguardada luta
entre Ronda Rousey e Gina Carano.

3447
03:10:09,140 --> 03:10:11,940
{\an8}Mas temos aqui os pesos pesados,
o Confronto de Gigantes,

3448
03:10:11,980 --> 03:10:15,200
{\an8}com Fury a atacar o corpo.

3449
03:10:15,800 --> 03:10:18,340
{\an8}Tyson parece estar a gostar.

3450
03:10:18,380 --> 03:10:20,380
{\an8}Parece estar a entrar no ritmo.

3451
03:10:20,420 --> 03:10:22,060
{\an8}Tem passado muito tempo...

3452
03:10:22,100 --> 03:10:24,340
{\an8}...a aplicar os golpes.

3453
03:10:25,500 --> 03:10:27,480
{\an8}Boa sucessão de golpes de Fury.

3454
03:10:27,520 --> 03:10:31,640
{\an8}Makhmudov deve aguentar
um golpe com que esteja a contar,

3455
03:10:31,680 --> 03:10:33,980
{\an8}mas não aguentará um golpe surpresa.

3456
03:10:34,020 --> 03:10:34,860
{\an8}Noutros combates,

3457
03:10:34,900 --> 03:10:39,920
{\an8}os adversários de Makhmudov
acertaram 47% dos seus golpes poderosos.

3458
03:10:39,960 --> 03:10:45,840
{\an8}Um ataque acima de 40% é bom. Em termos
de estatística defensiva, nem por isso.

3459
03:10:47,260 --> 03:10:48,980
{\an8}Tyson a piscar o olho,

3460
03:10:49,020 --> 03:10:51,800
{\an8}olhou para baixo
após aquele gancho de direita no corpo.

3461
03:10:51,840 --> 03:10:53,920
{\an8}Ele sabe que foi um bom golpe.

3462
03:10:53,960 --> 03:10:58,660
{\an8}Fury com grande vantagem
em termos de golpes acertados.

3463
03:10:58,700 --> 03:11:02,580
{\an8}Mas Makhmudov a atacar
com toda a força.

3464
03:11:02,620 --> 03:11:05,620
{\an8}Não é visualmente agradável.

3465
03:11:05,660 --> 03:11:08,920
{\an8}Deixa muito espaço,
fica uma grande abertura no meio.

3466
03:11:08,960 --> 03:11:11,800
Recordo que Tyson Fury
está afastado há 16 meses.

3467
03:11:11,840 --> 03:11:15,560
Ele está a retirar a ferrugem
à nossa frente.

3468
03:11:25,620 --> 03:11:28,600
Arslanbek, recorda-te do que treinámos.

3469
03:11:28,640 --> 03:11:30,120
{\an8}Tenta ser o primeiro a dar o <i>jab.</i>

3470
03:11:30,160 --> 03:11:32,280
{\an8}Para o tipo. Ele está confortável.

3471
03:11:32,320 --> 03:11:35,840
{\an8}É um <i>jab</i> atrás do outro.
Não o deixes fazê-lo, entendido?

3472
03:11:35,880 --> 03:11:38,940
{\an8}Não tem de ser um <i>jab</i> perfeito.
Podes ser um <i>jab</i> baixo.

3473
03:11:38,980 --> 03:11:42,140
{\an8}Não importa. À distância...
Certifica-te de que és o primeiro.

3474
03:11:42,180 --> 03:11:44,700
Vais dar o teu melhor.
Agora, contra-atacas.

3475
03:11:44,740 --> 03:11:47,440
Entendido? "Cima, cima, cima. E vai."

3476
03:11:47,480 --> 03:11:48,720
- Está bem.
- É isso.

3477
03:11:48,760 --> 03:11:53,800
{\an8}O treinador veterano Marc Ramsay
quer que Makhmudov utilize o seu direto

3478
03:11:53,840 --> 03:11:55,680
{\an8}para neutralizar o <i>jab</i> de Fury.

3479
03:11:55,720 --> 03:11:58,320
{\an8}Para o conseguir, tem de aplicar pressão

3480
03:11:58,360 --> 03:12:01,020
{\an8}e estar disposto a levar um golpe
com o primeiro <i>jab.</i>

3481
03:12:01,060 --> 03:12:04,700
{\an8}Ultrapassando isso,
quando o Tyson Fury se expuser,

3482
03:12:04,740 --> 03:12:07,780
{\an8}ele tem de trocar golpes.
Tem de conhecer os seus pontos fortes

3483
03:12:07,820 --> 03:12:10,520
e fracos para encontrar
uma estratégia favorável.

3484
03:12:10,560 --> 03:12:13,820
Makhmudov é o lutador
fisicamente mais forte,

3485
03:12:13,860 --> 03:12:15,880
mas Tyson Fury é o mais habilidoso.

3486
03:12:15,920 --> 03:12:18,440
{\an8}Quinto assalto em curso,
há dez anos,

3487
03:12:18,480 --> 03:12:22,760
{\an8}Makhmudov tirou uma foto
com Tyson Fury, e agora espera

3488
03:12:22,800 --> 03:12:25,880
{\an8}que o resultado final desta noite
seja um quadro perfeito,

3489
03:12:25,920 --> 03:12:30,520
{\an8}que não precise de retoques.
Estes dois gigantes

3490
03:12:30,560 --> 03:12:33,200
{\an8}lutam de igual para igual.
Fury procura o seu ritmo.

3491
03:12:33,240 --> 03:12:37,300
{\an8}Ele tenta usar aquelas pernas,
mas são pernas com 37 anos

3492
03:12:37,340 --> 03:12:40,780
{\an8}que estão paradas
há mais de um ano e meio.

3493
03:12:40,820 --> 03:12:43,400
{\an8}Afastem-se!

3494
03:12:47,940 --> 03:12:50,080
{\an8}Ataque ao corpo de Fury.

3495
03:12:50,120 --> 03:12:53,860
{\an8}Ele está a usar o antebraço
para criar distância.

3496
03:12:53,900 --> 03:12:56,320
{\an8}Makhmudov tem de lutar, não basta segurar.

3497
03:12:56,360 --> 03:12:59,320
{\an8}Se o Tyson Fury descansa
ou está encostado às cordas,

3498
03:12:59,360 --> 03:13:02,760
{\an8}tens de lhe acertar no corpo.
Lançar <i>uppercuts</i> curtos.

3499
03:13:02,800 --> 03:13:05,320
{\an8}Se tens o adversário mais esquivo parado,

3500
03:13:05,360 --> 03:13:06,880
{\an8}aproveita ao máximo.

3501
03:13:07,880 --> 03:13:11,800
{\an8}David, Fury tenta instituir o <i>jab</i> longo.

3502
03:13:12,560 --> 03:13:14,600
{\an8}Mas é <i>jab</i> e agarra, meu.

3503
03:13:15,540 --> 03:13:19,280
{\an8}Não parece estar a ser pressionado.

3504
03:13:19,320 --> 03:13:22,380
{\an8}Parece estar contente.
É um combate de 12 assaltos.

3505
03:13:22,420 --> 03:13:25,420
{\an8}Não há necessidade de pressa.
A cada assalto que passa,

3506
03:13:25,460 --> 03:13:27,660
{\an8}a energia do Makhmudov vai-se esgotando.

3507
03:13:27,700 --> 03:13:31,060
{\an8}Fury parece-se com o homem
a quem conquistou

3508
03:13:31,100 --> 03:13:33,260
{\an8}o título de pesos pesados,

3509
03:13:33,300 --> 03:13:36,600
{\an8}Wladimir Klitschko,
conhecido pelo jab e agarrar.

3510
03:13:36,640 --> 03:13:38,000
{\an8}Para Fury, porque não?

3511
03:13:38,040 --> 03:13:41,260
{\an8}Acerta o soco e depois faz o que puder
para evitar a resposta.

3512
03:13:41,300 --> 03:13:43,360
{\an8}Se ele tentar derrubar Makhmudov agora,

3513
03:13:43,400 --> 03:13:47,880
{\an8}enquanto está relativamente fresco,
corre um certo perigo.

3514
03:13:47,920 --> 03:13:51,080
{\an8}Prolonga a luta, desgasta-o e imobiliza-o.

3515
03:13:51,120 --> 03:13:53,840
{\an8}Nos últimos assaltos,
ele será um alvo mais fácil.

3516
03:13:53,880 --> 03:13:56,540
{\an8}Makhmudov falha por muito.

3517
03:13:56,580 --> 03:13:59,940
{\an8}Sempre que Makhmudov dá um golpe
e falha, fica mais cansado.

3518
03:13:59,980 --> 03:14:03,100
{\an8}Pensem nisto: Tyson Fury
está afastado há 16 meses.

3519
03:14:03,140 --> 03:14:05,820
{\an8}AJ pode ser o próximo.
Tyson Fury precisa de combates.

3520
03:14:05,860 --> 03:14:10,000
{\an8}Sim. A sua mulher está a assistir,
vemos Paris Fury.

3521
03:14:10,040 --> 03:14:15,140
{\an8}A segunda temporada de <i>Em Casa dos Fury</i>
começa amanhã na Netflix.

3522
03:14:15,800 --> 03:14:18,540
{\an8}Um casal com sete filhos.

3523
03:14:21,020 --> 03:14:25,640
{\an8}Estamos nos últimos segundos do quinto
e Makhmudov avança.

3524
03:14:25,680 --> 03:14:29,080
{\an8}Avança desajeitadamente
será uma descrição mais adequada.

3525
03:14:29,760 --> 03:14:31,520
{\an8}Bom golpe, conseguiu virar.

3526
03:14:31,560 --> 03:14:33,760
{\an8}Virou bem por dentro.

3527
03:14:33,800 --> 03:14:37,640
{\an8}Makhmudov já só pensa em descansar.

3528
03:14:37,680 --> 03:14:39,840
{\an8}Não está a olhar para o telemóvel como fez

3529
03:14:39,880 --> 03:14:42,320
{\an8}na conferência de imprensa.
- Verdade.

3530
03:14:44,360 --> 03:14:45,940
{\an8}É a diferença de ritmo.

3531
03:14:45,980 --> 03:14:49,000
{\an8}Makhmudov tenta parar. Ele está exausto.

3532
03:14:49,040 --> 03:14:50,360
{\an8}Está ressentir-se.

3533
03:14:50,400 --> 03:14:55,400
{\an8}Tyson sente a sua rigidez
e continua a acertar-lhe no corpo.

3534
03:14:55,440 --> 03:14:57,300
{\an8}Está a amaciá-lo.

3535
03:14:59,800 --> 03:15:04,200
{\an8}Últimos dez segundos do quinto assalto.
Mais um <i>jab</i> de Fury.

3536
03:15:04,240 --> 03:15:10,460
Makhmudov lança golpes largo
e em arco, mas não acerta no alvo.

3537
03:15:10,500 --> 03:15:13,000
E os segundos vão passando.

3538
03:15:22,580 --> 03:15:25,620
Estás a causar muitos danos.
É boxe inteligente.

3539
03:15:25,660 --> 03:15:28,820
Evita recuar e colocar-te em perigo.

3540
03:15:29,580 --> 03:15:31,800
Ganha tempo.

3541
03:15:31,840 --> 03:15:33,320
{\an8}Apanha-o com um <i>uppercut.</i>

3542
03:15:34,580 --> 03:15:36,180
{\an8}Basta ter paciência.

3543
03:15:37,340 --> 03:15:38,700
{\an8}Sou paciente.

3544
03:15:38,740 --> 03:15:40,600
{\an8}Diz-me que vais ser paciente.

3545
03:15:40,640 --> 03:15:42,320
{\an8}A oportunidade vai surgir.

3546
03:15:42,360 --> 03:15:44,600
Estás a controlar os golpes e o ritmo.

3547
03:15:45,320 --> 03:15:47,820
Está na hora para o grande <i>uppercut...</i>

3548
03:15:48,740 --> 03:15:51,900
Estás a responder,
também lhe estás a acertar com força.

3549
03:15:51,940 --> 03:15:54,900
Foi este o golpe que virou o ataque

3550
03:15:54,940 --> 03:15:57,400
quando o Makhmudov parecia descansar.

3551
03:15:57,440 --> 03:15:59,720
A ação parecia ter acabado, mas não.

3552
03:16:00,820 --> 03:16:05,040
Vê-se que tem um bom queixo
e uma boa resistência aos golpes.

3553
03:16:05,580 --> 03:16:10,200
O principal problema
é que está a ficar exausto.

3554
03:16:10,240 --> 03:16:11,660
Vamos ao sexto assalto.

3555
03:16:11,700 --> 03:16:14,760
Nos dois combates de Usyk contra Fury,

3556
03:16:15,900 --> 03:16:19,420
{\an8}ele demonstrou inteligência.
Os seus lampejos mostram que consegue

3557
03:16:19,460 --> 03:16:24,080
{\an8}fazer ajustes de alto nível.
Mas acabou em segundo lugar

3558
03:16:24,120 --> 03:16:26,520
{\an8}perante um mestre do controlo e da força.

3559
03:16:26,560 --> 03:16:28,940
{\an8}Agora, Makhmudov não tem o controlo.

3560
03:16:28,980 --> 03:16:32,420
{\an8}Tem a força de finalização,
mas já vamos no sexto assalto.

3561
03:16:32,460 --> 03:16:36,060
{\an8}Anthony Joshua e Eddie Hearn
observam junto ao ringue.

3562
03:16:37,000 --> 03:16:42,660
{\an8}Um pouco de análise tática.
Vemos Joshua a filmar o combate,

3563
03:16:42,700 --> 03:16:45,720
{\an8}talvez para analisar a caminho de casa.

3564
03:16:48,680 --> 03:16:50,400
{\an8}Tyson está a dar tudo.

3565
03:16:50,440 --> 03:16:54,420
{\an8}Tyson está no seu elemento.
A tocar luvas. Muito amigável.

3566
03:16:54,460 --> 03:16:56,680
{\an8}Mas não é amigável quando ataca.
Ele quer um <i>uppercut.</i>

3567
03:16:56,720 --> 03:16:59,280
{\an8}Tyson quer acertar um grande <i>uppercut</i>.

3568
03:16:59,320 --> 03:17:01,560
{\an8}Não há fogo amigável no boxe.

3569
03:17:01,600 --> 03:17:04,040
{\an8}Não há. Tocar luvas é manobra.

3570
03:17:04,580 --> 03:17:06,380
{\an8}Makhmudov quer que Tyson
pare os socos frontais.

3571
03:17:06,420 --> 03:17:07,840
{\an8}Vai tocar-lhe nas luvas.

3572
03:17:09,420 --> 03:17:12,020
{\an8}É demasiado brutal.

3573
03:17:12,060 --> 03:17:15,680
{\an8}Se me acertares com os golpes
que Fury está a lançar a Makhmudov,

3574
03:17:15,720 --> 03:17:17,680
{\an8}não me venhas tocar na luva,

3575
03:17:17,720 --> 03:17:19,380
{\an8}não vou retribuir o gesto.

3576
03:17:19,420 --> 03:17:22,160
{\an8}David, mencionaste
a palavra certa para esta luta: "Brutal."

3577
03:17:22,200 --> 03:17:26,320
{\an8}É a melhor descrição
para Arslanbek Makhmudov.

3578
03:17:26,360 --> 03:17:29,960
{\an8}E à medida que ele fica mais cansado,
a situação só piora.

3579
03:17:30,000 --> 03:17:33,080
{\an8}Está cada vez mais lento.
Permite a Tyson antecipar o golpe

3580
03:17:33,120 --> 03:17:36,320
{\an8}e acertar com um <i>uppercut</i> poderoso
assim que se aproximar.

3581
03:17:36,360 --> 03:17:39,180
{\an8}A situação está a complicar-se.

3582
03:17:39,220 --> 03:17:41,620
{\an8}A um minuto e meio
do fim da primeira parte

3583
03:17:41,660 --> 03:17:46,160
{\an8}deste evento de pesos pesados
de 12 assaltos: O Confronto dos Gigantes.

3584
03:17:46,200 --> 03:17:52,220
{\an8}Tyson Fury, com 2,06 m,
e Arslanbek Makhmudov, com 1,96 m,

3585
03:17:52,260 --> 03:17:56,340
{\an8}que, mais uma vez, Andre,
parece querer uma luta suja.

3586
03:17:56,380 --> 03:17:57,920
{\an8}Desde que resulte.

3587
03:17:57,960 --> 03:18:00,200
{\an8}Aos jovens lutadores lá em casa,

3588
03:18:00,240 --> 03:18:04,160
{\an8}o plano de jogo, a estratégia
e a resistência mental

3589
03:18:04,200 --> 03:18:08,820
{\an8}para executar a estratégia são fulcrais.
Tyson Fury adotou a estratégia errada

3590
03:18:08,860 --> 03:18:11,980
{\an8}nos dois assaltos iniciais.
Makhmudov teve sucesso.

3591
03:18:12,020 --> 03:18:16,240
{\an8}Quando Tyson Fury voltou
ao seu jogo, ao seu estilo,

3592
03:18:16,280 --> 03:18:19,200
{\an8}tornou-se disciplinado e a luta mudou.

3593
03:18:19,240 --> 03:18:21,080
{\an8}Makhmudov parece outro lutador.

3594
03:18:21,120 --> 03:18:23,420
{\an8}Talvez tenha sido a pausa de 16 meses.

3595
03:18:23,460 --> 03:18:25,140
{\an8}Talvez por não ter lutado.

3596
03:18:25,180 --> 03:18:27,720
{\an8}Precisou de dois ou três assaltos
para desenferrujar

3597
03:18:27,760 --> 03:18:30,260
{\an8}e voltar a ser Tyson Fury.

3598
03:18:30,300 --> 03:18:31,460
{\an8}É impressionante.

3599
03:18:31,500 --> 03:18:33,260
{\an8}Dois assaltos para entrar no ritmo...

3600
03:18:33,300 --> 03:18:35,320
{\an8}- Sim.
- ... após 16 meses afastado.

3601
03:18:35,360 --> 03:18:40,820
{\an8}Fury está a dar tudo o que tem,
na esperança de garantir o grande prémio

3602
03:18:40,860 --> 03:18:44,980
{\an8}contra Anthony Joshua.
Fury muda de postura,

3603
03:18:45,020 --> 03:18:50,300
{\an8}apresenta diferentes ângulos a Makhmudov.
Makhmudov é um alvo imóvel.

3604
03:18:50,340 --> 03:18:54,900
{\an8}Não desvia a cabeça da linha central.
Mãos para baixo. E lá vem ele outra vez.

3605
03:18:56,640 --> 03:18:58,960
{\an8}Se Tyson Fury escutasse Makhmudov

3606
03:18:59,000 --> 03:19:00,840
{\an8}tentaria o <i>knockout.</i>

3607
03:19:00,880 --> 03:19:03,100
{\an8}Não sei se Tyson Fury quer um <i>knockout.</i>

3608
03:19:03,140 --> 03:19:05,900
{\an8}AJ pode ser o próximo.

3609
03:19:05,940 --> 03:19:09,040
Fury esteve afastado,
porque não haveria de querer

3610
03:19:09,080 --> 03:19:11,360
dez ou doze assaltos no seu currículo?

3611
03:19:12,420 --> 03:19:13,640
Ele não pensa nisso.

3612
03:19:13,680 --> 03:19:16,780
Não se importa
com mais um <i>knockout</i> no seu palmarés.

3613
03:19:16,820 --> 03:19:20,260
Quer as grandes lutas.
É o que a sua equipa tem de lhe dizer.

3614
03:19:34,900 --> 03:19:37,640
Precisamos de um segundo ataque.

3615
03:19:37,680 --> 03:19:39,700
Estás movido a cabeça e está a correr bem.

3616
03:19:39,740 --> 03:19:42,000
Ele quer lançar-te um <i>jab.</i>

3617
03:19:42,600 --> 03:19:44,260
Fury a mostrar diferentes posições.

3618
03:19:44,300 --> 03:19:47,020
Num minuto é destro,
no minuto seguinte é canhoto.

3619
03:19:47,060 --> 03:19:50,200
Será que o Makhmudov treinou
para um lutador canhoto?

3620
03:19:50,240 --> 03:19:52,960
Teria dois parceiros de treino?

3621
03:19:53,000 --> 03:19:55,580
Tyson Fury variou as posições...

3622
03:19:55,620 --> 03:19:58,700
É um golpe com as costas da mão.
Tecnicamente é ilegal.

3623
03:19:58,740 --> 03:20:01,940
Se o árbitro não intervir,
cabe a Makhmudov

3624
03:20:01,980 --> 03:20:03,660
obrigar Tyson Fury a parar.

3625
03:20:05,640 --> 03:20:09,060
- Sétimo assalto.
- Sétimo assalto.

3626
03:20:09,100 --> 03:20:11,820
Avançamos para a segunda metade

3627
03:20:11,860 --> 03:20:16,560
deste confronto de pesos pesados,
perante mais de 50 mil fãs

3628
03:20:16,600 --> 03:20:19,320
{\an8}no Estádio Tottenham Hotspur.

3629
03:20:19,360 --> 03:20:23,140
{\an8}E Makhmudov,
procura pressionar Tyson Fury,

3630
03:20:23,180 --> 03:20:27,800
{\an8}mas, até agora, Fury não acusou a pressão.

3631
03:20:29,320 --> 03:20:31,600
{\an8}Makhmudov falhou uma tentativa de um-dois.

3632
03:20:31,640 --> 03:20:33,600
{\an8}- Sim.
- Tinha Tyson nas cordas.

3633
03:20:33,640 --> 03:20:37,760
{\an8}Tens de atingir o corpo com ambas as mãos
e só depois a cabeça.

3634
03:20:37,800 --> 03:20:40,500
{\an8}É a melhor forma
para Makhmudov poder vencer.

3635
03:20:40,540 --> 03:20:42,940
{\an8}O <i>jab</i> é uma arma tão crucial, David,

3636
03:20:42,980 --> 03:20:47,340
{\an8}e só o Tyson Fury o tem tentado.

3637
03:20:47,380 --> 03:20:50,300
{\an8}O seu golpe de eleição é o <i>jab</i>,
sempre foi.

3638
03:20:50,340 --> 03:20:52,760
{\an8}Define o alcance e o ritmo.

3639
03:20:53,280 --> 03:20:55,960
{\an8}Não requer muita energia.

3640
03:20:56,000 --> 03:20:57,960
{\an8}Consegue dar mil <i>jabs.</i>

3641
03:20:58,000 --> 03:20:59,840
{\an8}Como é grande e pesado,

3642
03:20:59,880 --> 03:21:03,940
{\an8}basta um movimento rápido e um <i>jab</i>
para atordoar o adversário.

3643
03:21:03,980 --> 03:21:07,560
{\an8}Após dar o primeiro assalto a Makhmudov,

3644
03:21:07,600 --> 03:21:13,140
{\an8}a pontuação não oficial de David Hayes
mostra que Tyson Fury domina o combate.

3645
03:21:14,600 --> 03:21:18,180
{\an8}O primeiro assalto,
graças ao esforço de Makhmudov...

3646
03:21:18,220 --> 03:21:19,300
{\an8}Um <i>uppercut.</i>

3647
03:21:19,340 --> 03:21:21,800
{\an8}Belo contra-ataque
de direita de Makhmudov.

3648
03:21:21,840 --> 03:21:23,880
{\an8}Bons golpes.
Makhmudov só acerta em Tyson...

3649
03:21:23,920 --> 03:21:25,660
{\an8}- Boa direita.
- ... se ele atacar.

3650
03:21:25,700 --> 03:21:27,460
{\an8}Tem de atacar.

3651
03:21:27,500 --> 03:21:29,900
{\an8}É a melhor fase de Makhmudov
nos últimos assaltos.

3652
03:21:29,940 --> 03:21:33,780
{\an8}Andre, porque prefere ele avançar
e abafar o seu ataque

3653
03:21:33,820 --> 03:21:36,000
{\an8}em vez de manter a distância
e acertar golpes?

3654
03:21:36,040 --> 03:21:37,860
{\an8}Maus hábitos. Fá-lo há anos.

3655
03:21:37,900 --> 03:21:40,920
{\an8}Não podemos esperar
que mude isso no momento.

3656
03:21:40,960 --> 03:21:43,320
{\an8}Pediste que fizesse.
Achamos que o devia fazer.

3657
03:21:43,360 --> 03:21:44,960
{\an8}Até o treinador dele o pediu.

3658
03:21:45,000 --> 03:21:47,720
{\an8}Mas vais treinar ao nível
dos exercícios que fazes

3659
03:21:47,760 --> 03:21:50,240
{\an8}e que tens vindo a fazer no ginásio.

3660
03:21:51,880 --> 03:21:55,040
{\an8}Por isso os bons hábitos
e as boas práticas são tão importantes.

3661
03:21:55,080 --> 03:21:58,340
{\an8}No momento decisivo, não dá para desligar.

3662
03:21:58,380 --> 03:22:00,640
{\an8}Vais fazer o que sempre fizeste.

3663
03:22:00,680 --> 03:22:05,380
{\an8}Podes seguir o exemplo de James Clear
e incluir alguns "hábitos atómicos".

3664
03:22:05,420 --> 03:22:08,140
{\an8}Falta pouco mais de um minuto
no sétimo assalto.

3665
03:22:08,180 --> 03:22:13,200
{\an8}Makhmudov está nas cordas. Mais uma vez,
a usar a sua experiência em luta livre,

3666
03:22:13,240 --> 03:22:16,900
{\an8}agarrando Fury, abrandando o Gypsy King,

3667
03:22:16,940 --> 03:22:20,240
{\an8}ou tentando abrandá-lo. Já agora,
quero deixar aqui um agradecimento

3668
03:22:20,280 --> 03:22:22,720
{\an8}à série Peaky Blinders
da Netflix por me mostrar

3669
03:22:22,760 --> 03:22:26,160
{\an8}que Gypsy King é também <i>Rom Baro.</i>

3670
03:22:26,580 --> 03:22:27,760
{\an8}Histórico de viagens.

3671
03:22:27,800 --> 03:22:29,180
{\an8}Um <i>jab</i> explosivo, pessoal.

3672
03:22:29,220 --> 03:22:30,180
{\an8}Sim, bom golpe.

3673
03:22:30,220 --> 03:22:31,880
{\an8}Um <i>jab</i> explosivo, pessoal.

3674
03:22:31,920 --> 03:22:35,540
{\an8}Preciso, poderoso e rápido.

3675
03:22:35,580 --> 03:22:37,200
{\an8}Não há muitos bons <i>jabs</i> no boxe.

3676
03:22:37,240 --> 03:22:40,060
{\an8}Tyson Fury está
entre os melhores da atualidade.

3677
03:22:40,100 --> 03:22:41,640
{\an8}E na divisão de pesos pesados

3678
03:22:41,680 --> 03:22:44,420
{\an8}tem havido muitos pugilistas
com <i>jabs</i> incríveis.

3679
03:22:44,460 --> 03:22:46,340
{\an8}Vem-me à cabeça o Larry Holmes.

3680
03:22:46,380 --> 03:22:48,000
{\an8}É um assassino.

3681
03:22:53,620 --> 03:22:55,860
{\an8}Últimos 15 segundos do sétimo assalto.

3682
03:23:01,440 --> 03:23:04,300
Makhmudov falha um golpe de direita.

3683
03:23:05,620 --> 03:23:07,080
E mais uma vez

3684
03:23:08,400 --> 03:23:10,060
o relatório sobre Makhmudov...

3685
03:23:10,100 --> 03:23:15,400
... indica adaptabilidade limitada.
Ainda não vimos quaisquer ajustes.

3686
03:23:16,740 --> 03:23:19,540
Tyson Fury a fugir deste.

3687
03:23:20,760 --> 03:23:24,020
Eu disse-te, grande <i>iceberg.</i>
Dá tudo o que tens, tens de sair daí.

3688
03:23:24,060 --> 03:23:26,740
Só precisa de um grande golpe, pessoal.

3689
03:23:26,780 --> 03:23:27,620
Está a arder.

3690
03:23:30,720 --> 03:23:32,680
Se acertares o golpe, não recues.

3691
03:23:32,720 --> 03:23:35,660
Lança-me esse desgraçado
e põe-te em cima dele.

3692
03:23:35,700 --> 03:23:37,160
Assim, podes repetir a dose.

3693
03:23:37,200 --> 03:23:38,640
Direita, direita.

3694
03:23:38,680 --> 03:23:40,500
Dois socos de direita e avanças de novo.

3695
03:23:40,540 --> 03:23:44,160
Não é para recuar.
Dois golpes e voltas a avançar.

3696
03:23:44,200 --> 03:23:45,980
{\an8}Para que servem esses ombros?

3697
03:23:47,980 --> 03:23:49,680
{\an8}Só ficas preso quando recuas.

3698
03:23:49,720 --> 03:23:51,360
{\an8}Belo <i>uppercut</i> de direita.

3699
03:23:53,240 --> 03:23:54,860
{\an8}Se fosse mais abaixo,

3700
03:23:55,720 --> 03:23:57,420
{\an8}teria derrubado o grandalhão.

3701
03:23:57,460 --> 03:23:58,460
{\an8}Gira.

3702
03:24:00,640 --> 03:24:02,760
{\an8}A resistência de Makhmudov aos golpes,

3703
03:24:02,800 --> 03:24:06,120
{\an8}a robustez e a forma física,
estão no seu melhor nível.

3704
03:24:06,160 --> 03:24:07,600
{\an8}Nunca o vi em tão boa forma.

3705
03:24:07,640 --> 03:24:10,220
{\an8}Normalmente, ele cede muito mais cedo.

3706
03:24:10,260 --> 03:24:16,140
{\an8}Bem, começamos o próximo capítulo
aqui, no oitavo assalto,

3707
03:24:16,180 --> 03:24:18,460
{\an8}e Makhmudov volta a avançar.

3708
03:24:19,760 --> 03:24:22,820
{\an8}Parece um <i>linebacker</i> a tentar placar

3709
03:24:22,860 --> 03:24:25,160
{\an8}o <i>quarterback</i> pela forma
como se aproxima de Fury.

3710
03:24:25,200 --> 03:24:29,600
{\an8}Fury a trabalhar após o <i>jab,</i>
um <i>jab</i> eficaz e preciso,

3711
03:24:29,640 --> 03:24:31,320
{\an8}um verdadeiro aríete.

3712
03:24:31,960 --> 03:24:35,320
{\an8}Makhmudov é o adversário perfeito
para o regresso de Tyson Fury

3713
03:24:35,360 --> 03:24:40,580
{\an8}após 16 meses, não por ser fácil ou fraco,
mas por o obrigar a dar o seu melhor.

3714
03:24:41,300 --> 03:24:42,500
{\an8}Está a fazer Tyson suar

3715
03:24:42,540 --> 03:24:44,640
{\an8}para conseguir ganhar a luta.

3716
03:24:44,680 --> 03:24:48,100
{\an8}E se não estiveres em boa forma,
ele vai expor isso.

3717
03:24:48,140 --> 03:24:50,700
{\an8}É um perigo real
que te obriga a estar preparado.

3718
03:24:50,740 --> 03:24:54,460
{\an8}Se estiveres focado,
ele vai dar-te trabalho,

3719
03:24:54,500 --> 03:24:55,520
{\an8}mas vais impressionar.

3720
03:24:55,560 --> 03:24:58,720
{\an8}Sim, este é um terreno que Fury
tem dominado historicamente,

3721
03:24:58,760 --> 03:25:00,660
{\an8}um peso pesado vertical,

3722
03:25:00,700 --> 03:25:04,300
{\an8}previsível, que faz pressão em linha reta

3723
03:25:04,340 --> 03:25:06,460
{\an8}mas que pode ser manipulado com fintas,

3724
03:25:06,500 --> 03:25:08,700
{\an8}bloqueios, ângulos, e...

3725
03:25:09,360 --> 03:25:11,920
{\an8}Daí o combate parecer ter
os minutos contados.

3726
03:25:11,960 --> 03:25:15,420
{\an8}Makhmudov é perigoso
nos primeiros assaltos,

3727
03:25:16,100 --> 03:25:18,700
{\an8}mas quanto mais a luta avança,

3728
03:25:18,740 --> 03:25:21,860
{\an8}mais se pensaria
que favoreceria Tyson Fury.

3729
03:25:21,900 --> 03:25:24,600
{\an8}A habilidade no boxe, o estilo aborrecido,

3730
03:25:24,640 --> 03:25:28,620
{\an8}o estilo que, segundo dizem, ninguém
quer ver, mas que, por algum motivo,

3731
03:25:28,660 --> 03:25:31,600
{\an8}é o estilo que mantém lutadores no topo,

3732
03:25:31,640 --> 03:25:34,820
{\an8}permitindo-lhes entrar
para o Hall of Fame.

3733
03:25:34,860 --> 03:25:37,360
{\an8}Parece ser o estilo do último americano

3734
03:25:37,400 --> 03:25:39,360
{\an8}a ganhar uma medalha de ouro olímpica

3735
03:25:39,400 --> 03:25:42,640
{\an8}há 22 anos, um tipo chamado Andre Ward.

3736
03:25:42,680 --> 03:25:44,220
{\an8}Talvez tenhas razão.

3737
03:25:46,880 --> 03:25:51,880
{\an8}Um gancho de Fury
enquanto Makhmudov avançava.

3738
03:25:51,920 --> 03:25:56,440
{\an8}Tyson está mesmo a tentar
dar espetáculo agora.

3739
03:25:56,480 --> 03:26:00,700
{\an8}Como disse o Andre,
este é o adversário perfeito para Tyson.

3740
03:26:00,740 --> 03:26:03,160
{\an8}Precisa de assaltos,
e não de uns assaltos quaisquer,

3741
03:26:03,200 --> 03:26:05,120
{\an8}precisa de assaltos de qualidade
com alguém

3742
03:26:05,160 --> 03:26:08,700
{\an8}que o pressione e o teste,
para que possa praticar o seu arsenal,

3743
03:26:08,740 --> 03:26:11,220
{\an8}os seus ganchos, os seus cruzados.

3744
03:26:11,260 --> 03:26:12,520
{\an8}Uma coisa é fazer isso no treino

3745
03:26:12,560 --> 03:26:14,720
{\an8}com luvas de 18 onças e capacete,

3746
03:26:14,760 --> 03:26:16,040
{\an8}com aquelas luvas pequenas.

3747
03:26:16,080 --> 03:26:19,660
{\an8}- Sabes, tens mesmo...
- Belo gancho de esquerda do Fury.

3748
03:26:19,700 --> 03:26:21,820
{\an8}Parece que o grandalhão está ferido.

3749
03:26:21,860 --> 03:26:23,460
{\an8}Makhmudov está a sentir o impacto.

3750
03:26:23,500 --> 03:26:25,860
{\an8}Makhmudov lança um direito, mas Fury...

3751
03:26:25,900 --> 03:26:30,080
{\an8}Makhmudov a dar o seu melhor
para tentar derrubar o Gypsy King

3752
03:26:30,120 --> 03:26:31,800
{\an8}porque havia uma abertura ali.

3753
03:26:31,840 --> 03:26:34,660
{\an8}Makhmudov acertou em Fury
com um soco do tipo "sai de cima de mim",

3754
03:26:34,700 --> 03:26:35,940
{\an8}mas não resultou.

3755
03:26:35,980 --> 03:26:37,800
{\an8}Tyson Fury continua a aproximar-se.

3756
03:26:37,840 --> 03:26:40,540
{\an8}Ele está à procura daquele gancho.

3757
03:26:40,580 --> 03:26:44,580
{\an8}Agora, na posição de esquerdino,
Fury começa a avançar,

3758
03:26:44,620 --> 03:26:46,600
{\an8}começa a encontrar o seu alvo

3759
03:26:46,640 --> 03:26:49,840
{\an8}e, no entanto, Makhmudov
contenta-se em lutar com ele

3760
03:26:50,340 --> 03:26:52,880
{\an8}como o grande urso
com quem lutou na Rússia.

3761
03:26:55,100 --> 03:26:57,240
{\an8}A mãe dele disse: "Claro, vai em frente."

3762
03:26:57,280 --> 03:26:59,220
{\an8}Não percebeu
que estava a lutar com um urso.

3763
03:26:59,260 --> 03:27:01,680
{\an8}Sim, mas aquele urso não desferia golpes.

3764
03:27:01,720 --> 03:27:03,220
O urso desta noite, o outro urso,

3765
03:27:03,260 --> 03:27:06,800
Tyson Fury, está a dar-lhe forte
na direção de Makhmudov.

3766
03:27:06,840 --> 03:27:09,540
E está a começar a entrar no ritmo...

3767
03:27:09,580 --> 03:27:11,540
... à medida que o combate continua.

3768
03:27:12,400 --> 03:27:15,340
Makhmudov começou a endireitar-se.

3769
03:27:15,380 --> 03:27:18,120
Está a começar a endireitar-se
e a desviar-se dos golpes.

3770
03:27:18,160 --> 03:27:21,540
Uma posição desfavorável contra alguém
com braços longos e boa velocidade.

3771
03:27:21,580 --> 03:27:22,800
Tens de ter cuidado

3772
03:27:22,840 --> 03:27:25,220
porque agora estás
a mostrar-lhe que estás cansado.

3773
03:27:25,260 --> 03:27:27,160
Não podes fazer isto.

3774
03:27:27,200 --> 03:27:31,520
Não faças isso com ele, está bem?
Manda-lhe uma mensagem diferente.

3775
03:27:31,560 --> 03:27:34,580
Manda-lhe a mensagem do Leão, está bem?
Boa, amigo.

3776
03:27:36,580 --> 03:27:39,700
Tyson Fury encostado às cordas,
chama-se a isso um gancho de teste.

3777
03:27:39,740 --> 03:27:41,860
Por outras palavras,
"Não venhas para cima

3778
03:27:41,900 --> 03:27:43,440
de mim assim, levanta as mãos."

3779
03:27:43,480 --> 03:27:44,880
"Se não, vou dar-te uma lição."

3780
03:27:44,920 --> 03:27:47,180
E Tyson Fury tem andado a dar

3781
03:27:47,220 --> 03:27:50,420
muita disciplina na direção de Makhmudov.

3782
03:27:50,460 --> 03:27:53,260
Os pugilistas não são só astutos,
mas também são cruéis.

3783
03:27:53,300 --> 03:27:56,520
Tens de ser cruel para estares tão perto
de um tipo como o Makhmudov

3784
03:27:56,560 --> 03:27:58,080
e dar golpes daqueles.

3785
03:27:58,120 --> 03:28:00,900
Seria de pensar que golpes
como esses causariam danos.

3786
03:28:00,940 --> 03:28:03,400
Olha para o pescoço do Makhmudov.

3787
03:28:03,440 --> 03:28:06,900
Um pescoço de 66 cm é de loucos,
nunca vi nada assim.

3788
03:28:06,940 --> 03:28:08,820
Sim, o dano está a fazer efeito

3789
03:28:08,860 --> 03:28:10,540
e vê-se o Makhmudov a abanar a cabeça

3790
03:28:10,580 --> 03:28:13,220
e a tentar desfazer as tensões
e o que está a sentir.

3791
03:28:13,260 --> 03:28:16,060
É apenas um tipo duro
com uma cara de póquer forte.

3792
03:28:16,100 --> 03:28:19,220
{\an8}E chegámos ao nono assalto, de doze.

3793
03:28:19,260 --> 03:28:22,880
{\an8}Makhmudov no centro do ringue,
o jab, a direita.

3794
03:28:22,920 --> 03:28:26,300
{\an8}Fury recua e afasta-se,
reposicionando-se no centro.

3795
03:28:26,340 --> 03:28:30,760
{\an8}Fury acertou 106 golpes,
Makhmudov apenas 44,

3796
03:28:30,800 --> 03:28:34,300
{\an8}ou seja, quase três vezes mais socos

3797
03:28:34,340 --> 03:28:36,420
{\an8}para o Gypsy King, Tyson Fury.

3798
03:28:37,520 --> 03:28:41,400
{\an8}O treinador de Makhmudov, Marc Ramsay.
Não sei quanto vai ganhar esta noite.

3799
03:28:41,440 --> 03:28:46,300
{\an8}Está a ganhar cada centavo esta noite
porque está a suplicar, a implorar,

3800
03:28:46,340 --> 03:28:49,840
{\an8}recorrendo a todos os recursos
e anos de experiência

3801
03:28:49,880 --> 03:28:53,820
{\an8}para tentar dizer ao seu pupilo algo
que mude o rumo deste combate.

3802
03:28:53,860 --> 03:28:57,500
{\an8}Marc Ramsay pode precisar
de agir como Roy Jones Jr.

3803
03:28:57,540 --> 03:29:01,300
{\an8}naquela luta com o seu pugilista
contra Elijah Garcia.

3804
03:29:01,340 --> 03:29:04,020
{\an8}E, claro, grande trabalho do Kevin Newman.

3805
03:29:04,060 --> 03:29:09,000
{\an8}O teu parceiro de podcast, Roy Jones Jr.
Adoro o <i>Hall of Game</i>, já agora.

3806
03:29:09,040 --> 03:29:10,420
{\an8}Agradeço, irmão.

3807
03:29:10,460 --> 03:29:12,540
{\an8}Faltam dois minutos no nono assalto.

3808
03:29:12,580 --> 03:29:16,620
{\an8}E agora Fury está a empurrar
Makhmudov contra as cordas.

3809
03:29:17,620 --> 03:29:20,480
{\an8}Começas a ver o ritmo
a abrandar um pouco, David,

3810
03:29:20,520 --> 03:29:22,560
{\an8}ou ainda estás satisfeito com o que vês?

3811
03:29:22,600 --> 03:29:24,260
{\an8}Estou impressionado com o Makhmudov,

3812
03:29:24,300 --> 03:29:26,960
{\an8}gosto muito do facto
de ele ainda estar na luta,

3813
03:29:27,000 --> 03:29:29,660
{\an8}continua a dar socos, ele não...

3814
03:29:29,700 --> 03:29:31,100
{\an8}Está a... Ainda agora

3815
03:29:31,140 --> 03:29:34,100
{\an8}levou um forte soco de direita no queixo,

3816
03:29:34,140 --> 03:29:36,120
{\an8}e continua simplesmente a avançar.

3817
03:29:36,160 --> 03:29:39,360
{\an8}O ritmo da luta é definido por Tyson Fury,

3818
03:29:39,400 --> 03:29:41,640
{\an8}e esse é o erro de Makhmudov.

3819
03:29:41,680 --> 03:29:44,180
{\an8}Ele ditou o ritmo
nos dois primeiros assaltos,

3820
03:29:44,220 --> 03:29:47,820
{\an8}deixou Tyson Fury um pouco desconfortável,
acertou alguns bons golpes,

3821
03:29:47,860 --> 03:29:50,320
{\an8}mas abrandou e permitiu que Tyson Fury

3822
03:29:50,360 --> 03:29:52,340
{\an8}dite o ritmo deste combate.

3823
03:29:53,040 --> 03:29:56,240
{\an8}Jab, golpe ao corpo de Fury,
depois inclina-se para a frente,

3824
03:29:56,280 --> 03:29:58,080
{\an8}continua a atacar o corpo.

3825
03:29:58,120 --> 03:30:01,080
{\an8}O árbitro dá-lhes uma oportunidade
para trocarem socos.

3826
03:30:01,120 --> 03:30:02,280
{\an8}E devo dizer, Mark Bates

3827
03:30:02,320 --> 03:30:04,080
{\an8}está a ter uma noite melhor como árbitro

3828
03:30:04,120 --> 03:30:06,900
{\an8}- do que teve no fim de semana passado.
- Mesmo.

3829
03:30:07,400 --> 03:30:10,280
{\an8}E vou dizer-te uma coisa,
que esforço enérgico do Makhmudov.

3830
03:30:10,820 --> 03:30:11,860
{\an8}Direita de Makhmudov.

3831
03:30:11,900 --> 03:30:14,360
{\an8}Ele não está a permitir que,
mesmo com capacidades

3832
03:30:14,400 --> 03:30:18,380
{\an8}significativamente mais limitadas
do que as de Tyson,

3833
03:30:18,420 --> 03:30:22,500
{\an8}a sua vontade de vencer seja demovida.

3834
03:30:24,020 --> 03:30:27,580
{\an8}Há muitas dúvidas sobre
a entrada de Tyson Fury nesta luta.

3835
03:30:27,620 --> 03:30:30,740
{\an8}E com razão. A idade,
o tempo de inatividade, as duas derrotas.

3836
03:30:30,780 --> 03:30:32,080
{\an8}Boa pancada de Fury.

3837
03:30:32,640 --> 03:30:35,400
{\an8}E os joelhos de Makhmudov cederam.

3838
03:30:35,440 --> 03:30:37,800
{\an8}Ele só queria tirar Fury de cima dele.

3839
03:30:37,840 --> 03:30:39,960
{\an8}E Fury está a cumprir todos os requisitos.

3840
03:30:40,000 --> 03:30:41,700
{\an8}Olha para as pernas, que elasticidade.

3841
03:30:41,740 --> 03:30:42,860
{\an8}Ainda tem mobilidade.

3842
03:30:42,900 --> 03:30:46,440
{\an8}Olha-se para o ataque.
Ainda está a acertar?

3843
03:30:46,480 --> 03:30:49,460
{\an8}Ele cumpriu esse requisito.
Conseguirá o golpe? Ele cumpre.

3844
03:30:49,500 --> 03:30:52,300
{\an8}Portanto, Tyson Fury
ainda tem muito gás para dar.

3845
03:30:52,340 --> 03:30:54,400
{\an8}Está a dar um grande espetáculo.

3846
03:30:55,500 --> 03:30:57,980
{\an8}Mas quero ver se Makhmudov
consegue aproveitar,

3847
03:30:58,020 --> 03:31:02,280
{\an8}alcançar algo que possa ferir Fury
ou mudar o rumo de um assalto,

3848
03:31:02,320 --> 03:31:03,500
muito menos da luta.

3849
03:31:04,780 --> 03:31:09,420
Boa combinação de Fury,
rematada pelo golpe ao corpo.

3850
03:31:11,520 --> 03:31:14,180
Tyson está a tentar acelerar o ritmo.

3851
03:31:14,220 --> 03:31:17,220
Makhmudov não está para aí virado.

3852
03:31:17,920 --> 03:31:19,600
Não está a gostar deste ritmo.

3853
03:31:19,640 --> 03:31:20,540
Vamos trabalhar.

3854
03:31:20,580 --> 03:31:22,760
Mantém o ângulo e insiste no golpe.

3855
03:31:26,260 --> 03:31:28,100
Tens mais duas rondas.

3856
03:31:29,020 --> 03:31:30,680
Mas tens de ser inteligente.

3857
03:31:32,180 --> 03:31:35,980
Já o estás a vencer no salto.
Não esperes por ele.

3858
03:31:36,020 --> 03:31:38,160
Avanças para a posição primeiro.

3859
03:31:43,200 --> 03:31:45,180
Aquele último impulso...

3860
03:31:46,820 --> 03:31:48,560
Tyson Fury tem feito praticamente

3861
03:31:48,600 --> 03:31:51,400
o que quer durante
a maior parte deste combate.

3862
03:31:51,440 --> 03:31:55,660
Ganchos, golpes ao corpo
quando se aproxima

3863
03:31:55,700 --> 03:32:01,180
e tudo isto preparado pela mão dominante,
o jab, de Tyson Fury.

3864
03:32:01,220 --> 03:32:04,540
Marc Ramsay a tentar motivar Arslanbek

3865
03:32:04,580 --> 03:32:10,500
"O Leão" Makhmudov,
agora que chegámos ao décimo assalto.

3866
03:32:21,500 --> 03:32:23,980
{\an8}Série de golpes no corpo
por parte de Fury.

3867
03:32:25,980 --> 03:32:30,080
{\an8}Sendo o Makhmudov,
é evidente que há uma diferença de classe,

3868
03:32:30,120 --> 03:32:34,840
{\an8}mas não acordes amanhã arrependido
de não teres dado o melhor,

3869
03:32:34,880 --> 03:32:37,620
{\an8}não ter feito tudo o que podias ter feito

3870
03:32:37,660 --> 03:32:39,940
{\an8}- para tentar vencer.
- É preciso ir ao fundo,

3871
03:32:39,980 --> 03:32:44,520
{\an8}especialmente se ele visse a pontuação
não oficial de David Haye.

3872
03:32:44,560 --> 03:32:46,300
{\an8}Fury está muito à frente.

3873
03:32:48,880 --> 03:32:51,180
{\an8}Às vezes, um pugilista não desiste

3874
03:32:51,220 --> 03:32:52,640
{\an8}ao hastear a bandeira branca

3875
03:32:52,680 --> 03:32:55,040
{\an8}ou dizendo ao seu canto
que não quer continuar.

3876
03:32:55,080 --> 03:32:57,960
{\an8}É apenas uma coisa subtil
que acontece por dentro

3877
03:32:58,000 --> 03:33:00,980
{\an8}e ele deixa de tentar ganhar
como estava a fazer.

3878
03:33:01,020 --> 03:33:05,380
{\an8}E foi a isso que Tyson Fury
reduziu Makhmudov neste momento.

3879
03:33:05,420 --> 03:33:07,680
{\an8}Sim, Fury está a dar o litro, David,

3880
03:33:07,720 --> 03:33:10,880
{\an8}e ainda consegue acertar
alguns golpes no corpo.

3881
03:33:10,920 --> 03:33:14,380
{\an8}Makhmudov está a ter pouco sucesso
no corpo a corpo com Tyson,

3882
03:33:14,420 --> 03:33:16,440
{\an8}então porque é que ele...

3883
03:33:16,480 --> 03:33:18,460
{\an8}- Outra vez.
- O protetor bucal sai,

3884
03:33:18,500 --> 03:33:21,460
{\an8}é a segunda vez
que isso acontece em dois assaltos.

3885
03:33:22,660 --> 03:33:24,800
{\an8}Um brutal um-dois de Tyson Fury.

3886
03:33:24,840 --> 03:33:25,800
{\an8}Sim.

3887
03:33:26,540 --> 03:33:30,280
{\an8}E Makhmudov vai agradecer
por esta trégua,

3888
03:33:31,120 --> 03:33:34,440
{\an8}já que o árbitro garante
que tudo seja rápido.

3889
03:33:35,620 --> 03:33:38,220
{\an8}Enquanto Tyson Fury
espera no canto neutro,

3890
03:33:38,740 --> 03:33:44,100
{\an8}o Gypsy King procura coroar Makhmudov,

3891
03:33:44,140 --> 03:33:45,840
{\an8}e tentou fazê-lo com aquela direita.

3892
03:33:45,880 --> 03:33:48,420
{\an8}É a primeira vez
que vejo as pernas cederem.

3893
03:33:48,980 --> 03:33:50,600
{\an8}Cederam completamente ali.

3894
03:33:50,640 --> 03:33:53,160
{\an8}Tyson tinha más intenções
com aquela direita.

3895
03:33:53,200 --> 03:33:56,900
{\an8}Gancho, e mais uma vez,
os golpes largos de Makhmudov.

3896
03:33:56,940 --> 03:33:58,540
{\an8}Se ele conseguisse endireitá-los,

3897
03:33:58,580 --> 03:34:00,560
{\an8}haveria muito mais força por trás.

3898
03:34:00,600 --> 03:34:03,080
{\an8}Sim, não vai acontecer
esta noite, pessoal.

3899
03:34:03,900 --> 03:34:07,500
{\an8}Já vimos dez assaltos disto.
Já vimos muito da carreira de Makhmudov...

3900
03:34:07,540 --> 03:34:09,480
{\an8}Da carreira de Makhmudov a fazer isto,

3901
03:34:09,520 --> 03:34:12,900
{\an8}e Tyson Fury já acertou o tempo.

3902
03:34:12,940 --> 03:34:14,660
{\an8}Ele já sentiu a força. Ele está à vontade.

3903
03:34:14,700 --> 03:34:16,820
{\an8}Está a fazer o que quer neste momento.

3904
03:34:16,860 --> 03:34:21,840
{\an8}Caramba, David Haye, aquele gancho
está a aproximar-se cada vez mais.

3905
03:34:21,880 --> 03:34:25,000
{\an8}E Makhmudov não está a mexer a cabeça.

3906
03:34:25,040 --> 03:34:28,040
{\an8}A cabeça dele está no mesmo lugar.
Tyson continua a falhar.

3907
03:34:28,080 --> 03:34:32,780
{\an8}Se ele se deslocar 15 cm para a direita,
acerta em cheio.

3908
03:34:32,820 --> 03:34:34,940
{\an8}Um dos melhores ganchos do mundo

3909
03:34:34,980 --> 03:34:36,920
{\an8}pertence a Gervonta "Tank" Davis.

3910
03:34:36,960 --> 03:34:41,300
{\an8}Foi o autor do nocaute do Ano em 2020
com um gancho de esquerda digno de Hades,

3911
03:34:41,340 --> 03:34:44,000
{\an8}tornando-se o primeiro homem
a derrotar Leo Santa Cruz.

3912
03:34:44,040 --> 03:34:47,000
{\an8}E sempre fui um grande fã do gancho.

3913
03:34:47,640 --> 03:34:48,840
{\an8}É um golpe lindo.

3914
03:34:49,660 --> 03:34:52,380
{\an8}E nove em cada dez vezes,
o adversário não o vê a chegar,

3915
03:34:52,420 --> 03:34:54,620
{\an8}e é por isso que causa tanto dano.

3916
03:34:57,020 --> 03:35:01,000
{\an8}Agora, Fury está a atacar Makhmudov
ao longo das cordas.

3917
03:35:01,720 --> 03:35:03,845
{\an8}Golpes no corpo,
Makhmudov fica de joelhos,

3918
03:35:03,877 --> 03:35:05,940
{\an8}mas foi empurrado para o chão.

3919
03:35:06,480 --> 03:35:07,860
{\an8}Mas não teria sido empurrado

3920
03:35:07,900 --> 03:35:10,040
{\an8}nos primeiros três ou quatro assaltos.

3921
03:35:10,080 --> 03:35:11,000
{\an8}Boa observação.

3922
03:35:12,280 --> 03:35:16,540
{\an8}Jab de Fury, direita de Fury,
fechado por Makhmudov.

3923
03:35:16,580 --> 03:35:19,080
{\an8}Tyson colocou mais força naquela direita.

3924
03:35:19,120 --> 03:35:20,980
Acho que ele está à procura do nocaute.

3925
03:35:21,020 --> 03:35:23,300
Ele quer mesmo conseguir
com o gancho de direita.

3926
03:35:23,340 --> 03:35:25,020
{\an8}Gancho de esquerda, direita.

3927
03:35:25,060 --> 03:35:27,460
Makhmudov aguenta bem os golpes!

3928
03:35:27,500 --> 03:35:30,960
Isto está a correr exatamente
como Tyson Fury queria.

3929
03:35:31,000 --> 03:35:32,500
Ele enfraqueceu-o,

3930
03:35:32,540 --> 03:35:35,740
proporcionando ao público
uma noite fantástica de entretenimento.

3931
03:35:35,780 --> 03:35:38,980
Passou a lutar de esquerda, de ortodoxo,
tirou a ferrugem do ringue.

3932
03:35:39,020 --> 03:35:41,080
O cabrão continua a dar socos, meu.

3933
03:35:44,960 --> 03:35:46,540
Orienta-te e repete.

3934
03:35:46,580 --> 03:35:49,460
Estás a desgastá-lo.
Não podes estar ali a treinar.

3935
03:35:49,500 --> 03:35:51,280
- Sim.
- Está bem.

3936
03:35:52,060 --> 03:35:54,220
O golpe que eu quero é este.

3937
03:35:55,120 --> 03:35:57,440
{\an8}Mesmo aqui. Que se lixe o lado.

3938
03:35:57,480 --> 03:35:58,520
{\an8}Aqui está...

3939
03:35:58,560 --> 03:36:00,860
{\an8}Foi o que acertou mesmo no alvo.

3940
03:36:00,900 --> 03:36:03,880
{\an8}Coloca-o bem,
isso vai acabar com a luta, meu.

3941
03:36:03,920 --> 03:36:06,140
{\an8}Acerta mesmo na porra da...

3942
03:36:06,180 --> 03:36:08,180
{\an8}Sim, acho que estou a marcá-lo.

3943
03:36:08,220 --> 03:36:11,020
{\an8}Entendo, mas está na hora
de acabar com esta merda.

3944
03:36:12,060 --> 03:36:13,840
{\an8}Dá os golpes onde te digo.

3945
03:36:13,880 --> 03:36:16,760
{\an8}Percebeste? Já quase conseguiste.

3946
03:36:16,800 --> 03:36:19,500
{\an8}SugarHill Steward soa a alguém que vem

3947
03:36:19,540 --> 03:36:24,340
{\an8}do ginásio, pois quer
que ele consiga o KO.

3948
03:36:24,380 --> 03:36:28,220
E Tyson até diz:
"Estou a dar-me bem no boxe"

3949
03:36:28,260 --> 03:36:31,980
{\an8}mas quer que ele encerre o espetáculo,
e agora estamos no 11.o assalto.

3950
03:36:32,020 --> 03:36:34,540
{\an8}Estes grandes treinadores
têm sempre esse medo.

3951
03:36:34,580 --> 03:36:37,720
{\an8}Têm sempre essa preocupação
com o tipo durão que sabe dar socos.

3952
03:36:37,760 --> 03:36:41,280
{\an8}Ele ainda está aqui. Ele consegue acertar.
Tens de o tirar de lá.

3953
03:36:41,320 --> 03:36:43,800
{\an8}É isso que se ouve do treinador SugarHill.

3954
03:36:44,800 --> 03:36:47,200
{\an8}E, David, Makhmudov não consegue.

3955
03:36:47,240 --> 03:36:50,720
{\an8}Quero dizer, o relatório de observação
está a fazer jus à sua precisão.

3956
03:36:50,760 --> 03:36:52,560
{\an8}Simplesmente não há adaptabilidade.

3957
03:36:52,600 --> 03:36:55,600
{\an8}Como o Andre também disse,
não há nada que enganar.

3958
03:36:55,640 --> 03:36:57,440
{\an8}E neste momento ele está a tentar,

3959
03:36:57,480 --> 03:36:59,860
{\an8}mas está simplesmente a ser superado
por Tyson Fury.

3960
03:36:59,900 --> 03:37:01,240
{\an8}Isso chateia-me no Makhmudov.

3961
03:37:01,280 --> 03:37:04,360
{\an8}Não se trata tanto do que
não consegue fazer, mas do esforço.

3962
03:37:04,400 --> 03:37:07,000
{\an8}Podes ficar aquém,
mas se estiveres a dar o máximo,

3963
03:37:07,040 --> 03:37:10,020
{\an8}se nunca desistires de tentar vencer,
isso é digno de respeito

3964
03:37:10,060 --> 03:37:11,760
{\an8}e colocas-te em posição de vencer.

3965
03:37:11,800 --> 03:37:15,120
{\an8}Que tipo de pacote de dados
é que o Anthony Joshua tem

3966
03:37:15,160 --> 03:37:17,480
{\an8}para ainda estar a gravar o combate?

3967
03:37:17,520 --> 03:37:21,660
{\an8}Ele não percebe que pode vê-lo
na Netflix em alta definição.

3968
03:37:23,200 --> 03:37:26,600
{\an8}Belo um-dois direto
pela guarda de Makhmudov.

3969
03:37:37,060 --> 03:37:41,140
{\an8}O que será que o Anthony Joshua pensa
do que viu do Gypsy King?

3970
03:37:41,180 --> 03:37:42,100
{\an8}Boa pergunta.

3971
03:37:42,140 --> 03:37:46,120
{\an8}Anthony Joshua é, sem dúvida,
muito diferente de Makhmudov.

3972
03:37:46,160 --> 03:37:47,240
{\an8}Sem dúvida.

3973
03:37:47,280 --> 03:37:49,600
{\an8}Algumas pessoas disseram
que têm um estilo parecido.

3974
03:37:49,640 --> 03:37:51,820
{\an8}Eu disse: "Não, ele não tem".

3975
03:37:51,860 --> 03:37:55,560
{\an8}Talvez tenham dimensões semelhantes,
altura e peso, talvez.

3976
03:37:55,600 --> 03:37:59,900
{\an8}Mas em termos de habilidade no boxe,
um é campeão olímpico,

3977
03:37:59,940 --> 03:38:02,500
{\an8}bicampeão mundial de peso pesado.

3978
03:38:02,540 --> 03:38:05,120
{\an8}O outro é este tipo aqui,
a dar golpes e a falhar.

3979
03:38:05,740 --> 03:38:07,800
{\an8}E quanto ao jab rápido, Andre?

3980
03:38:07,840 --> 03:38:11,540
{\an8}Sempre me perguntei isso.
Já falei nisso noutras transmissões.

3981
03:38:11,580 --> 03:38:13,400
{\an8}Assim. Isto é legal?

3982
03:38:13,440 --> 03:38:14,720
{\an8}Tecnicamente não é legal,

3983
03:38:14,760 --> 03:38:18,040
{\an8}mas o árbitro não diz nada.

3984
03:38:18,080 --> 03:38:20,140
{\an8}Não se pode bater
com a parte de trás da luva.

3985
03:38:20,180 --> 03:38:22,220
{\an8}- É simples.
- Pelo menos acertou.

3986
03:38:22,260 --> 03:38:25,760
{\an8}Mas é um soco altamente eficaz.
Arde. Dói.

3987
03:38:25,800 --> 03:38:30,720
{\an8}E é por isso, sabes, que é ilegal.
Mas o árbitro está a ver.

3988
03:38:30,760 --> 03:38:33,140
{\an8}Não está a marcar nada esta noite.

3989
03:38:33,180 --> 03:38:36,900
{\an8}Mais um golpe ao corpo por parte de Fury.
Gancho de direita interior.

3990
03:38:36,940 --> 03:38:41,360
{\an8}Quarenta e cinco segundos.
Makhmudov está a tentar manter-se de pé.

3991
03:38:41,400 --> 03:38:43,180
{\an8}Makhmudov está a olhar para o relógio.

3992
03:38:43,220 --> 03:38:44,060
{\an8}- Sim.
- Está tipo:

3993
03:38:44,100 --> 03:38:45,520
{\an8}"Consegues andar mais depressa?"

3994
03:38:45,560 --> 03:38:48,400
{\an8}Ele está tipo:
"A que horas é que o meu voo parte?"

3995
03:38:48,440 --> 03:38:50,260
{\an8}"Estamos só no décimo primeiro assalto?"

3996
03:38:51,980 --> 03:38:55,620
{\an8}Faltam trinta segundos
no penúltimo assalto.

3997
03:38:56,660 --> 03:38:58,800
{\an8}E Makhmudov continua a atacar.

3998
03:38:58,840 --> 03:39:01,620
{\an8}Um belo gancho ao corpo por parte de Fury.

3999
03:39:01,660 --> 03:39:02,880
{\an8}Há duas formas de lutar.

4000
03:39:02,920 --> 03:39:05,300
{\an8}Podes ser nocauteado
ou podes ser dominado.

4001
03:39:05,340 --> 03:39:08,600
{\an8}Tyson Fury está a dominar
Makhmudov neste momento.

4002
03:39:09,940 --> 03:39:12,900
{\an8}Que excelente trabalho de Tyson Fury.

4003
03:39:12,940 --> 03:39:15,380
{\an8}Está mesmo a dar-lhe forte lá dentro.

4004
03:39:16,720 --> 03:39:20,020
Fury a descarregar em Makhmudov no canto

4005
03:39:20,060 --> 03:39:24,300
à medida que nos aproximamos
do último assalto do <i>Clash of Giants</i>.

4006
03:39:29,260 --> 03:39:30,260
Lindo de se ver.

4007
03:39:36,500 --> 03:39:38,800
Precisava de um golpe ali.
Que se lixe a cabeça.

4008
03:39:38,840 --> 03:39:41,760
- Dá-lhe com força.
- Derruba-o... Castiga-o.

4009
03:39:41,800 --> 03:39:45,220
- Sim, fiz isso, não foi?
- Mais uma vez, só o fizeste uma vez.

4010
03:39:45,260 --> 03:39:47,780
Eu queria três vezes. Teria sido a luta.

4011
03:39:50,840 --> 03:39:52,940
O que Tyson Fury tem feito

4012
03:39:52,980 --> 03:39:55,020
durante cerca de dez assaltos.

4013
03:39:55,060 --> 03:39:56,260
Gancho seguido de gancho.

4014
03:39:56,300 --> 03:39:59,280
Se conseguires acertar um gancho
de abertura, tudo corre bem.

4015
03:39:59,320 --> 03:40:04,140
Dás um passo para o lado, crias um ângulo,
acerta outro golpe, outro gancho.

4016
03:40:04,180 --> 03:40:06,000
{\an8}- O gancho de direita.
- O primeiro.

4017
03:40:06,040 --> 03:40:10,120
{\an8}O gancho de direita é um dos
golpes mais perigosos de se dar.

4018
03:40:10,160 --> 03:40:12,660
Ele está numa posição
em que se sente muito à vontade.

4019
03:40:12,700 --> 03:40:14,060
Se fores tu a dar o golpe,

4020
03:40:14,100 --> 03:40:16,220
mas é ele que o está a acertar.

4021
03:40:17,420 --> 03:40:20,380
Bem, aos 37 anos,
após mais uma longa pausa,

4022
03:40:20,420 --> 03:40:21,960
Tyson Fury está a mostrar

4023
03:40:22,000 --> 03:40:23,660
que o seu sistema...

4024
03:40:23,700 --> 03:40:25,100
... continua a funcionar bem.

4025
03:40:25,140 --> 03:40:27,120
E é verdade. Aquelas semanas,

4026
03:40:27,160 --> 03:40:31,220
16 semanas na Tailândia,
a viver de forma saudável.

4027
03:40:31,260 --> 03:40:34,660
{\an8}Agora a questão é...
Mais um gancho acertado por Fury.

4028
03:40:34,700 --> 03:40:37,600
{\an8}Será que ele realmente treinou 500 rondas?

4029
03:40:37,640 --> 03:40:40,360
{\an8}Quinhentas é muita coisa.

4030
03:40:40,980 --> 03:40:43,940
{\an8}Parece que treinou 500
pela forma como está a lutar esta noite.

4031
03:40:43,980 --> 03:40:45,140
{\an8}- Sim.
- E, claro,

4032
03:40:45,180 --> 03:40:49,080
{\an8}Tyson Fury nunca deixaria os factos
interferirem numa boa história.

4033
03:40:49,880 --> 03:40:51,440
{\an8}É o 12.o e último assalto,

4034
03:40:51,480 --> 03:40:55,060
{\an8}e Fury continua a trabalhar
com a combinação um-dois

4035
03:40:55,100 --> 03:40:56,760
{\an8}e os golpes ao corpo.

4036
03:40:56,800 --> 03:41:02,920
{\an8}Makhmudov procura agarrar-se
e não parece muito interessado

4037
03:41:02,960 --> 03:41:05,140
{\an8}em entrar numa guerra aqui com Fury.

4038
03:41:05,180 --> 03:41:07,660
{\an8}Makhmudov está ansioso pelo gongo final,

4039
03:41:07,700 --> 03:41:09,400
{\an8}é isso que ele está a fazer.

4040
03:41:09,440 --> 03:41:10,960
{\an8}Vai soar-lhe a uma orquestra.

4041
03:41:11,000 --> 03:41:14,560
{\an8}Bem, apenas dois homens ouviram
o gongo final contra Makhmudov.

4042
03:41:14,600 --> 03:41:18,700
{\an8}Foi o guardião dos pesos pesados
Carlos Takam e David Allen,

4043
03:41:18,740 --> 03:41:21,160
{\an8}o favorito dos fãs britânicos
na sua última luta,

4044
03:41:21,200 --> 03:41:22,780
{\an8}em outubro do ano passado.

4045
03:41:22,820 --> 03:41:25,000
{\an8}E, com todo o respeito
a esses dois indivíduos,

4046
03:41:25,040 --> 03:41:26,840
{\an8}não estão ao nível de Tyson Fury.

4047
03:41:27,380 --> 03:41:30,840
{\an8}E para Fury, sim,
a quinta reforma chegou ao fim.

4048
03:41:30,880 --> 03:41:37,320
{\an8}Dezesseis meses de afastamento,
37 anos de idade, a dar o seu melhor.

4049
03:41:37,360 --> 03:41:38,740
{\an8}Gosto do trabalho de Fury

4050
03:41:38,780 --> 03:41:41,200
{\an8}e vou levar toda a gente de volta
para a sala de aula.

4051
03:41:41,240 --> 03:41:44,100
{\an8}Fala-se em nocaute,
mas hoje não vai acontecer.

4052
03:41:44,140 --> 03:41:46,720
{\an8}Nem toda a gente é um artista
de nocaute com um golpe.

4053
03:41:46,760 --> 03:41:49,620
{\an8}Às vezes tens de o fazer
de uma forma diferente.

4054
03:41:49,660 --> 03:41:53,380
{\an8}E essa maneira diferente
é acumulação, precisão,

4055
03:41:53,420 --> 03:41:55,600
{\an8}agilidade, bons pés, boas pernas,

4056
03:41:55,640 --> 03:41:57,560
{\an8}boa defesa, e então, de repente,

4057
03:41:57,600 --> 03:42:00,580
{\an8}a punição começa a aparecer
no rosto do adversário,

4058
03:42:00,620 --> 03:42:02,460
{\an8}no seu corpo, na sua mente,

4059
03:42:02,500 --> 03:42:05,380
{\an8}e, de repente, domas
um lutador que é conhecido

4060
03:42:05,420 --> 03:42:08,260
{\an8}por ser ameaçador e forte
e com muita força.

4061
03:42:08,300 --> 03:42:11,340
{\an8}Há muitas maneiras de
fazer o trabalho num ringue de boxe,

4062
03:42:11,380 --> 03:42:14,620
{\an8}e estamos a ver Tyson Fury
a fazê-lo ao mais alto nível.

4063
03:42:15,300 --> 03:42:17,260
{\an8}Acerta mais um gancho de direita.

4064
03:42:19,000 --> 03:42:21,040
{\an8}Falta pouco mais de um minuto.

4065
03:42:22,460 --> 03:42:26,060
{\an8}E este é o regresso do Gypsy King.

4066
03:42:26,100 --> 03:42:30,580
{\an8}E se o último minuto correr
como o resto deste combate,

4067
03:42:31,280 --> 03:42:36,020
{\an8}então sim, os fãs de luta têm muito
motivos para ficarem entusiasmados

4068
03:42:36,060 --> 03:42:39,440
{\an8}com futuro do boxe no Reino Unido.

4069
03:42:39,480 --> 03:42:43,420
{\an8}Mais uma enorme multidão presente.

4070
03:42:43,460 --> 03:42:47,940
{\an8}O quarto evento num estádio
nos últimos 12 meses em Inglaterra.

4071
03:42:47,980 --> 03:42:52,280
{\an8}O sexto espetáculo consecutivo
num estádio, regressando

4072
03:42:52,320 --> 03:42:54,700
{\an8}ao local da sua última vitória

4073
03:42:54,740 --> 03:42:56,820
{\an8}em casa, no seu terceiro encontro

4074
03:42:56,860 --> 03:43:00,340
{\an8}com Derek Chisora em 2022

4075
03:43:00,380 --> 03:43:03,380
{\an8}e agora a poucos segundos de fazer

4076
03:43:03,420 --> 03:43:05,600
{\an8}mais um regresso bem-sucedido ao ringue.

4077
03:43:05,640 --> 03:43:06,480
{\an8}E eu entendo.

4078
03:43:06,520 --> 03:43:08,780
{\an8}Dirão que Makhmudov é limitado,
mas é suficiente.

4079
03:43:08,820 --> 03:43:09,700
{\an8}É forte.

4080
03:43:09,740 --> 03:43:10,720
{\an8}Bate com força.

4081
03:43:10,760 --> 03:43:13,160
{\an8}Mas é a forma como o Tyson Fury o faz.

4082
03:43:13,200 --> 03:43:15,120
{\an8}Não se pode ignorar o que se viu

4083
03:43:15,160 --> 03:43:18,320
{\an8}de Tyson Fury ofensivamente
e defensivamente esta noite.

4084
03:43:26,940 --> 03:43:31,920
Eles abraçam-se,
e aguardamos a decisão

4085
03:43:31,960 --> 03:43:35,340
que, para todos os efeitos,
será uma mera formalidade.

4086
03:43:35,380 --> 03:43:38,240
Se Tyson Fury não ganhar este combate,
paro de ser comentador.

4087
03:43:38,280 --> 03:43:39,260
Acabo com o desporto.

4088
03:43:39,300 --> 03:43:40,920
Tem cuidado. Isto é boxe.

4089
03:43:40,960 --> 03:43:42,180
- Eu sei.
- Isto é boxe!

4090
03:43:42,220 --> 03:43:44,560
Tenho de cumprir a minha palavra.

4091
03:43:44,600 --> 03:43:46,820
Dei o primeiro assalto a Makhmudov,

4092
03:43:46,860 --> 03:43:49,000
o segundo assalto e uma parte do segundo.

4093
03:43:49,040 --> 03:43:52,040
O resto foi todo do Tyson Fury.

4094
03:43:52,080 --> 03:43:54,760
A falta de ritmo demorou um round e meio,

4095
03:43:54,800 --> 03:43:56,240
e depois voltou ao seu melhor.

4096
03:43:56,280 --> 03:43:57,980
E à medida que o combate avançava,

4097
03:43:58,020 --> 03:44:00,640
começou a encontrar o seu ritmo e tempo.

4098
03:44:01,280 --> 03:44:03,120
Os ângulos começaram a surgir.

4099
03:44:03,160 --> 03:44:07,720
Começou a parecero Tyson Fury
no auge que todos conhecem.

4100
03:44:10,560 --> 03:44:14,580
O que mais te impressionou
após o longo período de inatividade?

4101
03:44:14,620 --> 03:44:17,740
Falamos sobre ele dar sinais
de estar no seu melhor.

4102
03:44:18,340 --> 03:44:20,600
Será que ele poderia
ter dado um pouco mais de si?

4103
03:44:20,640 --> 03:44:22,840
Ele fez exatamente o que tinha de fazer.

4104
03:44:22,880 --> 03:44:25,100
Aquela foi a exibição ideal para ele.

4105
03:44:25,140 --> 03:44:27,020
Se pudesse escolher o tipo de desempenho

4106
03:44:27,060 --> 03:44:29,840
que iria apresentar esta noite,
seria exatamente este.

4107
03:44:29,880 --> 03:44:33,880
Um homem grande, forte, rude e resistente
capaz de dar o seu melhor.

4108
03:44:33,920 --> 03:44:36,520
E implesmente continuar a pressionar-te

4109
03:44:36,560 --> 03:44:39,040
para que possas praticar
e usar todos os teus ângulos

4110
03:44:39,080 --> 03:44:41,400
e lutar o máximo que puderes.

4111
03:44:41,440 --> 03:44:42,280
Isso foi perfeito.

4112
03:44:42,320 --> 03:44:44,180
Conseguiu usar
todas as suas ferramentas

4113
03:44:44,220 --> 03:44:45,560
poliu-as todas,

4114
03:44:45,600 --> 03:44:48,060
e agora está pronto para uma mega luta.

4115
03:44:48,100 --> 03:44:50,140
Agora, antes dessa mega luta,

4116
03:44:50,180 --> 03:44:54,140
se conseguir a vitória, que não duvidamos.
Sei que és o professor, Andre.

4117
03:44:54,180 --> 03:44:56,240
Observas sempre com o olhar experiente.

4118
03:44:56,280 --> 03:44:59,000
O que é que gostarias de o ver fazer mais

4119
03:44:59,040 --> 03:45:01,460
na próxima luta,
especialmente contra Joshua?

4120
03:45:01,500 --> 03:45:03,780
Bem, há apenas alguns momentos, certo?

4121
03:45:03,820 --> 03:45:06,080
Não muitos, mas apenas
alguns momentos em que Tyson Fury

4122
03:45:06,120 --> 03:45:07,880
normalmente cede...

4123
03:45:08,780 --> 03:45:11,120
Como fez esta noite,
em que teve um lapso mental

4124
03:45:11,160 --> 03:45:13,520
em que leva um golpe
que não devia ter levado,

4125
03:45:13,560 --> 03:45:16,460
ou faz movimentos defensivos
que não devia fazer.

4126
03:45:16,500 --> 03:45:19,080
Isto são os pesos pesados.
Se lutas contra Anthony Joshua,

4127
03:45:19,120 --> 03:45:20,660
não podes cometer certos erros.

4128
03:45:20,700 --> 03:45:22,580
Por isso, acho que basta reforçar

4129
03:45:22,620 --> 03:45:25,580
a sua defesa e o seu plano de jogo
apenas um pouco.

4130
03:45:25,620 --> 03:45:28,200
Não há festa como a festa do gancho,

4131
03:45:28,240 --> 03:45:30,600
porque a festa do gancho não para.

4132
03:45:30,640 --> 03:45:33,900
- E que belo <i>buffet</i>, David.
- Vimos mesmo.

4133
03:45:33,940 --> 03:45:35,820
Ele estava a treinar,
vinham de todos os ângulos,

4134
03:45:35,860 --> 03:45:39,540
esquerdino, ortodoxo.
Ele estava a baixar as mãos.

4135
03:45:40,120 --> 03:45:41,780
Foi exatamente

4136
03:45:41,820 --> 03:45:45,480
o desempenho perfeito que Tyson precisava

4137
03:45:45,520 --> 03:45:47,680
para entrar nas grandes lutas
no final do ano.

4138
03:45:47,720 --> 03:45:52,120
E a sua esposa, que tenho a certeza
estava hesitante quanto a outro regresso...

4139
03:45:52,160 --> 03:45:55,600
Aí estão Anthony Joshua
e Fury a apertar as mãos.

4140
03:45:55,640 --> 03:45:58,760
Anthony a dizer:
"É o teu momento. É a tua noite."

4141
03:45:59,380 --> 03:46:01,540
Vamos esperar para ver o que acontece.

4142
03:46:01,580 --> 03:46:06,000
E, mais uma vez, repito,
não sabemos os resultados oficiais.

4143
03:46:06,600 --> 03:46:09,060
Ouve-me. Ouve-me, meu.

4144
03:46:09,100 --> 03:46:10,860
Já me roubaram demasiadas vezes!

4145
03:46:10,900 --> 03:46:12,980
Se ele não ganhar este combate,

4146
03:46:13,020 --> 03:46:15,320
esta será a última luta que narro.

4147
03:46:15,900 --> 03:46:19,060
Espero que não seja esse o caso
porque és um dos melhores.

4148
03:46:21,300 --> 03:46:23,640
- Como estás? Muito bem, meu.
- E, mais uma vez,

4149
03:46:23,680 --> 03:46:28,040
os dois pesos pesados
a disputarem 12 assaltos.

4150
03:46:28,080 --> 03:46:30,280
E mais uma vez,
dois indivíduos deste tamanho.

4151
03:46:30,320 --> 03:46:32,680
Isso diz muito sobre a preparação física

4152
03:46:33,320 --> 03:46:35,940
e do que é preciso para ser
um pugilista profissional.

4153
03:46:35,980 --> 03:46:38,500
E dez anos depois da primeira foto deles,

4154
03:46:38,540 --> 03:46:42,280
tenho a certeza de que Makhmudov e Fury
posam agora para outra foto,

4155
03:46:42,320 --> 03:46:45,320
desta vez depois de se terem enfrentado
um ao outro no ringue.

4156
03:46:45,360 --> 03:46:48,760
Vamos descobrir a decisão oficial

4157
03:46:48,800 --> 03:46:50,120
de Michael Buffer.

4158
03:46:52,120 --> 03:46:56,400
Senhoras e senhores, após 12 assaltos,
passamos às pontuações.

4159
03:46:57,440 --> 03:47:00,960
Kieran McCann pontua 120 a 108.

4160
03:47:02,860 --> 03:47:06,000
Lee Avery pontua 120 a 108.

4161
03:47:06,040 --> 03:47:10,220
Reese Carter pontua 119 a 109.

4162
03:47:11,080 --> 03:47:15,660
Ao vencedor, em memória de Ricky Hatton.

4163
03:47:17,420 --> 03:47:19,400
O Gypsy King está de volta!

4164
03:47:20,540 --> 03:47:23,760
{\an8}O vencedor por decisão unânime,

4165
03:47:23,800 --> 03:47:28,340
{\an8}Tyson Fury!

4166
03:47:28,380 --> 03:47:31,500
{\an8}E com exceção de um juiz que,
tal como David Haye,

4167
03:47:31,540 --> 03:47:37,520
deu um assalto a Makhmudov,
foi uma vitória esmagadora de Tyson Fury

4168
03:47:37,560 --> 03:47:41,820
que regressa após uma pausa de 16 meses

4169
03:47:41,860 --> 03:47:47,100
de volta ao local da sua última vitória
aqui no Reino Unido há quatro anos,

4170
03:47:47,140 --> 03:47:52,180
e sai vitorioso, conquistando
a sua 35.a vitória na carreira,

4171
03:47:52,220 --> 03:47:56,640
ao ir até ao fim
contra Arslanbek Makhmudov.

4172
03:47:56,680 --> 03:48:00,460
Baixei a cabeça por um minuto.
Para onde foram os calções, Tyson?

4173
03:48:01,360 --> 03:48:03,140
- O que aconteceu?
- Não vi.

4174
03:48:03,180 --> 03:48:05,900
- Mestre da troca rápida!
- Meu Deus.

4175
03:48:08,540 --> 03:48:10,580
Vamos ouvir o que Tyson Fury tem a dizer,

4176
03:48:10,620 --> 03:48:13,100
e vamos passar a palavra a Anna Woolhouse.

4177
03:48:14,600 --> 03:48:16,400
É isso mesmo, Vossa Excelência,

4178
03:48:16,440 --> 03:48:19,240
o senhor deu-nos uma pista
no início da noite

4179
03:48:19,280 --> 03:48:21,480
e disse que teria
uma luta de boxe para nós

4180
03:48:21,520 --> 03:48:23,960
que abalaria o panorama do boxe,

4181
03:48:24,000 --> 03:48:25,860
que iria incendiar o mundo do boxe.

4182
03:48:25,900 --> 03:48:30,420
Chegou a hora de contar aos fãs de boxe
que assistem em todo o mundo

4183
03:48:30,460 --> 03:48:33,020
- qual é a surpresa?
- Está tudo certo?

4184
03:48:33,060 --> 03:48:36,680
Chegou a hora, não é, Frank, Eddie?

4185
03:48:37,560 --> 03:48:39,220
Chegou a hora.

4186
03:48:39,260 --> 03:48:42,560
Anda lá, Eddie. Anda lá, Eddie.

4187
03:48:46,480 --> 03:48:47,500
Tyson.

4188
03:48:49,800 --> 03:48:50,900
Tyson.

4189
03:48:52,600 --> 03:48:53,700
É a vez dele.

4190
03:48:56,960 --> 03:48:58,920
Obrigado a todos por terem vindo.

4191
03:49:00,040 --> 03:49:02,900
Agradeço imenso a cada um.

4192
03:49:03,640 --> 03:49:06,960
Faltam dezasseis meses
e voltamos a encher Tottenham.

4193
03:49:07,000 --> 03:49:11,100
Mas, como disse, deixem-me tirar
Arslanbek Makhmudov do caminho.

4194
03:49:11,140 --> 03:49:12,560
E falamos depois.

4195
03:49:13,640 --> 03:49:17,700
A seguir, quero dar-vos o combate
pelo qual todos têm esperado.

4196
03:49:20,520 --> 03:49:24,220
Quero-te a ti, AJ, Anthony Joshua.

4197
03:49:26,020 --> 03:49:30,300
Vamos dar aos fãs de boxe o que querem,
a batalha da Grã-Bretanha.

4198
03:49:30,340 --> 03:49:35,260
E eis o meu desafio:
Desafio-te, Anthony Joshua,

4199
03:49:35,300 --> 03:49:38,540
a lutar contra mim, o Gypsy King!

4200
03:49:40,020 --> 03:49:43,300
Aceitas o meu desafio?

4201
03:49:48,500 --> 03:49:50,160
Já ouvimos isso.

4202
03:49:50,200 --> 03:49:52,700
Tyson, desafiaste aquele homem ali,

4203
03:49:52,740 --> 03:49:55,580
o teu rival de longa data, Anthony Joshua.

4204
03:49:55,620 --> 03:49:58,300
Sua Excelência, Turki Alalshikh,
aceitou o desafio.

4205
03:49:58,340 --> 03:50:02,060
Esta é a surpresa.
Vamos ver este combate?

4206
03:50:02,100 --> 03:50:04,640
A decisão não é minha. É dele.

4207
03:50:04,680 --> 03:50:08,040
Deixem-no dizer sim ou não.
Deixa-o dizer sim ou não agora.

4208
03:50:08,580 --> 03:50:11,140
Anthony. Um olhar sério, muito sério

4209
03:50:11,180 --> 03:50:14,460
enquanto encara um potencial adversário.
Podemos ver-te no ringue?

4210
03:50:14,500 --> 03:50:17,260
Podemos ter-te aqui
no Estádio do Tottenham Hotspur?

4211
03:50:17,300 --> 03:50:19,660
Conseguimos marcar este combate hoje?

4212
03:50:21,560 --> 03:50:24,160
Vá lá, seu grande merdas.
Vais lutar ou não?

4213
03:50:26,600 --> 03:50:29,240
Tyson, és um caçador de fama.

4214
03:50:30,600 --> 03:50:32,960
Não te consigo ouvir. Dá-me o microfone.

4215
03:50:35,960 --> 03:50:39,780
Tyson, nunca tive qualquer problema
de subir ao ringue contigo.

4216
03:50:39,820 --> 03:50:42,140
Dei-te uma sova quando éramos miúdos.

4217
03:50:42,180 --> 03:50:43,700
E depois de te ver aqui esta noite,

4218
03:50:43,740 --> 03:50:46,640
vou dar-te outra sova,
com todo o respeito.

4219
03:50:47,580 --> 03:50:49,080
Esta noite é a tua noite,

4220
03:50:49,120 --> 03:50:52,340
e sabes que vou sentar-me
do outro lado do ringue na hora certa.

4221
03:50:52,380 --> 03:50:54,680
Não me vais dizer o que fazer.

4222
03:50:54,720 --> 03:50:57,380
Tenho-te perseguido nos últimos dez anos.

4223
03:50:58,100 --> 03:51:01,140
Quando estiveres pronto,
vem ter comigo

4224
03:51:01,180 --> 03:51:03,420
diz-me as tuas condições,

4225
03:51:04,000 --> 03:51:05,980
e eu vou ter-te
no ringue quando estiver pronto.

4226
03:51:06,020 --> 03:51:07,540
- Sou eu quem manda.
- Eu sou o patrão.

4227
03:51:07,580 --> 03:51:10,460
Trabalhas para mim. Eu sou o senhorio.

4228
03:51:10,500 --> 03:51:13,080
Lembra-te disso. Eu sou o senhorio.

4229
03:51:13,120 --> 03:51:14,240
Trabalhas para mim.

4230
03:51:17,700 --> 03:51:19,340
A bola está do teu lado.

4231
03:51:22,540 --> 03:51:23,580
Saúde, Del.

4232
03:51:23,620 --> 03:51:26,480
Ouve, vamos dar
aos fãs de luta o que eles querem.

4233
03:51:26,520 --> 03:51:28,280
Não fujas de mim desta vez.

4234
03:51:28,320 --> 03:51:30,980
Dez anos a preparar isto,
vamos dançar, porra.

4235
03:51:33,040 --> 03:51:34,260
E já agora...

4236
03:51:35,940 --> 03:51:39,880
Dedico este combate
ao meu amigo de longa data,

4237
03:51:39,920 --> 03:51:43,620
Ricky "The Hitman" Hatton.
Que descanse em paz para sempre!

4238
03:51:44,260 --> 03:51:49,700
<i>Só há um Ricky Hatton
Um Ricky Hatton</i>

4239
03:51:50,160 --> 03:51:55,400
<i>Caminhando, cantando uma canção
Caminhando no país das maravilhas Hatton</i>

4240
03:51:56,220 --> 03:51:58,780
Quero agradecer
ao meu Senhor e Salvador Jesus Cristo

4241
03:51:58,820 --> 03:52:00,520
por me ter dado esta vitória.

4242
03:52:00,560 --> 03:52:03,180
Dezasseis meses fora do ringue,
marquei pontos,

4243
03:52:03,220 --> 03:52:05,120
demorei alguns assaltos a entrar no ritmo,

4244
03:52:05,160 --> 03:52:08,300
mas muito obrigado
ao Turki Alalshikh, à Netflix,

4245
03:52:08,340 --> 03:52:11,420
a todas as pessoas que me apoiaram,
e muito obrigado.

4246
03:52:11,460 --> 03:52:14,560
Mas tu és o próximo, preguiçoso,
e vais ser nocauteado de novo.

4247
03:52:14,600 --> 03:52:15,600
Acredita!

4248
03:52:16,760 --> 03:52:18,860
Tyson, antes de ir a qualquer lado...

4249
03:52:20,360 --> 03:52:22,540
Tyson, antes de ires a qualquer lado...

4250
03:52:23,120 --> 03:52:24,640
Sei que és um homem ocupado.

4251
03:52:24,680 --> 03:52:27,000
- Dezasseis meses fora do ringue.
- Sim.

4252
03:52:27,040 --> 03:52:29,580
Os dois primeiros assaltos começaram,
sabemos que ele começou rápido,

4253
03:52:29,620 --> 03:52:31,200
e depois encontraste o teu ritmo.

4254
03:52:31,240 --> 03:52:33,500
Pareces ter-te divertido
lá dentro esta noite.

4255
03:52:33,540 --> 03:52:37,680
Sabes, 16 meses fora,
não é pouco tempo.

4256
03:52:37,720 --> 03:52:38,660
É muito tempo, sabes.

4257
03:52:38,700 --> 03:52:40,880
Mas voltei a deslizar e esquivar,

4258
03:52:40,920 --> 03:52:42,700
a lutar, a deslizar no ringue.

4259
03:52:43,520 --> 03:52:46,840
{\an8}Consegui um bom resultado.
Doze assaltos lá dentro.

4260
03:52:47,900 --> 03:52:50,300
{\an8}Estive afastado durante 16 meses
e depois voltei

4261
03:52:50,340 --> 03:52:52,180
{\an8}com um combate de 12 assaltos
contra um adversário difícil,

4262
03:52:52,220 --> 03:52:54,380
{\an8}um especialista em knockout, o Arslanbek.

4263
03:52:54,420 --> 03:52:57,180
Tive 12 bons assaltos esta noite.

4264
03:52:57,220 --> 03:53:01,020
Isto é dez vezes melhor do que
um knockout num assalto contra um inútil.

4265
03:53:01,060 --> 03:53:04,180
Acabei de tombar o número
cinco do ranking mundial.

4266
03:53:04,220 --> 03:53:05,540
Com facilidade.

4267
03:53:05,580 --> 03:53:07,260
Tyson, aproveita o momento.

4268
03:53:07,300 --> 03:53:09,900
Animaste a multidão com a conversa
sobre o combate com Anthony Joshua.

4269
03:53:09,940 --> 03:53:12,400
Um prazer absoluto.
De volta para o estúdio.

4270
03:53:16,560 --> 03:53:19,220
Estou junto ao ringue com Anthony Joshua.

4271
03:53:19,260 --> 03:53:22,520
Trocaram palavras,
houve tensão entre os dois.

4272
03:53:22,560 --> 03:53:24,760
Não me parece ter ouvido um "sim"

4273
03:53:24,800 --> 03:53:27,920
da tua boca, se isso vai acontecer.

4274
03:53:27,960 --> 03:53:29,560
Vou ser totalmente sincero.

4275
03:53:30,420 --> 03:53:32,480
Há uma negociação a fazer.

4276
03:53:32,520 --> 03:53:34,860
{\an8}Já me sentei à mesa
com ele muitas vezes.

4277
03:53:34,900 --> 03:53:37,200
{\an8}Por minha vontade,
luto contra o Tyson Fury amanhã,

4278
03:53:37,240 --> 03:53:38,620
{\an8}especialmente depois de ver isto.

4279
03:53:38,660 --> 03:53:40,760
{\an8}Não tenho problema nenhum em lutar.
É o que eu faço.

4280
03:53:40,800 --> 03:53:43,000
Não vou ficar aqui a dizer:
sim, vou lutar contra ele.

4281
03:53:43,040 --> 03:53:46,140
Não estou aqui para me exibir.
Estou aqui para lutar.

4282
03:53:46,180 --> 03:53:47,900
{\an8}Os contratos serão enviados.

4283
03:53:47,940 --> 03:53:50,780
{\an8}Vamos analisar todos os pormenores
e, provavelmente, irão ver-nos

4284
03:53:50,820 --> 03:53:52,740
{\an8}no ringue a seguir, muito provavelmente.

4285
03:53:52,780 --> 03:53:54,140
{\an8}Mas não estou aqui
para entrar no ringue

4286
03:53:54,180 --> 03:53:55,960
{\an8}e gritar na cara de alguém.

4287
03:53:56,000 --> 03:53:58,500
{\an8}Se olhares para o meu historial,
nunca fiz isso.

4288
03:53:58,540 --> 03:54:01,480
{\an8}Não estou aqui para me exibir.
Só quero ver o combate.

4289
03:54:01,520 --> 03:54:04,540
{\an8}Vi o que vi e sei o que fazer
quando o tiver no ringue.

4290
03:54:04,580 --> 03:54:07,300
{\an8}É justo.
Acho que, do ponto de vista de um fã,

4291
03:54:07,340 --> 03:54:09,740
há anos que estão a preparar.

4292
03:54:09,780 --> 03:54:11,580
Eles querem que isso aconteça.

4293
03:54:11,620 --> 03:54:14,380
E, muitas vezes, algumas das rivalidades,
as maiores rivalidades

4294
03:54:14,420 --> 03:54:15,740
do desporto, não se concretizaram.

4295
03:54:15,780 --> 03:54:17,880
Olha para o Lennox, o Riddick Bowe,
isso não aconteceu.

4296
03:54:17,920 --> 03:54:19,300
Por mais que queiram que aconteça.

4297
03:54:19,340 --> 03:54:22,220
Se acontecer,
imagina a dimensão que teria.

4298
03:54:22,260 --> 03:54:25,380
Isto já vem sendo discutido há anos.

4299
03:54:25,420 --> 03:54:29,560
Exatamente. Foi ele que se reformou.

4300
03:54:29,600 --> 03:54:31,500
Eu estou no jogo. Nunca me reformei.

4301
03:54:31,540 --> 03:54:34,020
Tenho-me mantido firme
nos últimos 13 anos.

4302
03:54:35,040 --> 03:54:36,200
A culpa é dele, não é?

4303
03:54:36,240 --> 03:54:38,460
Ele desaparece, volta,
desaparece, volta.

4304
03:54:38,500 --> 03:54:39,500
Eu mantenho-me firme.

4305
03:54:39,540 --> 03:54:42,980
Não estou aqui a perseguir a fama
ou modas passageiras.

4306
03:54:43,020 --> 03:54:45,620
Sou uma pessoa real.
Luto contra quem estiver à minha frente,

4307
03:54:45,660 --> 03:54:48,540
seja ele ou outro qualquer.
Não me importa.

4308
03:54:48,580 --> 03:54:52,540
E estou sempre em grandes combates.
É o meu estilo.

4309
03:54:52,580 --> 03:54:55,040
Sou eu que faço as grandes lutas.
Foi o que eu lhe disse.

4310
03:54:55,080 --> 03:54:57,280
- Ele trabalha para mim.
- Nós sabemos.

4311
03:54:57,320 --> 03:54:58,980
Já te vimos aqui em Tottenham antes.

4312
03:54:59,020 --> 03:55:00,640
Se fosse por ti,

4313
03:55:00,680 --> 03:55:04,340
farias uma luta de preparação
antes de lutar contra o Fury?

4314
03:55:07,940 --> 03:55:10,400
Boa pergunta. Ambas as opções.

4315
03:55:10,440 --> 03:55:13,780
Essa podia ser a luta de preparação
depois do que vi esta noite, mas...

4316
03:55:13,820 --> 03:55:15,620
Vamos ver.

4317
03:55:15,660 --> 03:55:18,680
Acabei de passar por um incidente grave
há uns quatro meses.

4318
03:55:18,720 --> 03:55:20,460
Percebes? Por isso, tenho de ver

4319
03:55:20,500 --> 03:55:24,240
como está o meu regresso ao ringue. Então...

4320
03:55:24,940 --> 03:55:26,660
Mas estou aqui. Estou atento ao jogo.

4321
03:55:26,700 --> 03:55:28,400
Estão a acontecer
coisas a sério na minha vida.

4322
03:55:28,440 --> 03:55:30,680
Percebes? Não é como se estivesse...

4323
03:55:30,720 --> 03:55:31,700
Não estou a fugir de ninguém.

4324
03:55:31,740 --> 03:55:33,460
Sei qual é o meu trabalho.
Sei o que tenho a fazer

4325
03:55:33,500 --> 03:55:35,400
Mas há coisas reais
a acontecer na minha vida

4326
03:55:35,440 --> 03:55:37,220
de que também tenho de tratar.

4327
03:55:37,260 --> 03:55:38,480
E assim que eu estiver...

4328
03:55:38,520 --> 03:55:40,260
Quando estiver a 100%,

4329
03:55:40,300 --> 03:55:42,980
estarei pronto a 100%. É o que eu faço.

4330
03:55:43,020 --> 03:55:44,800
Eu domino o jogo.

4331
03:55:45,480 --> 03:55:47,780
Sabes que domino o jogo.
Todos sabem que domino.

4332
03:55:47,820 --> 03:55:49,720
- Sou o chefe.
- Há muitos anos.

4333
03:55:49,760 --> 03:55:52,860
Há muitos anos. É o que eu faço.
Sou um lutador sério.

4334
03:55:52,900 --> 03:55:54,480
E também sou muito forte.

4335
03:55:54,520 --> 03:55:57,780
E acho que quando acertar no Fury,
vou acertar-lhe e magoá-lo gravemente.

4336
03:55:57,820 --> 03:55:59,460
O que acabaste de dizer, no entanto,

4337
03:55:59,500 --> 03:56:01,840
coloca tudo em perspetiva.

4338
03:56:01,880 --> 03:56:03,740
Quando acontece algo terrível na vida,

4339
03:56:03,780 --> 03:56:05,240
passas por uma tragédia,

4340
03:56:05,280 --> 03:56:07,060
isso coloca tudo em perspetiva.

4341
03:56:07,100 --> 03:56:09,440
e é perfeitamente aceitável
fazer uma pausa

4342
03:56:09,480 --> 03:56:10,940
e fazer o melhor para ti,

4343
03:56:10,980 --> 03:56:13,220
Tenho de o fazer.

4344
03:56:14,760 --> 03:56:17,860
Estou a resolver algumas coisas.

4345
03:56:17,900 --> 03:56:20,460
Os meus irmãos, com os pais

4346
03:56:20,500 --> 03:56:23,520
e o grupo estão a tratar
das coisas neste momento.

4347
03:56:23,560 --> 03:56:27,220
Tenho de dar prioridade a isso.
Essa é a minha prioridade neste momento.

4348
03:56:27,260 --> 03:56:30,800
Tyson Fury, se estiver a falar a sério,
irás vê-lo no ringue.

4349
03:56:30,840 --> 03:56:31,700
Sou muito sério.

4350
03:56:31,740 --> 03:56:33,380
Irão ver-me no ringue, sem dúvida,

4351
03:56:33,420 --> 03:56:34,780
seja contra ele ou não...

4352
03:56:35,380 --> 03:56:37,480
A decisão é dele.

4353
03:56:37,520 --> 03:56:40,620
Sinto que a resposta
é para estarmos atentos.

4354
03:56:40,660 --> 03:56:43,060
- Não temos uma resposta definitiva.
- Já passei por isto um milhão de vezes.

4355
03:56:43,100 --> 03:56:44,700
Não estou aqui para ganhar popularidade.

4356
03:56:44,740 --> 03:56:49,200
E assim que o meu nome e assinatura
está lá, temos luta.

4357
03:56:49,240 --> 03:56:51,080
Neste momento, não há nada assinado.

4358
03:56:51,120 --> 03:56:53,820
Nem ele. Portanto, para ser sincero,

4359
03:56:54,560 --> 03:56:56,760
não há luta neste momento.
Até os nomes estarem assinados...

4360
03:56:56,800 --> 03:56:58,920
Até soar o gongo, não há luta.

4361
03:56:58,960 --> 03:57:02,700
Já estive aqui três, quatro vezes
com o Wilder e o Fury.

4362
03:57:03,380 --> 03:57:06,080
Para mim, isto é aborrecido.
Para os fãs em casa, é emocionante.

4363
03:57:06,120 --> 03:57:10,460
{\an8}Para os novos fãs, "Joshua-Fury",
para mim, já vi isto muitas vezes.

4364
03:57:10,500 --> 03:57:14,460
{\an8}Mas não há problema, sinceramente.
Gosto do estilo de luta dele.

4365
03:57:14,500 --> 03:57:15,560
{\an8}Acho que ele é bom,

4366
03:57:15,600 --> 03:57:18,580
{\an8}mas não acho que consiga
dar conta de mim.

4367
03:57:18,620 --> 03:57:21,120
{\an8}Ia dizer, pelo que viste esta noite,

4368
03:57:21,160 --> 03:57:23,720
{\an8}o que vai acontecer
com base no que viste esta noite?

4369
03:57:24,820 --> 03:57:25,960
{\an8}Esta noite?

4370
03:57:28,780 --> 03:57:30,260
{\an8}Acho que, não sei.

4371
03:57:31,680 --> 03:57:33,680
{\an8}Será difícil. Será árduo para ele.

4372
03:57:34,300 --> 03:57:36,500
{\an8}Não sei. Não quero falar muito.

4373
03:57:36,540 --> 03:57:38,740
{\an8}Só sei que seria muito árduo para ele.

4374
03:57:38,780 --> 03:57:41,320
Sabes? Esqueci-me da tua altura.

4375
03:57:41,360 --> 03:57:43,480
Segurar o microfone tão alto
está a magoar-me a mão,

4376
03:57:43,520 --> 03:57:44,960
por isso, vou deixar-te.

4377
03:57:45,000 --> 03:57:46,440
Foi mesmo bom ver-te, e é tão bom ver-te

4378
03:57:46,480 --> 03:57:47,860
nas grandes noites de luta também,
junto ao ringue.

4379
03:57:47,900 --> 03:57:49,260
É bom ver-te.

4380
03:57:51,800 --> 03:57:54,420
Muito obrigada, Anna.

4381
03:57:54,460 --> 03:57:55,800
Há muito para comentar.

4382
03:57:55,840 --> 03:57:58,320
"Clash of the Giants"
terminou oficialmente.

4383
03:57:58,360 --> 03:58:00,480
Tyson Fury com uma vitória decisiva

4384
03:58:00,520 --> 03:58:02,640
no seu regresso ao ringue após 16 meses.

4385
03:58:02,680 --> 03:58:06,560
Teremos as reflexões finais
sobre esta noite épica de boxe

4386
03:58:06,600 --> 03:58:08,680
aqui em North London, após o intervalo.

4387
03:58:08,720 --> 03:58:10,960
{\an8}Não saiam daí. Há muito mais para ver.

4388
03:58:20,880 --> 03:58:24,220
Aí está. O público já se foi.
Estão a sair em massa.

4389
03:58:24,260 --> 03:58:26,440
Em breve, irão desmontar
o ringue de boxe.

4390
03:58:26,480 --> 03:58:31,240
Tyson Fury conquista a vitória.
A primeira em muito tempo.

4391
03:58:31,280 --> 03:58:33,000
Após duas derrotas consecutivas
contra Usyk,

4392
03:58:33,040 --> 03:58:35,120
regressa após 16 meses

4393
03:58:35,160 --> 03:58:40,560
com uma vitória decisiva
sobre Arslanbek Makhmudov

4394
03:58:40,600 --> 03:58:42,200
Mas o tema da noite,

4395
03:58:42,240 --> 03:58:45,620
o tema que será discutido
nos próximos meses, sem dúvida,

4396
03:58:45,660 --> 03:58:49,160
é Anthony Joshua contra Tyson Fury.

4397
03:58:49,200 --> 03:58:53,600
Um combate que se adivinha há dez anos,

4398
03:58:53,640 --> 03:58:55,800
ao encerrarmos oficialmente esta noite.

4399
03:58:55,840 --> 03:58:57,780
Tivemos connosco a fantástica Laila Ali,

4400
03:58:57,820 --> 03:59:00,440
Lennox Lewis e Carl Froch.

4401
03:59:00,480 --> 03:59:01,920
Temos de começar por aí.

4402
03:59:01,960 --> 03:59:04,440
{\an8}Não foi um sim da parte de Anthony Joshua.

4403
03:59:05,060 --> 03:59:09,220
{\an8}Mas vejo fortes indícios
de que este combate vai acontecer.

4404
03:59:09,260 --> 03:59:11,480
{\an8}Sua Excelência achava o mesmo.

4405
03:59:12,020 --> 03:59:15,320
Tem sido uma das grandes sagas do boxe.

4406
03:59:15,360 --> 03:59:18,080
Irá ou não alguma vez acontecer?

4407
03:59:18,120 --> 03:59:19,360
Como também, aparentemente,

4408
03:59:19,400 --> 03:59:21,360
Lennox Lewis, o que achas?

4409
03:59:22,120 --> 03:59:24,880
Não vejo isso com bons olhos,
no sentido

4410
03:59:24,920 --> 03:59:27,860
que é demasiado cedo
para o Anthony Joshua.

4411
03:59:27,900 --> 03:59:31,080
Acabou de passar
uma situação traumática.

4412
03:59:31,120 --> 03:59:32,880
E é por isso que ele não quer tomar

4413
03:59:32,920 --> 03:59:34,240
nenhuma decisão neste momento.

4414
03:59:34,280 --> 03:59:37,220
Acho que estão a forçá-lo
a tomar uma decisão

4415
03:59:37,260 --> 03:59:39,720
quando ele não está pronto.

4416
03:59:40,360 --> 03:59:42,480
Foi um jogo de palavras.

4417
03:59:42,520 --> 03:59:44,680
Ele diz: "Até estar no papel,

4418
03:59:44,720 --> 03:59:47,340
não vai acontecer.

4419
03:59:47,380 --> 03:59:50,020
E a logística e tudo isso.

4420
03:59:50,060 --> 03:59:54,580
Carl, ao ver esta luta,
ouvimos o Anthony Joshua dizer,

4421
03:59:54,620 --> 03:59:55,920
porque falámos sobre isto há pouco,

4422
03:59:55,960 --> 03:59:59,600
será que precisaria de um combate
antes de enfrentar o Tyson Fury?

4423
03:59:59,640 --> 04:00:02,980
Ele disse que, ao ver o Tyson Fury hoje,
ele próprio seria a luta de aquecimento.

4424
04:00:03,020 --> 04:00:04,040
O que achas?

4425
04:00:04,080 --> 04:00:05,760
Acho que foi um pouco desrespeitoso.

4426
04:00:05,800 --> 04:00:08,360
Acho que o Tyson Fury, acima de tudo,
lutou bem esta noite.

4427
04:00:08,400 --> 04:00:09,940
Esteve ausente dos ringues 16 meses

4428
04:00:09,980 --> 04:00:13,540
e combateu 12 assaltos a um bom ritmo.

4429
04:00:13,580 --> 04:00:16,140
Fez um bom trabalho.
Os primeiros assaltos foram renhidos,

4430
04:00:16,180 --> 04:00:19,460
depois assumiu o controlo. Assumiu
o controlo contra um pugilista perigoso.

4431
04:00:19,500 --> 04:00:21,480
Levou alguns golpes leves,

4432
04:00:21,520 --> 04:00:23,680
mas dá para ver pela cara
que não ficou marcado.

4433
04:00:23,720 --> 04:00:25,460
Passando para a luta
contra Anthony Joshua.

4434
04:00:25,500 --> 04:00:28,460
Acho que a única pessoa
que não está convencida de que esta luta

4435
04:00:28,500 --> 04:00:31,480
vai mesmo acontecer
é o próprio Anthony Joshua.

4436
04:00:31,520 --> 04:00:33,140
- Está a tentar fazer-se de indiferente.
- Claro.

4437
04:00:33,180 --> 04:00:34,340
Acho que ele quer este combate.

4438
04:00:34,380 --> 04:00:35,860
Acho que sabe que vai acontecer.

4439
04:00:35,900 --> 04:00:36,960
Deixem-me dizer uma coisa

4440
04:00:37,000 --> 04:00:40,160
Dizer aos telespetadores e colocar isto
em contexto e perspetiva.

4441
04:00:40,200 --> 04:00:42,220
Tivemos grandes combates britânicos.

4442
04:00:42,260 --> 04:00:43,600
Sei umas coisas sobre isso.

4443
04:00:43,640 --> 04:00:45,580
O meu combate contra o George Groves
no Estádio de Wembley.

4444
04:00:45,620 --> 04:00:49,480
Caso não saibam,
80 000 fãs no Estádio de Wembley.

4445
04:00:49,520 --> 04:00:50,880
Provavelmente já me ouviram dizer
algumas vezes

4446
04:00:50,920 --> 04:00:53,540
- Já ouvi, Carl.
- Chris Eubank Sr.

4447
04:00:53,580 --> 04:00:56,900
o Conor e o Nigel Benn,
o pai do Conor Benn.

4448
04:00:56,940 --> 04:00:59,740
Foi um combate épico.
Transcendeu o desporto.

4449
04:00:59,780 --> 04:01:01,920
Atingiu outros patamares, o público geral

4450
04:01:01,960 --> 04:01:03,140
em televisão aberta.

4451
04:01:03,180 --> 04:01:05,460
Foi gigantesco. Combateram duas vezes.

4452
04:01:05,500 --> 04:01:08,860
Chris Eubank Sr. conseguiu
em empate e depois uma vitória.

4453
04:01:08,900 --> 04:01:12,020
São as duas lutas mais marcantes
da história do boxe britânico.

4454
04:01:12,060 --> 04:01:14,400
- Esta luta, se os dois entram no ringue...
- Há muito tempo, ganhei.

4455
04:01:14,440 --> 04:01:15,540
<i>... e se encontrarem cara a cara,</i>

4456
04:01:15,580 --> 04:01:17,520
<i>depois de os ver
trocar algumas palavras,</i>

4457
04:01:17,560 --> 04:01:19,300
<i>Até me sinto arrepiado.</i>

4458
04:01:19,340 --> 04:01:22,300
<i>- porque vemos a dimensão da coisa.</i>
- Surpreendeu-me a forma física.

4459
04:01:22,340 --> 04:01:24,860
<i>Este combate já devia ter
acontecido há muito tempo,</i>

4460
04:01:24,900 --> 04:01:26,260
<i>mas vai acontecer.</i>

4461
04:01:26,300 --> 04:01:28,180
<i>E o Anthony Joshua
não anunciou oficialmente,</i>

4462
04:01:28,220 --> 04:01:29,860
<i>mas parece que vai acontecer.</i>

4463
04:01:29,900 --> 04:01:31,920
<i>- Sim, vai.
- É grande. Isto é gigantesco.</i>

4464
04:01:31,960 --> 04:01:33,460
- Vá lá.
<i>- Mal posso esperar.</i>

4465
04:01:33,500 --> 04:01:35,980
<i>Este combate, até ao soar do gongo,
como disse o Anthony Joshua,</i>

4466
04:01:36,020 --> 04:01:38,280
<i>até soar o primeiro gongo,
até os contratos serem assinados,</i>

4467
04:01:38,320 --> 04:01:40,980
<i>e é o que eu penso.
Mas é enorme, sejamos honestos.</i>

4468
04:01:41,020 --> 04:01:42,480
<i>Sinceramente, Laila,</i>

4469
04:01:42,520 --> 04:01:46,060
<i>pode potencialmente ser o maior combate</i>

4470
04:01:46,100 --> 04:01:48,280
<i>da história do boxe britânico.</i>

4471
04:01:48,320 --> 04:01:51,540
<i>O que achas da troca de farpas
no final entre o Tyson e o Fury?</i>

4472
04:01:51,580 --> 04:01:52,800
<i>Eu anotei algumas.</i>

4473
04:01:52,840 --> 04:01:55,140
<i>Anthony Joshua chamou Fury
de "caçador de fama".</i>

4474
04:01:55,180 --> 04:01:57,740
<i>Ambos a darem uma de Tony Danza.</i>

4475
04:01:57,780 --> 04:01:59,840
"Eu sou o chefe. Não, eu sou o chefe."

4476
04:01:59,880 --> 04:02:02,120
- Faz tudo parte do espetáculo.
- "Trabalhas para mim."

4477
04:02:02,160 --> 04:02:04,220
- Achas que fazia parte do espetáculo?
- Olha.

4478
04:02:04,260 --> 04:02:07,560
Há egos no boxe. Tudo pode acontecer.

4479
04:02:07,600 --> 04:02:09,860
Não sabemos sempre o que se passa.

4480
04:02:09,900 --> 04:02:11,560
Mas, como disseste, há indícios sérios

4481
04:02:11,600 --> 04:02:12,960
de que o combate vai acontecer.

4482
04:02:13,000 --> 04:02:17,380
Mas Anthony Joshua não vai
deixar ninguém agir

4483
04:02:17,420 --> 04:02:20,720
como se decidissem por ele.
Eu também não deixaria.

4484
04:02:20,760 --> 04:02:22,640
Já tive pessoas
a tentar fazer isso comigo.

4485
04:02:22,680 --> 04:02:26,360
"Espera aí, querida.
Aqui quem manda somos nós."

4486
04:02:26,400 --> 04:02:27,440
Tudo isso faz parte.

4487
04:02:27,480 --> 04:02:30,480
Pode ser uma questão psicológica,
mas ele tem passado por muita coisa.

4488
04:02:30,520 --> 04:02:32,140
Por isso, não acho que
queira estar numa situação

4489
04:02:32,180 --> 04:02:33,720
de vida ou morte.

4490
04:02:33,760 --> 04:02:36,960
Percebes? Mas sim,
todos nós queremos ver.

4491
04:02:37,000 --> 04:02:39,120
Só tornou o combate maior e melhor.

4492
04:02:39,160 --> 04:02:41,780
- Sim, é isso. Lennox.
- Sim, é isso.

4493
04:02:41,820 --> 04:02:44,300
O Tyson precisava deste combate.

4494
04:02:44,340 --> 04:02:47,220
Sacudiu a pressão
e demorou algum tempo

4495
04:02:47,260 --> 04:02:50,440
para se livrar das teias de aranha.
E precisava do combate.

4496
04:02:50,480 --> 04:02:56,280
Agora pode voltar a treinar
e preparar-se um próximo combate.

4497
04:02:56,320 --> 04:02:58,720
Mencionaste que ele demorou
um pouco para perder a falta de ritmo.

4498
04:02:58,760 --> 04:03:02,100
Foram 16 meses de pausa,
mas também estou curiosa.

4499
04:03:02,140 --> 04:03:04,300
O clima tem alguma influência

4500
04:03:04,340 --> 04:03:06,500
para ele demorar a aquecer?

4501
04:03:06,540 --> 04:03:09,680
Sem dúvida. Precisou desses assaltos.

4502
04:03:09,720 --> 04:03:13,460
Lembro-me de combater com frio.
Demorei um pouco, eu e o Frank Bruno.

4503
04:03:13,500 --> 04:03:15,520
Estávamos a trocar socos,

4504
04:03:15,560 --> 04:03:18,960
senti frio nos primeiros quatro assaltos,
depois aqueci.

4505
04:03:19,580 --> 04:03:22,160
- Demorou um pouco.
- Via-se que estava a entrar no ritmo.

4506
04:03:22,200 --> 04:03:23,880
Esteve 16 meses sem lutar

4507
04:03:23,920 --> 04:03:25,320
e depois aqui está um frio de rachar.

4508
04:03:25,360 --> 04:03:27,840
Estamos aqui gelados.
Estamos a tremer.

4509
04:03:27,880 --> 04:03:29,420
Tens a bolsa de água quente
dentro do cobertor.

4510
04:03:29,460 --> 04:03:30,520
Literalmente.

4511
04:03:30,560 --> 04:03:32,360
Tyson Fury, aqueceu ao longo do combate.

4512
04:03:32,400 --> 04:03:34,940
Via-se que estava a entrar
também a mente.

4513
04:03:34,980 --> 04:03:37,660
E assim que encontrou o ritmo,
esteve magnífico com aquele jab.

4514
04:03:37,700 --> 04:03:38,980
Esteve perfeito com o jab.

4515
04:03:39,020 --> 04:03:41,840
O timing, a distância,
estava a acertar ganchos.

4516
04:03:41,880 --> 04:03:44,880
Estava a divertir-se lá dentro.
O Tyson Fury ainda está em forma.

4517
04:03:44,920 --> 04:03:46,620
Ainda tem capacidade
para competir a este nível.

4518
04:03:46,660 --> 04:03:48,420
<i>Sim, falámos um pouco sobre isso</i>

4519
04:03:48,460 --> 04:03:49,780
<i>durante o combate.</i>

4520
04:03:49,820 --> 04:03:52,100
<i>No início, parecia um touro
contra um matador,</i>

4521
04:03:52,140 --> 04:03:53,360
<i>vocês disseram.</i>

4522
04:03:53,400 --> 04:03:56,500
<i>Para um tipo como o Makhmudov,
que conseguiu 17 KO</i>

4523
04:03:56,540 --> 04:03:58,820
<i>nos primeiros assaltos,
nos três primeiros assaltos,</i>

4524
04:03:58,860 --> 04:04:00,220
<i>disseram que a chave para o Tyson Fury</i>

4525
04:04:00,260 --> 04:04:02,480
<i>é esquivar, esquivar, esquivar.
Foi isso que viste?</i>

4526
04:04:02,520 --> 04:04:03,820
<i>Viste aquela direita</i>

4527
04:04:03,860 --> 04:04:05,160
<i>a tocar-lhe o bigode?</i>

4528
04:04:05,200 --> 04:04:08,400
<i>O Tyson Fury está a calcular,
a avaliar a distância</i>

4529
04:04:08,440 --> 04:04:10,580
<i>e o timing do golpe
e a fazer com que falhe.</i>

4530
04:04:10,620 --> 04:04:13,880
<i>Ele levou um ou dois golpes,
mas nada certeiro.</i>

4531
04:04:13,920 --> 04:04:15,440
<i>Previu isso e são os golpes</i>

4532
04:04:15,480 --> 04:04:17,080
<i>não previstos que causam danos.</i>

4533
04:04:17,120 --> 04:04:18,580
<i>Tyson Fury controlou o ritmo,</i>

4534
04:04:18,620 --> 04:04:21,140
<i>dominou os assaltos e quando estava</i>

4535
04:04:22,160 --> 04:04:24,300
<i>ao alcance, numa posição confortável.</i>

4536
04:04:24,340 --> 04:04:27,420
<i>Vê-se a dar bons ganchos,
a esquivar e a desviar a cabeça,</i>

4537
04:04:27,460 --> 04:04:30,320
<i>colocar os pés em posição,
mudar o ângulo e encadear golpes.</i>

4538
04:04:30,360 --> 04:04:33,300
<i>Ele é um lutador nato.
É muito talentoso, Tyson Fury.</i>

4539
04:04:33,340 --> 04:04:36,220
<i>Além disso,
Makhmurdov é um adversário complicado.</i>

4540
04:04:36,260 --> 04:04:37,260
<i>Ele avança na tua direção.</i>

4541
04:04:37,300 --> 04:04:42,080
<i>São 130 quilos.</i>

4542
04:04:42,120 --> 04:04:45,560
<i>É difícil afastá-lo. Eu sei o que é.</i>

4543
04:04:45,600 --> 04:04:48,280
- Sem dúvida...
- Tenta acertar os mais potentes,

4544
04:04:48,320 --> 04:04:50,140
<i>os grandes golpes de direita,
os perigosos.</i>

4545
04:04:50,180 --> 04:04:53,060
Ele foi perigoso
até ao último assalto. Sem dúvida.

4546
04:04:53,100 --> 04:04:55,220
Acho que o Tyson fez um trabalho incrível.

4547
04:04:55,260 --> 04:04:57,540
Discutíamos sobre a forma física dele.

4548
04:04:57,580 --> 04:05:00,160
Acho que nos mostrou que estava
em muito boa forma

4549
04:05:00,200 --> 04:05:03,760
para aguentar 12 assaltos com um tipo
assim, que luta com ursos.

4550
04:05:03,800 --> 04:05:06,280
Vá lá, não era um adversário fácil

4551
04:05:06,320 --> 04:05:09,320
para começar.
Acho que fez um trabalho incrível.

4552
04:05:09,360 --> 04:05:10,820
O timing estava mal no início,

4553
04:05:10,860 --> 04:05:12,920
mas melhorou
e começou a acertar os ganchos.

4554
04:05:12,960 --> 04:05:14,440
Foi aí que percebemos que estava decidido.

4555
04:05:14,480 --> 04:05:16,700
O Makhmudov luta com ursos.
Eu estou a usar um.

4556
04:05:16,740 --> 04:05:17,900
Tenho um urso.

4557
04:05:17,940 --> 04:05:20,240
Está um frio tremendo como...

4558
04:05:20,280 --> 04:05:22,760
- Está muito frio.
- O Lennox tem toda a razão.

4559
04:05:22,800 --> 04:05:25,440
Vamos mudar de assunto e falar sobre

4560
04:05:25,480 --> 04:05:26,980
o outro combate daqui a um minuto.

4561
04:05:27,020 --> 04:05:29,520
Mas, antes disso,
queria voltar junto ringue

4562
04:05:29,560 --> 04:05:32,340
e ouvir comentários finais
do Mauro e da equipa.

4563
04:05:33,380 --> 04:05:35,220
Não temos o Mauro e a equipa,

4564
04:05:35,260 --> 04:05:36,880
- vamos mudar de assunto...
- Foram embora, está muito frio.

4565
04:05:36,920 --> 04:05:38,680
Foram-se embora: "Vamos sair daqui."

4566
04:05:38,720 --> 04:05:41,780
Vamos comentar o outro combate

4567
04:05:41,820 --> 04:05:46,440
que vimos antes,
Conor Benn contra Regis Prograis.

4568
04:05:46,480 --> 04:05:49,920
Falámos sobre isso
no programa, antes deste combate,

4569
04:05:49,960 --> 04:05:53,340
Conor Benn não tem qualquer problema,

4570
04:05:53,380 --> 04:05:55,540
quer uma oportunidade
pelo título dos pesos-médios,

4571
04:05:55,580 --> 04:05:58,360
atualmente na posse de Ryan Garcia.

4572
04:05:58,400 --> 04:06:01,560
Viste alguma coisa,
Carl, nele esta noite

4573
04:06:01,600 --> 04:06:04,980
que te indique que está pronto
e devia ter essa oportunidade?

4574
04:06:05,020 --> 04:06:09,820
Ele lutou dez assaltos
contra um ex-bicampeão mundial,

4575
04:06:09,860 --> 04:06:12,940
um Regis Prograis muito bom.
Que passou o seu auge.

4576
04:06:12,980 --> 04:06:14,460
Dava para ver que estava desequilibrado.

4577
04:06:14,500 --> 04:06:16,320
Não sei se torceu o tornozelo
algumas vezes.

4578
04:06:16,360 --> 04:06:18,420
- Sim, joelhos trémulos.
- Parecia trémulo.

4579
04:06:18,460 --> 04:06:19,820
Ele levou alguns golpes.

4580
04:06:19,860 --> 04:06:24,120
A falta de força do Conor Benn
quando acertava pancadas,

4581
04:06:24,160 --> 04:06:26,180
talvez com aquele peso,
não é tão destrutivo

4582
04:06:26,220 --> 04:06:28,980
como era nos 72,5 kg,
porque atingiu Chris Eubank Jr.

4583
04:06:29,020 --> 04:06:30,080
algumas vezes.

4584
04:06:30,120 --> 04:06:32,960
Conor Benn está sempre apto para lutar.

4585
04:06:33,000 --> 04:06:36,320
Vê-se a cabeçada no replay. Golpes fortes.

4586
04:06:36,360 --> 04:06:37,620
E ele é resistente.

4587
04:06:37,660 --> 04:06:39,660
Foi o que lhe fez o corte
por cima do olho.

4588
04:06:39,700 --> 04:06:42,060
Mas o Regis Prograis foi,

4589
04:06:42,100 --> 04:06:44,100
sejamos honestos, uma sombra do que era,

4590
04:06:44,140 --> 04:06:46,060
mas ainda tem golpes.
É uma raposa velha e astuta.

4591
04:06:46,100 --> 04:06:49,380
Velho com 37 anos,
mas em termos de boxe, é velho.

4592
04:06:49,420 --> 04:06:51,600
Está perto do final
e pendurar as luvas.

4593
04:06:51,640 --> 04:06:53,060
Poderá fazer isso depois deste combate.

4594
04:06:53,100 --> 04:06:55,280
Mas o Conor Benn fez muitas coisas
que me impressionaram.

4595
04:06:55,320 --> 04:06:59,120
O timing, conseguiu
lutar dez assaltos a um ritmo

4596
04:06:59,160 --> 04:07:00,620
n categoria nova, 70 kg.

4597
04:07:00,660 --> 04:07:02,780
Será que consegue perder 1,5 kg
e ter bom desempenho?

4598
04:07:02,820 --> 04:07:04,800
Provavelmente sim. Há muitos
aspetos positivos a retirar.

4599
04:07:04,840 --> 04:07:07,400
Conseguirá enfrentar
alguém como o Ryan Garcia,

4600
04:07:07,440 --> 04:07:11,960
que é Campeão Mundial do WBC,
que bate forte nessa categoria?

4601
04:07:12,000 --> 04:07:14,200
Não tenho tanta certeza,

4602
04:07:14,240 --> 04:07:16,620
mas tens de o colocar com alguém assim

4603
04:07:16,660 --> 04:07:18,180
porque é profissional há dez anos.

4604
04:07:18,220 --> 04:07:20,980
Será o maior teste
tirando o combate com Eubank Jr.,

4605
04:07:21,020 --> 04:07:24,060
que está a nível mundial.
Não tem outra opção.

4606
04:07:24,100 --> 04:07:25,720
Pagaram-lhe muito
pelo combate desta noite,

4607
04:07:25,760 --> 04:07:27,080
para o boxe...

4608
04:07:27,120 --> 04:07:29,240
Quinze milhões de dólares por um combate.

4609
04:07:29,280 --> 04:07:32,220
Está contente pela conta bancária,

4610
04:07:32,260 --> 04:07:34,280
mas o Conor Benn leva isto a sério.

4611
04:07:34,320 --> 04:07:37,260
Acredita nele,
por isso tem de aceitar um grande combate.

4612
04:07:37,300 --> 04:07:41,680
Será que derrota Ryan Garcia?
Não sei, mas eu não sou entendido.

4613
04:07:41,720 --> 04:07:45,320
Mencionaste o Ryan Garcia,
e o Conor Ben também

4614
04:07:45,360 --> 04:07:48,200
quando falou com o nosso Josh Denzel.
Ouçam isto.

4615
04:07:48,880 --> 04:07:51,500
Estamos no balneário com Conor Benn,

4616
04:07:51,540 --> 04:07:54,420
recém-saído da sua vitória por pontos
contra Regis Prograis.

4617
04:07:54,460 --> 04:07:58,220
Conor, foi uma exibição madura.
Tiveste de fazer algumas alterações.

4618
04:07:58,260 --> 04:08:01,340
Lidaste com algumas adversidades.
Levaste pontos.

4619
04:08:01,380 --> 04:08:04,120
- Foi mais difícil do que esperavas?
- Sim, claro que foi.

4620
04:08:04,160 --> 04:08:06,800
{\an8}Não gostamos de canhotos.
Ninguém gosta.

4621
04:08:06,840 --> 04:08:08,460
{\an8}A preparação para um canhoto é demorada.

4622
04:08:08,500 --> 04:08:12,220
{\an8}No final, conseguimos o que queríamos,
superámos alguns percalços.

4623
04:08:12,260 --> 04:08:14,400
{\an8}Mas, no final, seguimos em frente.

4624
04:08:14,440 --> 04:08:17,340
O Regis disse que não estavas
a nível mundial.

4625
04:08:17,380 --> 04:08:18,740
Não chegaste ao topo.

4626
04:08:18,780 --> 04:08:21,960
Sentes que agora
que derrotaste um adversário experiente,

4627
04:08:22,000 --> 04:08:23,700
um bicampeão mundial,

4628
04:08:23,740 --> 04:08:26,660
és o homem que dizes ser.

4629
04:08:26,700 --> 04:08:28,220
Não paramos.

4630
04:08:28,260 --> 04:08:31,960
Ele apresentou desafios diferentes
ao Eubank.

4631
04:08:32,000 --> 04:08:34,440
Eubank, grande lutador, peso médio-alto.

4632
04:08:34,480 --> 04:08:38,140
É a minha primeira luta de regresso,
com 68 kg em três anos.

4633
04:08:38,860 --> 04:08:41,920
É a minha primeira luta
contra um ex-bicampeão mundial.

4634
04:08:41,960 --> 04:08:44,500
Fiz o que tinha de fazer
e acredito que ganhei todos os assaltos,

4635
04:08:44,540 --> 04:08:46,220
à exceção do choque de cabeças.

4636
04:08:46,260 --> 04:08:49,580
No fim de contas, só quero
conquistar o título mundial.

4637
04:08:49,620 --> 04:08:51,460
Quero o Garcia a seguir.

4638
04:08:51,500 --> 04:08:55,940
Quero o Ryan a seguir pelo cinturão WBC.
Mantenham-no quente para mim.

4639
04:08:55,980 --> 04:08:58,480
O cinturão do WBC
é o caminho que queres seguir.

4640
04:08:58,520 --> 04:09:00,300
Ryan Garcia,
tens alguma mensagem para ele?

4641
04:09:00,340 --> 04:09:01,460
Ele pode ser o próximo.

4642
04:09:01,500 --> 04:09:04,400
Podes ser aos domingos,
em qualquer dia da semana.

4643
04:09:04,440 --> 04:09:05,980
Eu dou-te isso.

4644
04:09:06,020 --> 04:09:08,720
Conor, é um prazer. Parabéns.

4645
04:09:08,760 --> 04:09:10,060
Estou ansioso por te ver.

4646
04:09:10,100 --> 04:09:11,460
Já me deste na conferência de imprensa.

4647
04:09:11,500 --> 04:09:14,220
Não quero outra vez.
Vemo-nos daqui a pouco.

4648
04:09:15,080 --> 04:09:17,040
De fato? Meu Deus! Está bem.

4649
04:09:17,080 --> 04:09:21,660
{\an8}Laila, Lennox, acham
que o Conor Benn mostrou esta noite

4650
04:09:21,700 --> 04:09:22,960
que é de classe mundial?

4651
04:09:23,000 --> 04:09:26,100
{\an8}Sabem que mais?
Adoro que ele acredite em si

4652
04:09:26,140 --> 04:09:30,040
{\an8}e faz o que diz que vai fazer.
Ele dá tudo em cada assalto.

4653
04:09:30,080 --> 04:09:34,060
Luta como se estivesse lá para vencer.
É esse tipo de combate que gosto de ver.

4654
04:09:34,100 --> 04:09:36,220
{\an8}É o tipo de luta que os fãs gostam de ver.

4655
04:09:36,260 --> 04:09:41,220
{\an8}E sabes que mais? Se o Ryan Garcia
quiser lutar contra ele, que vá em frente.

4656
04:09:41,260 --> 04:09:42,700
Sim, penso da mesma forma.

4657
04:09:42,740 --> 04:09:45,200
Acho que o Colin Bench
devia ir em frente com isso.

4658
04:09:45,240 --> 04:09:46,560
É isso que ele quer.

4659
04:09:46,600 --> 04:09:50,580
Estamos num jogo de boxe
e queremos lutar contra os melhores.

4660
04:09:50,620 --> 04:09:52,520
Por isso, têm de lhe dar o melhor.

4661
04:09:52,560 --> 04:09:55,540
Se ele quer o melhor, dá-lhe
o melhor e veremos o que faz.

4662
04:09:55,580 --> 04:09:57,420
Se queres ser o melhor,
tens de derrotar o melhor.

4663
04:09:57,460 --> 04:09:59,760
- Sinto-me um sábio...
- Tem de se pagar o preço para ser chefe.

4664
04:09:59,800 --> 04:10:00,960
Sim, sem dúvida.

4665
04:10:01,000 --> 04:10:02,300
Diz-lhes, James Brown.

4666
04:10:03,300 --> 04:10:04,360
Acho que por hoje é tudo.

4667
04:10:04,400 --> 04:10:06,640
Quero dizer, especialmente
tendo em conta que o Conor Benn

4668
04:10:06,680 --> 04:10:09,740
tenha feito do Estádio do Tottenham
a sua segunda casa

4669
04:10:09,780 --> 04:10:11,360
nesta altura,
com três combates consecutivos.

4670
04:10:11,400 --> 04:10:13,420
Que público incrível e elétrico,

4671
04:10:13,460 --> 04:10:16,060
mais de 60 000 pessoas
aqui em North London

4672
04:10:16,100 --> 04:10:18,700
para assistir aos combates desta noite.

4673
04:10:18,740 --> 04:10:21,180
Podes, rapidamente,
antes de nos despedirmos,

4674
04:10:21,220 --> 04:10:25,240
resumir o que o boxe significa
para os britânicos?

4675
04:10:26,600 --> 04:10:29,360
Disse que podes ir a qualquer lugar mundo.

4676
04:10:29,400 --> 04:10:31,300
Lembras-te do falecido,
grande Ricky Hatton,

4677
04:10:31,340 --> 04:10:35,220
que foi homenageado, com muita classe,
por Tyson Fury esta noite.

4678
04:10:35,260 --> 04:10:38,800
Quando vão a Las Vegas
e há fãs britânicos,

4679
04:10:38,840 --> 04:10:41,260
sabes que são britânicos
porque fazem imenso barulho.

4680
04:10:41,300 --> 04:10:42,400
São tão apaixonados.

4681
04:10:42,440 --> 04:10:45,040
E acho que não se vê isso
com outro público

4682
04:10:45,080 --> 04:10:47,840
em todo o mundo,
só os fãs de boxe da Grã-Bretanha.

4683
04:10:47,880 --> 04:10:50,100
E a menos que o tenhas sentido e vivido,

4684
04:10:50,140 --> 04:10:53,040
viu-se um pouco esta noite,
não compreendes.

4685
04:10:53,080 --> 04:10:54,600
Mas nós adoramos o desporto.

4686
04:10:54,640 --> 04:10:56,660
Claro, nós somos americanos.

4687
04:10:58,280 --> 04:11:00,120
A energia é palpável.

4688
04:11:00,160 --> 04:11:02,640
Não é preciso ser do Reino Unido

4689
04:11:02,680 --> 04:11:05,000
para perceber o que significa para eles.

4690
04:11:05,040 --> 04:11:07,220
Foi uma noite absolutamente eletrizante

4691
04:11:07,260 --> 04:11:09,340
e, esperemos, uma noite que vai continuar

4692
04:11:09,380 --> 04:11:12,440
à medida que recebemos o que
o que acreditamos ser a notícia

4693
04:11:12,480 --> 04:11:14,960
de que finalmente teremos
a tão esperada luta

4694
04:11:15,000 --> 04:11:18,560
entre Tyson Fury e Anthony Joshua.

4695
04:11:18,600 --> 04:11:20,180
Por hoje é tudo.

4696
04:11:20,220 --> 04:11:23,080
Os meus agradecimentos
a toda a equipa de transmissão da Netflix

4697
04:11:23,120 --> 04:11:26,380
e a vocês em casa pela companhia
numa noite absolutamente memorável

4698
04:11:26,420 --> 04:11:28,180
de boxe aqui em Tottenham,

4699
04:11:28,220 --> 04:11:31,560
uma noite em que o Gypsy King
pôs fim ao seu exílio,

4700
04:11:31,600 --> 04:11:34,660
puxou dos galões,
e lembrou a todos os que assistiam

4701
04:11:34,700 --> 04:11:37,820
que está de volta
e pronto para reinar mais uma vez.

4702
04:11:37,860 --> 04:11:40,040
Vemo-nos na próxima transmissão Netflix...

4703
04:11:40,660 --> 04:11:43,780
... no dia 16 de maio, Ronda Rousey
enfrenta Gina Carano,

4704
04:11:43,820 --> 04:11:48,600
e numa data a determinar para o combate
entre Anthony Joshua e Tyson Fury.

4705
04:11:48,640 --> 04:11:49,880
Até logo.

4706
04:11:49,920 --> 04:11:55,560
Senhoras e senhores, sejam bem-vindos
ao Clash of the Giants.

4707
04:11:59,640 --> 04:12:02,520
São como gémeos siameses.

4708
04:12:02,920 --> 04:12:05,760
Mais um golpe de esquerda
e gancho duplo de direita.

4709
04:12:06,300 --> 04:12:08,360
O que está no papel não luta.
Os lutadores têm de lutar.

4710
04:12:08,400 --> 04:12:09,580
O gancho de direita.

4711
04:12:10,700 --> 04:12:16,360
E o novo campeão britânico
dos pesos pesados.

4712
04:12:16,440 --> 04:12:19,560
Fãs de boxe, estão prontos?

4713
04:12:20,640 --> 04:12:23,400
A ação, intensa e cerrada desde o início.

4714
04:12:25,300 --> 04:12:27,400
- E o gongo!
- E a pressão está a aumentar.

4715
04:12:27,440 --> 04:12:31,960
Drama para Conor Benn,
a proverbial Máscara Carmesim.

4716
04:12:33,000 --> 04:12:36,840
Conor Benn.

4717
04:12:37,280 --> 04:12:39,660
Preparem-se para combater!

4718
04:12:44,800 --> 04:12:47,900
E ambos os lutadores
são capazes de um KO devastador.

4719
04:12:47,940 --> 04:12:54,100
Dirigimo-nos para a ronda final
do Clash of Giants.

4720
04:12:54,140 --> 04:12:56,000
Não há festa como um frenesim de ganchos.

4721
04:12:56,040 --> 04:12:59,180
O Gypsy King está de volta.

4722
04:12:59,220 --> 04:13:03,160
Desafio-te,
Andy Joshua, a lutar contra mim,

4723
04:13:03,200 --> 04:13:04,680
o Gypsy King, a seguir!
